Model: LBT-188 User manual - Turntable with bluetooth transmission Gebruikshandleiding - Platenspeler met Bluetooth-overdracht Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit Bluetooth-Übertragung Guide d’utilisation - tourne-disque avec transmission Bluetooth Manual de usuario – Tocadiscos con transmisión Bluetooth
Index English .......................................................................................................... 2 Nederlands................................................................................................. 24 Deutsch ...................................................................................................... 48 Français ...................................................................................................... 73 Español..........................................
English LBT-188 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not use this device near water. 2. Clean only with a slightly damp cloth. 3. Do not cover or block any ventilation openings.
10. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 11. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 12. Do not use this device when condensation may occur. 13.
22. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 23. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 24. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 25.
33. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 34. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 35. Never remove the casing of this apparatus. 36. Never place this apparatus on other electrical equipment. 37.
COMPONENTS, FEATURES AND CONNECTIONS 1. Counterweight 2. Anti-skating Stub 3. Turntable Platter 4. Tonearm Lift Lever 5. Tonearm Rest 6. 33/45 Selector 7. Tonearm 8. Stop/Start Knob 9. Cartridge 10. Lid 15. Anti-skating Weight 11. Lid Hinge 16. USB-PC port 12. Ground Connector 17. AC-DC Power Jack 13. PHONO & Line Out Jacks 18. Bluetooth Indicator 14. PHONO & Line Out Switch 19.
Please check thoroughly and make sure you find the following items that come along with this package: 1) Unit 7) Instruction Manual 2) Adaptor with EU-UK plug-end 8) Cartridge Alignment Protractor 3) Counterweight 9) USB-PC Cable 4) Platter with Belt 10) 2pcs lid spare rubber 5) 45 RPM Adaptor 11) Anti-skating Weight 6) Turntable mat This turntable is supplied with a factory fitted and adjusted cartridge.
Cartridge Down force Adjustment The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between 3.0-6.0g. - Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm (with the scale facing toward the front of the turntable). - Remove the cartridge protection cap. - Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between tonearm rest and platter. Carefully rotate the Counterweight until the tonearm balances out.
- Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust the down force according to the cartridge manufacturer’s recommendations. One mark on the scale represents 0.05g of down force. NOTE: The recommended down force for the factory fitted cartridge is 3.5±0.5g.
Connection to the Amplifier This turntable uses a moving magnetic cartridge. Set the PHONO & Line Out Switch on PHONO mode. Connect the phono out cables to the phono input on your amplifier of pre-amplifier (phono stage). Line inputs such as CD, Tuner, Tape, or Video are not suitable for phono inputs. Make sure the amplification of the selected input matches the type of cartridge being used. The factory installed cartridge is 47k ohms/MM-input.
Operation Turntable Operation 1. Connect the included power adapter to unit and press the power rocker switch to be “ON” position. 2. Remove the needle cover from the cartridge. 3. Place the slipmat on the platter and place a record on the slipmat. If using 45 RPM records, put the 45 RPM adapter on the center spindle before placing the record on the platter. 4. Set the 33/45 RPM Selector according to the type of record. 5.
with, the Bluetooth transmitter will become inactive and the LED will turn off. 4. To disconnect pairing, power off the turntable or turn off Bluetooth pairing on your Bluetooth speaker. Recording the LP into PC through USB jack: For installing and recording step please reference to the BRIEF INTRODUCTION OF AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/ Recording the vinyl to your computer: 1). Follow the detail step as above Turntable Operation to play the vinyl. 2).
2.2) Choose “Edit” menu, then choose “Preferences”; 2.
2.4) Adjust the output and input volume Output volume Input Volume 2.
2.5.1 ⑤Press this button , start recording. 2.5.2 ⑥Click the button to skip to start; 2.5.3 ⑦Click the button to skip to end; 2.5.4 ⑧Click the button to play; 2.5.5 ⑨Click the 2.5.6 ⑩Click the 3. button to pause the record play; button to stop the recording. Export the Music Files for WAV, MP3, Format. · Once you have finished recording, you should save your music to the computer. · Click File menu and move down to Export as WAV format, MP3 format or Ogg format.
If do not see the sound wave on the interface, when recording, please adjust the line in volume as follows: Specific Steps as follows: 1) Download “lame_enc.dll” file, and install it to the software list. 2) Open the “Audacity” software, click Main Menu, Select “edit”, “Parameter”, “File Formats”, and click the “Searcher”.
“Llame_enc.dll”, and find the file’s location. 4) After you find the “lame_enc.dl” file, open it and click “Y” to finish the installation.
