S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
TABLE OF CONTENTS EN - SAFETY INSTRUCTIONS 4 FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 12 DE - SICHERHEITSHINWEISE 19 NL - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 26 IT - ISTRUZIONI DI SICUREZZA 33 ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 40 PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 47 PL - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 54 TR - GÜVENLİK TALİMATLARI 61 RU - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 68 CHS - 安全说明书 75 CHT - 安全須知 82 KR - 안전 지침서 89 JP - 安全上のご注意 96 تعليامت السالمة 108 AR - 1
Congratulations! You are now the proud owner of a high-quality Laurastar IGGI that combines Swiss technology and design. Please read the safety instructions carefully before turning on the appliance and keep them for future reference. Félicitations ! Vous venez d’acquérir IGGI, un produit Laurastar de qualité alliant design et technologie suisse.
Tebrikler! Artık siz de, İsviçre teknolojisi ile tasarımını bir araya getiren yüksek kaliteye sahip bir Laurastar IGGI ürününün gururlu sahibisiniz. Cihazı açık konuma getirmeden önce lütfen talimatları dikkatli şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем высококачественного прибора Laurastar IGGI, который сочетает в себе швейцарскую технологию и швейцарский дизайн. Пожалуйста, перед включением прибора внимательно прочитайте эти правила безопасности.
READ THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE APPLIANCE • This appliance is intended for household use only. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Care should be taken when using the appliance due EN to the emission of steam. • Never direct the steam at people, animals or electrical appliances of any kind. • Contact with steam under pressure can result in severe burns. • Use the protective glove when steaming. • Unplug the garment steamer when it is not in use. • Unplug the garment steamer during filling and cleaning. • Position the electric cable so that it cannot be pulled or caught to avoid a tripping hazard.
• Make sure that the filling cap is firmly closed before plugging the appliance. • Make sure that the device has no pressurized steam before opening the filling cap. • Lock the trigger as soon as you have finished steaming in order to avoid unwanted steam emission. • Risk of scalding due to high water discharge if the appliance is titled 45° upwards or more than 90° downwards. • Risk of scalding due to high water discharge if the appliance is excessively shacked.
This device must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling. By separating this product from other householdtype waste, the volume of waste sent to incinerators or landfills will be reduced and natural resources will thus be conserved. Environmental information and waste disposal measures: Keep the box in which your appliance was packed in a safe place for future use (transport, servicing, etc.).
Laurastar international guarantee The present guarantee does not, in any way, affect the statutory rights of the user pursuant to the national legislation in force governing the sale of consumer goods, including the rights set out by Directive 2011 / 83 / EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on certain aspects of sales and guarantees for consumer goods, or the rights held by the user, by virtue of the sales contract, with regard to the respective vendor.
items of evidence that are necessary to assert the defects in accordance with the present declaration are not present until after the end of the guarantee term, the user shall not hold any rights or entitlements by virtue of this guarantee. 4. Immediate notification of defects When the user discovers a defect in the appliance, he / she undertakes to communicate this to Laurastar without delay. If the user does not do so, he / she shall lose the entitlements afforded by the present guarantee. 5.
LaurastarTM limited warranty for USA & Canada Laurastar warrants its product to be free from defects in materials and workmanship under normal customer use as described in the Instruction Manual for 1 year from the date of purchase as identified on the invoice or cash receipt. This limited warranty extends only to the original purchaser and is not transferable. Laurastar, at its option, will at no charge repair or replace defective equipment during the period of this limited warranty.
Technical characteristics CE UL JP TW Power 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Electricity supply 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Appliance weight 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Steam pressure 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Dimensions (H x L x B) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.
VEUILLEZ LIRE LE MANUEL D’UTILISATION EN ENTIER AVANT D’UTILISER L’APPAREIL •Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. •Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni des adultes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui ne disposent pas de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins de le faire sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité.
FR •Le contact avec la vapeur sous pression peut provoquer de graves brûlures. •Utilisez le gant de protection lors de l’émission de vapeur. •Débranchez la centrale vapeur lorsqu’elle n’est pas utilisée. •Débranchez la centrale vapeur pendant le remplissage et le nettoyage du réservoir. •Positionnez le câble électrique de manière à éviter qu’il ne soit tiré ou provoque une chute. •Pour éviter tout risque d’électrocution, ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l’appareil.
•Assurez-vous que l’appareil ne contient pas de vapeur sous pression avant d’ouvrir le bouchon de remplissage. •Verrouillez la gâchette dès que vous avez fini l’émission de vapeur afin d’éviter un jet de vapeur non désirée. •Risque de brûlures dû à un rejet d’eau si l’appareil est incliné de 45° vers le haut ou de plus de 90° vers le bas. •Risque de brûlures dû à un rejet d’eau si l’appareil est fortement secoué.