Maintenance and Cleaning Your turntable requires little of no regular maintenance. Remove dust with a slightly damp antistatic cloth. Never use a dry cloth, this will create static electricity and attract more dust! Antistatic cleaning agents are available at specialist stores, but must be applied sparingly to avoid damage to rubber parts. It is recommended to install the needle cover before cleaning or maintenance is carried out to avoid damage.
Red Right channel positive (R+) Black Right channel negative (R-) 6. Adjust the cartridge’s position to make sure it is precisely aligned on the headshell so that the stylus will be tracking the grooves in parallel perfectly. To achieve this, place the included paper cartridge alignment protractor over the turntable spindle, carefully lift the tone arm and place the tip of the stylus on the points marked 130mm and 250mm respectively.
Frequency response 20Hz-20kHz Recommended load resistance 47kohms Channel balance <2.5dB Amplifier connection MM - input Channel separation >18dB Recommended tracking force 3.5±0.5g Output voltage 2.5mV Weight 5g Potential Incorrect Use and Fault Conditions These turntables are manufactured to the highest standards and undergo strict quality controls before leaving the factory.
- No ground connection from cartridge, arm, or arm cable to amplifier or ground loop. - Turntable too close to speakers. Distorted of inconsistent sound from one or both channels: - Turntable is connected to wrong input of amplifier. - Needle or cantilever damaged. - Drive belt overstretched or dirty. - Platter bearing without oil, dirty or damaged. - Dust on stylus. - MM/MC switch on pre-amplifier set incorrectly.
Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use.
CE Marking Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage Directive (2014/35/EU) issued by the Commission of the European Community. Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential requirements. The declaration of conformity may be consulted at techdoc@lenco.com Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.
Nederlands LBT-188 LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 2. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek. 3.
9. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 10. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product.
19. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels. 20. *Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. 21. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond die blootgesteld kan worden aan trillingen of schokken. 22. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen.
29. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. 30. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen moeten worden vermeden. 31. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onderof achterkant van het apparaat. 32.
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 41. *Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 42. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
10. Deksel 15. Antiskating-gewicht 11. Dekselscharnier 16. USB-PC-poort 12. Aarde-verbinding 17. AC/DC-voedingsingang 13. PHONO & Lijnuitgangen 18. Bluetooth-indicator 14. PHONO & Lijnuitgangschakelaar 19. Aan-/uittuimelschakelaar Controleer a.u.b.
Het deksel installeren Installeer het deksel voorzichtig over de uitsteeksels van de scharnieren. Het draaiplateau en de riem instellen 1. Installeer de aandrijfriem over de binnenste ring onder het plateau en zorg ervoor dat deze er tijdens de instelling niet af kan vallen. 2. Plaats het plateau over de as van de platenspeler en draai vervolgens het plateau totdat u de riemschijf van de aandrijfmotor via het venster linksboven in de hoek kunt zien. 3.
Het meegeleverde tegengewicht is geschikt voor cartridges die tussen 3,06,0g wegen. - Druk en draai het tegengewicht voorzichtig op de achterzijde van de toonarm (met de schaal richting de voorzijde van de platenspeler). - Verwijder de beschermkap van de cartridge. - Laat de het toonarmhendel zakken en plaats de cartridge in de speling tussen de toonarm en het plateau. Draai het tegengewicht voorzichtig totdat de toonarm uitbalanceert.
OPMERKING: De aanbevolen neerwaartse kracht voor de cartridge bevestigd in de fabriek is 3,5±0,5g.
ohm/MM-invoer. OPMERKING: Als uw versterker geen geschikte ingang heeft voor phonocartridges, dan zult u een afzonderlijke phono-versterker moeten aanschaffen voor bewegende magnetische cartridges. Deze afzonderlijke phono-versterker dient vervolgens te worden aangesloten tussen uw platenspeler en versterker. Een stereosysteem aansluiten Stel de schakelaar PHONO & Lijnuitgangschakelaar in op de modus LINE.
Bediening De platenspeler bedienen 1. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op het apparaat en stel de aan-/uittuimelschakelaar in op de stand “AAN”. 2. Verwijder de naaldbescherming van de cartridge. 3. Plaats de antislipmat op het plateau en leg een plaat op de antislipmat. Als u 45-toeren platen gebruikt, plaats dan de 45-toeren adapter op de middenas voordat u de plaat op het plateau legt. 4. Stel de 33/45-toerenschakelaar in volgens het type plaat. 5.
Opmerking: Het apparaat zal verbinding maken met de dichtstbijzijnde Bluetooth-luidspreker. Als er na 2 minuten geen Bluetooth-luidspreker is gevonden om mee te koppelen, dan zal de Bluetooth-zender inactief worden en schakelt de LED uit. 4. U kunt de koppeling verbreken door de platenspeler uit te schakelen of door de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-luidspreker uit te schakelen. Een plaat opnemen op uw pc via de USB-poort: Raadpleeg a.u.b.
2.1) Start de software 2.2) Selecteer het menu “Edit” (Bewerken) en kies “Preferences” (Voorkeur).
2.
2.4) Pas het uitgang- en ingangsvolume aan. Uitgangsvolume Ingangsvolume 2.5) Selecteer de opnametoets ● om de plaat op te nemen, de linker en rechter tracks zullen in de interface worden weergegeven. 2.5.1 ⑤Druk op deze toets om de opname te starten. 2.5.2 ⑥Klik op de toets om naar het begin te gaan; 2.5.3 ⑦Klik op de toets om naar het einde te gaan; 2.5.4 ⑧Klik op de toets om af te spelen; 2.5.5 ⑨Klik op de toets 2.5.
3. Exporteer de muziekbestanden voor het formaat WAV of MP3. · Nadat de opname is voltooid, dient u uw muziek op de computer op te slaan. · Klik op het menu Bestand en selecteer Exporteren als WAV-formaat, MP3formaat of OGG-formaat. · Klik op het gewenste formaat om de muziek op te slaan en u zult worden gevraagd een bestandsnaam in te voeren voor de muziekopname. · Opmerking: Audacity ondersteunt niet het direct exporteren van MP3bestanden; u dient de encoder LAME MP3 te downloaden.
3) Nadat dit is geopend, zal het volgende menu verschijnen. Klik op “YES” (Ja) om naar “Llame_enc.dll” te gaan en zoek naar de bestandlocatie. 4) Nadat u het bestand “lame_enc.
op “Y” (Ja) om de installatie af te ronden. Onderhoud en reiniging Uw platenspeler vereist weinig tot geen regelmatig onderhoud. Verwijder stof met een ietwat vochtig, antistatisch doekje. Gebruik nooit een droge doek, omdat hierdoor statische elektriciteit wordt gecreëerd en meer stof wordt aangetrokken! Antistatische reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in speciaalzaken, maar moeten spaarzaam worden gebruikt om beschadiging van de rubberen onderdelen te voorkomen.
De platenspeler dient op een oppervlak met een lage weerklank te worden geplaatst, zoals hout of meerlagig triplex om structurele vibraties te vermijden die het afspelen kunnen verstoren. De cartridge vervangen 1. Voordat u de cartridge vervangt, plaats de naaldbescherming terug op de naald om beschadiging van de naald tijdens de vervanging te voorkomen. 2. Verwijder de draden voorzichtig van de originele cartridge. 3.
de installatie te laten uitvoeren door een professionele persoon. Technische specificaties: Nominale snelheden 33 1/3 & 45 toeren Snelheidsvariantie ± 1% Zweving ≤ 0.
gebruik of ongelukkige omstandigheden. Daarom verstrekken wij de volgende lijst met de meest voorkomende storingsoorzaken. Het plateau draait niet al is het apparaat ingeschakeld: - Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten. - Het stopcontact werkt niet. - De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is er afgeslipt. - Het apparaat is automatisch op stand-by geschakeld; schakel het apparaat UIT en weer AAN op de achterzijde.
- MM/MC-schakelaar op de voorversterker is verkeerd ingesteld. Opmerking: Wegens de vereisten van ErP Fase 2 inzake maatregelen voor energiebesparing, zal een apparaat aangesloten op netvoeding zichzelf automatisch op stand-by schakelen wanneer er 20 minuten lang geen muziek wordt afgespeeld. Als uw apparaat regelmatig uitschakelt, dan duidt dit niet op een defect. Voedingsadapter Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO.
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties.
CE-markering Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie. Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op techdoc@lenco.com Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.
Deutsch LBT-188 ACHTUNG: Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der Prozeduren kann zu gefährlichen Unfällen durch Strahlen führen. Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem repariert oder eingestellt werden. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 2. Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch. 3. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen.
Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 10. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. Im Gerät sind hohe Spannungen vorhanden und das Einführen von Gegenständen kann zu Stromschlag bzw. zu Kurzschlüssen der internen Teile führen.
19. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen. 20. *Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. 21. Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen aufzustellen, die zu Schwingungen oder Stoß neigen. 22. Verwenden Sie einen trockenen, sauberen Lappen für die Reinigung. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.
28. Wenn das Gerät über Batterien betrieben wird, dann sind diese vor übermäßiger Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem zu schützen. 29. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten. 30. Das Gerät kann nur bei moderaten Temperaturen verwendet werden. Eine Nutzung in extrem kalten oder heißen Umgebungen sollte vermieden werden. 31. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 32.
40. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertem Fachpersonal ab. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 41.