Cet appareil doit être confié à un établissement spécialisé dans la valorisation et le recyclage. En séparant ce produit des autres déchets ménagers, vous contribuez à la réduction du volume des déchets envoyés vers les incinérateurs ou les décharges et à la préservation des ressources naturelles. Remarques concernant l’environnement et mesures d’élimination : garder précieusement le carton d’emballage de votre appareil pour une utilisation ultérieure (transport, révision etc.).
Garantie internationale de Laurastar La présente garantie n’affecte en rien les droits légaux de l’utilisateur au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation, y inclus les droits prévus par la Directive 2011 / 83 / UE du Parlement Européen et du Conseil du 25 octobre 2011 sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, ni les droits dont dispose l’utilisateur, en vertu du contrat de vente, à l’égard de son vendeur.
l’échéance du délai de garantie ou si les documents ou preuves, nécessaires pour faire valoir les défauts selon la présente déclaration, ne sont présentés qu’après l’échéance du délai de garantie, l’utilisateur n’aura aucun droit ni aucune prétention en vertu de la présente garantie. 4. Avis immédiat des défauts Lorsque l’utilisateur découvre un défaut de l’appareil, il est tenu de le communiquer sans délai à Laurastar. Dans le cas contraire, il perd les prétentions que la présente garantie lui accorde. 5.
Caractéristiques techniques : CE UL JP TW Puissance 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Poids de l’appareil 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 390kPa (56.6 psi / Pression de la vapeur 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Dimensions (H x L) 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.
LESEN SIE DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG DE DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN •Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. •Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder fehlendem Wissen geeignet, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Geräts erfahren haben.
mit Erdung verfügt und für die Geräteleistung geeignet ist. •Aufgrund des Dampfaustritts muss das Gerät mit Vorsicht verwendet werden. •Halten Sie den Dampf nie direkt auf Menschen, Tiere oder elektrische Geräte jeder Art. •Der Kontakt mit Dampf unter Druck kann zu ernsthaften Verbrennungen führen. •Verwenden Sie bei der Nutzung des Dampfs den Schutzhandschuh. •Entfernen Sie den Dampfaufsatz, wenn Sie ihn nicht verwenden. •Entfernen Sie den Dampfaufsatz während des Befüllens und der Reinigung.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in eine Flüssigkeit. Wenn sich Flüssigkeit auf dem Gerät befindet, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. •Schließen Sie das Gerät nur dann ans Stromnetz an, wenn sich Wasser im Boiler befindet. •Stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe des Behälters fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät an den Strom anschließen. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht unter Dampfdruck steht, bevor Sie die Verschlusskappe öffnen.
Dieses Gerät muss zur Verwertung und Wiederverwertung in die Getrenntsammlung gegeben werden. Indem Sie dieses Produkt von anderem Haushaltsmüll trennen, wird die Menge an Müll in Verbrennungsanlagen und auf Müllhalden reduziert und Rohstoffe werden bewahrt. Hinweise zum Umweltschutz und zur Entsorgung: Bewahren Sie den Verpackungskarton Ihres Geräts für eine spätere Verwendung (Transport, Instandhaltung usw.) sorgfältig auf.
Internationale Garantie von Laurastar Diese Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die gesetzlich vorgesehenen Verbraucherschutzrechte der geltenden nationalen Gesetzgebung, die den Verkauf von Verbrauchsgütern regelt, sowie auf die Rechte im Sinne der Richtlinie 2011 / 83 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25.
Verbraucher. Wenn nach Ende der Garantiezeit Fehler angezeigt werden oder wenn die zur Geltendmachung der Fehler im Sinne dieser Erklärung erforderlichen Dokumente oder Nachweise erst nach Ende der Garantiezeit vorliegen, hat der Verbraucher keine Rechte und Ansprüche im Sinne dieser Garantie. 4. Sofortige Mitteilung der Mängel Wenn der Verbraucher einen Gerätefehler entdeckt, ist er verpflichtet, diesen unverzüglich bei Laurastar zu melden.
Technische Eigenschaften Gesamtleistung CE UL JP TW 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W 110 V, 50/60Hz Gewicht des Gerätes 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz Stromanschluss 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Dampfdruck 390 kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Abmessungen (H x B x T) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.
LEES DE HELE GEBRUIKSAANWIJZING EERST DOOR VOORDAT U HET APPARAAT AANZET •Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. •Het apparaat dient niet te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met verminderde ichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met te weinig kennis of ervaring, tenzij er iemand toezicht op hen houdt of tenzij zij door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, instructies hebben gehad over het juiste gebruik van het apparaat.