KOMPONENTEN, MERKMALE UND VERBINDUNGEN 1. Gegengewicht 2. Antiskating-Bolzen 3. Plattenteller 4. Tonarm-Lifthebel 5. Tonarmstütze 6. 33/45 Wählknopf 7. Tonarm 8. Stopp/Start Knopf 9. Tonabnehmer 10. Abdeckhaube 15. Antiskating-Gewicht 11. Abdeckhaubenscharnier 16. USB-PC Port 12. Masseverbinder 17. AC-DC Netzbuchse 13. PHONO & Line-Out-Buchsen 18. Bluetooth-Led 14. PHONO & Line-Out-Schalter 19.
Bitte prüfen Sie gründlich und stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel finden, die diesem Paket beiliegen: 1) Gerät 7) Bedienungsanleitung 2) Adapter mit EU-UK 8) Tonabnehmerausrichtungswinkelmesser Steckerende 9) USB-PC Kabel 3) Gegengewicht 10) 2 Stück Abdeckhaube-Ersatzgummi 4) Plattenteller mit Riemen 11) Antiskating-Gewicht 5) Adapter 45 U/Min 6) Plattentellerbelag Dieser Plattenspieler wird mit einem werksseitig montierten und eingestellten Tonabnehmer geliefert.
4. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Plattenspieler und schalten Sie den Plattenspieler ein. 5. Stellen Sie den Motorstart-/Stopp-Schalter auf die Startposition, um zu sehen, ob sich der Plattenteller-Motor dreht. Wenn sich der Plattenteller nicht dreht, versuchen Sie die oben aufgeführten Schritte erneut.
- Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, bringen Sie ihn in seine Ruheposition zurück. Halten Sie das Gegengewicht fest, ohne es zu bewegen, und drehen Sie den Auflageskalenring, bis die Null mit der schwarzen Linie auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt. Überprüfen Sie, ob der Arm noch ausbalanciert ist. - Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne gesehen), um die Auflagekraft gemäß den Empfehlungen des Tonabnehmerherstellers einzustellen.
Einstellung der Antiskating-Kraft Die Antiskating-Kraft muss wie folgt entsprechend der Auflagekraft eingestellt werden: Auflagekraft Nut im Stift 5 - 10 mN 1. der Lagerringe 10 - 15 mN 2. " " " 15 – 20 mN 3. " " " 20 mN und größer 4. " " " Schieben Sie den Gewindegang des Antiskating-Gewichts über die 3e Aussparung des Stifts, um die richtige Antiskating-Kraft für den werksseitig montierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die Schlaufe der Drahtstütze.
Verbindung des Stereosystems Stellen Sie den PHONO & Line-Out-Schalter in den LINE-Modus. Die RCA PHONO & Line-Out-Buchsen geben analoge Line-Pegel-Signale aus und können direkt mit einem Paar von Aktiv-Lautsprechern des entsprechenden Eingangs Ihrer Stereoanlage verbunden werden. Der rote Stecker verbindet sich mit dem rechten Kanal und der weiße Stecker mit dem linken Kanal. HINWEIS: Die RCA-Buchsen sind nicht für den direkten Anschluss an die Passiv-Lautsprecher im LINE-Modus vorgesehen.
6. Entriegeln Sie die Armstütze und bringen Sie den Lifthebel in die obere Position. 7. Positionieren Sie den Tonarm über die gewünschte Position (Rille) auf der Schallplatte. 8. Bewegen Sie den Lifthebel des Tonarms in die untere Position, um den Tonarm in Richtung der Schallplatte zu bewegen. Alternativ können Sie die Nadel auch über die gewünschte Stelle auf der Schallplatte legen. 9. Senken Sie den Tonarm vorsichtig auf die Schallplatte ab. 10.
Für die Schritte Installation und Aufzeichnung verweisen wir auf die KURZEINLEITUNG DER AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/ Aufnehmen der Schallplatte auf Ihren Computer: 1). Befolgen Sie die Einzelschritte wie oben unter Betrieb des Plattenspielers beschrieben, um die Schallplatte abzuspielen. 2). Doppelklicken Sie auf die Audacity und folgen Sie den Aufnahmeschritten, die auf der KURZEINLEITUNG VON AUDACITY angezeigt werden.
2.
Device“ (SSS USB-Audiogerät) wie unten beschrieben: 2.4) Stellen Sie die Ausgabe- und Eingabelautstärke ein. Ausgabelautstärke Eingabelautstärke 2.
die linke und rechte Spur werden auf der Schnittstelle angezeigt: 2.5.1 ⑤Drücken Sie diese Taste , um die Aufnahme zu starten. 2.5.2 ⑥Klicken Sie auf diese Taste, um zum Start zu überspringen; 2.5.3 ⑦Klicken Sie auf diese Taste, um zum Ende u überspringen; 2.5.4 ⑧Klicken Sie auf diese Taste zur Wiedergabe; 2.5.5 ⑨klicken Sie auf diese Taste, um die Wiedergabe der Schallplatte zu unterbrechen; 2.5.6 ⑩Klicken Sie auf diese 3. Taste, um die Aufnahme zu stoppen.
LAME MP3-Encoder herunterladen. Ein Link zur Suche nach LAME MP3 finden Sie unterhttp://audacity.sourceforge.net Wenn die Schallwelle auf der Schnittstelle nicht zu sehen ist, stellen Sie bitte bei der Aufnahme die Lautstärke der Leitung wie folgt ein: Konkrete Schritte wie folgt: 1) Laden Sie die Datei "lame_enc.dll" herunter und installieren Sie sie in der Softwareliste.
4) Nachdem Sie die Datei "lame_enc.dl" gefunden haben, öffnen Sie sie und klicken Sie auf "Y“ (JA), um die Installation abzuschließen.
Wartung und Reinigung Ihr Plattenspieler benötigt wenig oder gar keine regelmäßige Wartung. Entfernen Sie Staub mit einem leicht feuchten Antistatiktuch. Verwenden Sie niemals ein trockenes Tuch, da dies statische Elektrizität erzeugt und mehr Staub anzieht! Antistatische Reinigungsmittel sind im Fachhandel erhältlich, müssen aber sparsam angewendet werden, um Schäden an Gummiteile zu vermeiden. Es wird empfohlen, den Nadelschutz vor der Reinigung oder Wartung zu installieren, um Schäden zu vermeiden.
5. Schließen Sie die Anschlussleitungen an die Anschlüsse des neuen Tonabnehmers an. Die Farbcodes für die Kabel sind wie folgt: Weiß Linker Kanal positiv (L+) Schwarz Linker Kanal negativ (L-) Rot Rechter Kanal positiv (R+) Schwarz Rechter Kanal negativ (R-) 6. Stellen Sie die Position des Tonabnehmers so ein, dass sie genau auf dem Tonkopf ausgerichtet ist, so dass die Nadel die Rillen parallel perfekt verfolgt.
Effektive Länge des Tonarms 8,6 Zoll (218,5 mm) Überhang 0,73 Zoll Leistungsaufnahme 5 W (Max) Externes Netzteil 12 V/500 mA Abmessung (B x H x T) 420 x 360 x 125 mm Gewicht 4,8 kg AC-DC Technische Daten: AT-3600L (Audio-Technica) Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz Empfohlener Lastwiderstand 47 kOhm Kanalabgleich < 2,5 dB Anschluss einen Verstärker MM - Eingang Kanaltrennung >18 dB Empfohlene Auflagekraft 3,5 ± 0,5 g Ausgangsspannung 2,5 mV Gewicht 5g Mögliche unsachgemäße Verwendung u
Ausschalten erfolgt auf der Rückseite. Kein Signal über den einen oder anderen Kanal oder beide Kanäle: - Phonoeingang ist nicht am Verstärker ausgewählt. - Verstärker nicht eingeschaltet. - Verstärker oder Lautsprecher stummgeschaltet. - Keine Verbindung zu den Lautsprechern. - Keine Verbindung zwischen Plattenspieler und Verstärker. - Die Kabeladern sind nicht mit dem Tonabnehmer verbunden.
Netzadapter Hersteller: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modellnummer: SW1200500-FM Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Français LBT-188 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 2. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux légèrement humide. 3.
9. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Quand cela se produit, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 10. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation.
17. *Les appareils à la norme de construction de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. 18. Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. 19. Tenez-le à l’abri des rongeurs. Les rongeurs adorent mordre les cordons d’alimentation. 20. *Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
27. *Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur. 28. Si l’appareil a la possibilité de fonctionner sur batterie, n’exposez pas la batterie à une chaleur extrême telle que les rayons du soleil, le feu ou toute autre chaleur. 29. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. 30.
quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé. 41. *N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous risqueriez de causer un incendie ou une décharge électrique. 42.
COMPOSANTS, CARACTÉRISTIQUES ET CONNEXIONS 1. Contrepoids 2. Ergot anti-glissement 3. Diamètre de disque 4. Levier du bras de lecture 5. Repose-bras de lecture 6. Sélecteur 33/45 7. Bras de lecture 8. Bouton Arrêter/Démarrer 9. Porte-pointe de lecture 10. Couvercle 15. Poids anti-glissement 11. Charnière du couvercle 16. Port USB-PC 12. Connecteur de terre 17. Prise d'alimentation VCC 13. Sorties PHONO et Haut-niveau 18. Témoin Bluetooth 14. Commutateur 19.