NL •Pas bij het gebruik van het apparaat op voor de uitstoot van stoom. •Richt de stoom nooit op mensen, dieren of elektrische apparaten van welke aard dan ook. •Stoom onder druk kan ernstige brandwonden veroorzaken. •Draag de beschermende handschoen tijdens het stomen. •Haal de stekker van de kledingstomer uit het stopcontact wanneer hij niet in gebruik is. •Haal de stekker van de kledingstomer uit het stopcontact voordat u hem gaat bijvullen of schoonmaken.
•Dompel het product nooit onder in een vloeistof. Mocht er vloeistof op het apparaat zitten, haal dan direct de stekker uit het stopcontact. •Sluit het apparaat alleen aan als de boiler gevuld is met water. •Zorg ervoor dat de vuldop goed is afgesloten voordat u de stekker in het stopcontact steekt. •Zorg dat er geen stoomdruk meer is als u de vuldop opent. •Blokkeer de trekker zodra u klaar bent met stomen om een ongewenste stoomuitstoot te voorkomen.
Breng dit apparaat aan het einde van zijn leven naar een inzamelpunt om te worden gerecycled. Door dit product gescheiden van ander huishoudelijk afval in te zamelen, hoeft er minder afval te worden verbrand of gestort en bespaart dat natuurlijke hulpbronnen. Aanwijzingen met betrekking tot het milieu en de afvoer: bewaar de verpakkingsdoos van uw toestel zorgvuldig voor later gebruik (transport, revisie, enz.).
Internationale garantie van Laurastar Deze garantie is op geen enkele wijze in strijd met de wettelijke rechten van de gebruiker ingevolge de geldende nationale wetgeving inzake de verkoop van consumptiegoederen, waaronder begrepen de rechten als vastgelegd in Richtlijn 2011 / 83 / EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 betreffende bepaalde aspecten van de verkoop en van garanties van consumptiegoederen, noch met de rechten die de gebruiker op grond van de verkoopovereenkomst ten opzic
gedaan nadat de garantietermijn is verstreken of indien de voor een aanspraak benodigde documenten of bewijzen worden ingediend op het moment dat de garantietermijn is verstreken, dan kan de gebruiker op grond van deze garantie geen rechten doen gelden of aanspraken maken. « 4. Directe kennisgeving van defecten Ontdekt de gebruiker een defect in het toestel, dan is hij verplicht dit onmiddellijk aan Laurastar mede te delen. Gebeurt dit niet, dan komt het recht op deze garantie te vervallen. 5.
Technische gegevens : CE UL JP TW Totaal vermogen 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Totaalgewicht 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Stoomdruk 390 kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Afmetingen (H x B x D) 252.6 x 117.
IT LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO •L’apparecchio è adatto esclusivamente a un uso casalingo. •L’apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che presentino una carenza di conoscenze e competenze, a meno che agiscano sotto la supervisione o dietro le direttive di una persona responsabile dell’uso dell’apparecchio, per la loro sicurezza.
•È necessario prestare particolare attenzione nell’utilizzo dell’apparecchio, vista la probabile emissione di vapore. •Non dirigere mai il vapore verso persone, animali o apparecchi elettrici di qualsiasi tipo. •Il contatto con il vapore sottoposto a pressione può provocare bruciature gravi. •Indossare guanti protettivi durante l’emissione di vapore. •Staccare dalla corrente l’apparecchio a vapore se inutilizzato. •Staccare dalla corrente l’apparecchio a vapore quando lo si riempie e lo si pulisce.
Qualora si depositino liquidi sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina dell’apparecchio stesso. •Collegare l’apparecchio alla corrente quando è presente dell’acqua nella caldaia. •Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso prima di collegare alla corrente l’apparecchio. •Assicurarsi che l’apparecchio non abbia vapore sotto pressione prima di aprire il tappo. •Bloccare il comando di azionamento del vapore quando l’apparecchio non viene utilizzato, in modo che non venga emesso vapore inavvertitamente.
Questo apparecchio deve essere inviato in specifici centri di raccolta per recupero e riciclaggio. Separando il prodotto da altri rifiuti casalinghi, il volume dei rifiuti inviato agli inceneritori o in discarica sarà ridotto, preservando le risorse naturali. Note riguardanti ambiente e modalità di smaltimento: conservare accuratamente il cartone d’imballaggio dell’apparecchio per un futuro utilizzo (trasporto, revisione, ecc.).