Vérifiez attentivement que les éléments suivants sont dans l’emballage : 1) Unité 7) Mode d’emploi 2) Adaptateur avec fiche UE-RU 8) Rapporteur d’alignement de 3) Contrepoids porte-pointe de lecture 4) Platine avec courroie 9) Câble USB-PC 5) Adaptateur de 45 TOURS 10) 2 reposes couvercle en 6) Feutrine caoutchouc de rechange 11) Poids anti-glissement Ce tourne-disque est livré avec une porte-pointe de lecture installée et ajustée en usine.
5. Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter du moteur sur Démarrer pour voir si le moteur du tourne-disque tourne. Si le tourne-disque ne tourne pas, réessayez en effectuant de nouveau les étapes ci-dessus. Réglage de la force d’appui du porte-pointe de lecture EN FR Counterweight Contrepoids Downforce scale ring Bague de réglage de la force d’appui Center line Axe Le contrepoids fourni convient aux portes-pointe de lecture de 3 à 6 g.
- Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, le ramener vers le repose-bras. Tenez le Contrepoids sans le déplacer et faites tourner doucement l’anneau gradué jusqu’à ce que le zéro soit aligné avec la ligne noire à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est toujours en équilibre. - Faites pivoter le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de l’avant) pour régler la force d’abaissement conformément aux recommandations du fabricant du porte-pointe de lecture.
Réglage de la force anti-glissement La force anti-glissement doit être ajustée en fonction de la force d’abaissement comme suit : Force d’abaissement Rainure dans l’onglet 5 - 10 mN 1ere à partir de la bague de roulement 10 - 15 mN 2e " " " 15 – 20 mN 3e " " " 20mN et plus 4e " " " Glissez la boucle du fil du poids anti-glissement sur la 3e rainure de l’onglet pour régler la bonne force anti-glissement pour le porte-pointe de lecture monté en usine.
Connexion du système stéréo Positionnez le Commutateur PHONO/Haut-niveau sur LINE. Les prises de sortie RCA Sorties PHONO et Haut-niveau émettent des signaux analogiques au niveau de la sortie haut niveau et peuvent être connectées directement avec un nombre équivalent d'enceintes actives/amplifiées de l’entrée appropriée du système stéréo. La fiche rouge se connecte au canal droit et la fiche blanche se connecte au canal gauche.
5. Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter sur Démarrer pour lancer la rotation de la platine. 6. Déverrouillez le crochet du bras de lecture et soulevez le levier. 7. Placez le bras de lecture sur l’emplacement souhaité (rainure) du disque. 8. Abaissez le levier du bras de lecture pour déplacer le bras de lecture vers le disque. Vous pouvez également placer l’aiguille directement sur une certaine position du disque. 9. Abaissez avec précaution le bras de lecture sur le disque. 10.
Enregistrement d’un disque sur un PC via le port USB : Pour l’installation et l’enregistrement, reportez-vous au à la BREVE INTRODUCTION DE AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/ Enregistrer un disque sur un ordinateur : 1). Suivez les étapes ci-dessus, Utilisation du tourne-disque, pour écouter un disque. 2). Double-cliquez sur Audacity et suivez les étapes d’enregistrement figurant dans BREVE INTRODUCTION DE AUDACITY.
(Préférences). 2.
comme ci-dessous : 2.4) Réglez le volume d'entrée et de sortie. Volume de sortie Volume d'entrée 2.5) Sélectionnez le bouton Enregistrement ● pour enregistrer le disque, les pistes de gauche et droite s'afficheront sur l'interface.
2.5.1 ⑤Appuyez sur ce bouton pour démarrer l’enregistrement. 2.5.2 ⑥Appuyez sur ce bouton pour aller à démarrer. 2.5.3 ⑦Appuyez sur ce bouton pour aller à la fin. 2.5.4 ⑧Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture. 2.5.5 ⑨Appuyez sur ce bouton 2.5.6 ⑩Appuyez sur ce bouton 3. pour suspendre la lecture du disque. pour arrêter l’enregistrement. Exportez les fichiers de musique en format WAV ou MP3. · Une fois que vous avez fini d'enregistrer, sauvegardez votre musique sur l'ordinateur.
Si vous ne voyez pas l’onde sonore sur l’interface, lors de l’enregistrement, il faut régler le volume de la manière suivante : Suivez la procédure suivante : 1) Téléchargez le fichier « lame_enc.dll », puis installez-le dans la liste du logiciel. 2) Ouvrez le logiciel «Audacity», cliquez sur Menu principal, sélectionnez « edit » (Édition), «Parameter» (Paramètre), «Paramètre» (Formats de fichier), puis cliquez sur «Searcher» (Chercheur).
4) Une fois que vous avez repéré le fichier « lame_enc.dl », ouvrez-le et cliquez sur « Y » (oui) pour terminer l'installation.
Entretien et nettoyage Votre tourne-disque nécessite peu d’entretien régulier. Dépoussiérez à l’aide d’un chiffon antistatique légèrement humide. N’utilisez jamais un chiffon sec, cela crée de l’électricité statique et attire encore plus de poussière ! Les produits de nettoyage antistatiques sont disponibles dans des magasins spécialisés, mais doivent être appliqués avec modération pour éviter d’endommager les pièces en caoutchouc.
Les codes couleur des fils sont les suivants : Blanc Canal gauche positif (L+) Noir Canal gauche négatif (L-) Rouge Canal droit positif (R+) Noir Canal droit négatif (R-) 6. Ajustez la position du porte-pointe de lecture pour qu’il soit aligné avec précision sur la tête afin que l’aiguille puisse suivre parfaitement les rainures en parallèle.
Alimentation externe 12V/500mA CA-CC Dimensions (L x H x P) 420 x 360 x 125 mm Poids 4,8 kg Caractéristiques techniques : AT-3600L (audio-technica) Plage de fréquence 20 Hz à 20 kHz Résistance de charge recommandée 47 kOhm Equilibre de canal <2,5dB Connexion d’amplificateur MM - Entrée Séparation de canal >18dB Force d'appui recommandée 3,5±0,5g Tension de sortie 2,5mV Poids 5g Conditions d’utilisation et de défaillance incorrectes Ces tourne-disques sont fabriqués selon les normes le
- Entrée phono non sélectionnée au niveau de l’amplificateur. - Amplificateur non allumé. - Le son est coupé au niveau de l’amplificateur ou des enceintes. - Les enceintes ne sont pas connectées. - Pas de connexion entre le tourne-disque et l’amplificateur. - Les fils ne sont pas connectés au porte-pointe de lecture. Fort bourdonnement au niveau de l’entrée phono : - Le porte-pointe de lecture, bras ou fils du bras à l’amplificateur ou boucle de terre non mis à la terre.
Donc, si votre unité s’éteint régulièrement, ceci n’est pas un défaut. Adaptateur de puissance Fabricant : BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO.
Clause de non-responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique.
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, PaysBas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales. La déclaration de conformité peut être consultée au lien : techdoc@lenco.com Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
Español LBT-188 PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio cualificado. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No use este dispositivo cerca del agua. 2. Límpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido. 3.
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 10. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye as través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. 11.
19. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación. 20. *Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. 21. Evite colocar la unidad sobre superficies sometidas a vibraciones o impactos. 22. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo.
30. El aparato solo debe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben evitarse los entornos calurosos. 31. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. 32.
41. *No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 42. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente. INSTALACIÓN • Desembale todas las piezas y retire el material protector.
10. Tapa 15. Contrapeso antideslizamiento 11. Quicio de la tapa 16. Puerto USB-PC 12. Conector a tierra 17. Toma de alimentación CA-CC 13. Tomas de PHONO y salida 18. Indicador Bluetooth de línea 19. Interruptor de balancín de 14.
Instale la tapa con cuidado sobre las puntas del quicio. Configuración del plato del tocadiscos y la correa 1. Instale la corres sobre el anillo interno bajo el palto y asegúrese de que no se caiga durante la instalación. 2. Coloque el plato a través del eje del tocadiscos y posteriormente gire el plato hasta que vea la polea motora de la correa a través de la ventana situada en la esquina superior izquierda. 3. Sujete con cuidado la correa y colóquela alrededor de la ranura de la polea del motor. 4.
3.0-6.0g. - Empuje suavemente y gire el contrapeso hacia la parte posterior del brazo (con la escala dando hacia la parte delantera del tocadiscos). - Retire el tapón de protección del cartucho. - Baje el brazo y coloque el cartucho en el espacio entre el soporte del brazo y el plato. Gire con cuidado el contrapeso hasta que el brazo se equilibre. El brazo debe volver a la posición equilibrada si se mueve hacia arriba o hacia abajo. Este ajuste debe hacerse con cuidado.
NOTA: La fuerza descendente recomendada para el cartucho instalado en fábrica es de 3.5±0.5g.
amplificación de la entrada seleccionada se corresponda con el tipo de cartucho que se usa. El cartucho instalado de fábrica tiene una entrada de 47k ohmios/MM. NOTA: Si el amplificador no dispone de una entrada apta para los cartuchos del phono será necesario que compre un amplificador de phono separado para los cartuchos magnéticos móviles. Este amplificador de phono separado posteriormente se conectará entre el tocadiscos y el amplificador.
Funcionamiento Funcionamiento del tocadiscos 1. Conecte el adaptador de alimentación que se incluye a la unidad y pulse el interruptor de la alimentación a la posición “ENCENDIDO”. 2. Retire la cubierta de la aguja del cartucho. 3. Coloque la alfombrilla antideslizante sobre el plato y coloque un disco sobre la alfombrilla. Si usa discos de 45 RPM, coloque el adaptador de 45 RPM en el eje central antes de colocar el disco sobre el plato. 4. Fije el selector de 33/45 RPM conforme al tipo de disco. 5.
3. Cuando esté emparejándose, la luz parpadeará dos veces por segundo; posteriormente cambia a una luz larga cuando se empareja; Nota: Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano que encuentre. Si tras 2 minutos no se puede encontrar ningún altavoz Bluetooth para emparejarse, el transmisor Bluetooth quedará inactivo y el LED se apagará. 4. Para desconectar el emparejamiento, apague el tocadiscos o apague el emparejamiento Bluetooth del altavoz Bluetooth.
2. Grabación 2.1) Abra el software 2.
2.
2.4) Ajuste el volumen de entrada y salida. Volumen de salida Volumen de entrada 2.5) Seleccione el botón de grabación ● para grabar el disco; se mostrarán las pistas izquierda y derecha en la interfaz: 2.5.1 ⑤Pulse este botón ; se inicia la grabación. 2.5.2 ⑥Haga clic en el botón para saltar a inicio; 2.5.3 ⑦Haga clic en el botón para saltar a fin; 2.5.4 ⑧Haga clic en el botón para reproducirlo; 2.5.5 ⑨Haga clic en el botón para hacer una pausa en el disco que se está reproduciendo; 2.5.
3. Exportar archivos de música a formato WAV, MP3. · Una vez que haya finalizado la grabación, debe guardar la música en el ordenador. · Haga clic en el menú de Archivo y muévase hacia abajo a Exportar a formato MP3 o formato Ogg. · Haga clic en cualquier formato para guardar la música, y se le pedirá el nombre del archivo de la grabación de música. · Nota: Audacity no exportar directamente archivos MP3; debe descargar el codificador LAME MP3.
3) Una vez abierto se encontrará con el siguiente menú; haga clic en “YES” (SÍ) para ir a “Llame_enc.dll”, y encontrar la ubicación del archivo.
4) Una vez que encuentre el archivo “lame_enc.dl”, ábralo y haga clic en “Y ” (SÍ) para finalizar la instalación. Mantenimiento y limpieza El tocadiscos requiere poco o ningún mantenimiento regular. Retire el polvo con un paño antiestático ligeramente húmedo. Nunca use un paño seco; esto creará electricidad estática y atraerá más polvo. Dispone de agentes limpiadores antiestáticos en tiendas especializadas, pero deben aplicarse con moderación para evitar dañar las piezas de goma.
Consejos útiles El tocadiscos debe colocarse en una superficie con baja resonancia como madera o contrachapado de múltiples capas para evitar las vibraciones estructurales que molestan la reproducción. Sustitución del cartucho 1. Antes de la sustitución, vuelva a colocar el protector de la aguja en la aguja para evitar daños a la aguja durante el proceso de sustitución. 2. Retire con cuidado los cables del cartucho original. 3.
NOTA: Si no está familiarizado o no se siente cómodo al completar este procedimiento, recomendamos que consulte a un profesional para que realice la instalación. Especificaciones Técnicas: Velocidades nominales 33 1/3 & 45RPM Variación de velocidad ±1% Lloro y fluctuación ≤0.15% Señal a ruido 55dB Gama de fuerza descendente 3.0-6.0g Longitud efectiva del brazo 8.6” (218.5mm) Saliente 0.
Uso incorrecto potencial o condiciones de fallo Estos tocadiscos están fabricados con los estándares más elevados y se someten a estrictos controles de calidad antes de salir de fábrica. Los fallos que posiblemente se pueden producir no se deben necesariamente a fallos de material o fabricación pero a veces pueden estar ocasionados por un uso incorrecto o por circunstancias desafortunadas. Por lo tanto, se incluye la siguiente lista de síntomas de fallo habituales.
Sonido distorsionado o inconsistente desde uno o ambos canales: - El tocadiscos está conectado a una toma errónea del amplificador. - Aguja o soporte dañados. - Correa sobreestirada o sucia. - Cojinete del plato sin aceite, sucio o con daños. - Polvo en la aguja. - Interruptor MM/MC del preamplificador configurado incorrectamente.
Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional.
naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). Marca CE Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de Bajas Tensiones (2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión Europea.