Garanzia internazionale Laurastar La presente garanzia non ha alcun effetto sui diritti legali dell’utente previsti dalla vigente legislazione nazionale che regola la vendita di beni di consumo, ivi inclusi i diritti previsti dalla Direttiva 2011 / 83 / UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 25 ottobre 2011 su determinati aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo, e neppure sui diritti di cui dispone l’utente nei confronti del venditore, in virtù del contratto di vendita.
In caso contrario, perde i diritti accordatigli dalla presente garanzia. « 5. Modalità di esercizio dei diritti derivanti dalla presente dichiarazione Per avvalersi dei diritti derivanti dalla presente garanzia, si richiede all’utente di contattare l’Assistenza Clienti Laurastar nei seguenti modi: per telefono / per e-mail / per fax.
Caratteristiche tecniche : Potenza totale CE UL JP TW 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Alimentazione elettrica 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Peso dell’apparecchio 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Pressione vapore 390 kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Dimensioni (h x l x p) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO •Este aparato está diseñado exclusivamente para un uso doméstico. •Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni con falta de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
ES •Se deberá tener cuidado al utilizar el aparato debido a la emisión de vapor. •Nunca apunte directamente con el vapor a personas, animales ni aparatos eléctricos de ningún tipo. •El contacto con el vapor a presión puede causar quemaduras graves. •Utilice guantes de protección al emitir el vapor. •Desenchufe el vaporizador de prendas cuando no esté en uso. •Desenchufe el vaporizador de prendas durante el llenado y la limpieza.
•Enchufe el aparato solo si hay agua en el calentador. •Asegúrese de que el tapón de llenado esté bien cerrado antes de enchufar el aparato. •Asegúrese de que el dispositivo no contenga vapor a presión antes de abrir el tapón de llenado. •Bloquee el gatillo en cuanto haya acabado de emitir vapor para evitar la emisión no deseada de vapor. •Riesgo de quemaduras debido a la alta descarga de agua si el aparato se inclina 45 ° hacia arriba o más de 90 ° hacia abajo.
Este dispositivo debe enviarse a instalaciones de recogida selectiva para su recuperación y reciclado. Al separar este producto de otros desechos de tipo casero, se reducirá el volumen de desechos que se envía a los incineradores o vertederos y se mejorará la conservación de los recursos naturales. Observaciones relativas al medio ambiente y medidas de eliminación: Conserve cuidadosamente el embalaje de cartón del aparato para su posible uso posterior (transporte, revisión, etc.).
Garantía internacional de Laurastar La presente garantía no afecta en nada a los derechos legales del usuario otorgados por la legislación nacional en vigor que rige la venta de bienes de consumo, e incluye los derechos previstos por la Directiva 2011 / 83 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 25 de octubre de 2011 sobre ciertos aspectos de la venta y las garantías de los bienes de consumo, ni los derechos de los que dispone el usuario, en virtud del contrato de venta, respecto a su vendedor.
pretensión en virtud de la presente garantía. 4. Aviso inmediato de los defectos Cuando el usuario descubra un defecto en el aparato, está obligado a comunicarlo sin demora a Laurastar. En caso contrario, perderá los derechos otorgados por la presente garantía. 5.
Características técnicas : CE UL JP TW 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Peso del aparato 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Presión del vapor 390 kPa (56.6 psi / 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Potencia total Dimensiones (A x L x F) 252.6 x 117.5 mm 1.
PT LEIA INTEGRALMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO •Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. •Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que tenham supervisão ou instruções quanto à utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
•Deve utilizar o aparelho com prudência, devido à emissão de vapor. •Nunca dirija o vapor a pessoas, animais ou aparelhos elétricos de qualquer tipo. •O contacto com o vapor sob pressão pode provocar queimaduras graves. • Use a luva de proteção durante a utilização do ferro a vapor na vertical. • Desligue o ferro a vapor na vertical quando não estiver a ser usado. •Desligue o ferro a vapor na vertical durante o enchimento e a limpeza.
•Nunca mergulhe o produto em quaisquer líquidos. Se houver líquidos no aparelho, desligue-o imediatamente. •Apenas ligue o aparelho se tiver água na caldeira. •Certifique-se de que a tampa de enchimento está bem fechada antes de ligar o aparelho. •Certifique-se de que o aparelho não contém vapor sob pressão antes de abrir a tampa de enchimento. •Bloqueie o gatilho assim que terminar de utilizar o ferro a vapor na vertical, para evitar emissões de vapor indesejadas.
Este dispositivo tem de ser enviado para instalações de recolha seletiva para a recuperação e reciclagem. Ao separar este produto de outros resíduos domésticos, está a reduzir o volume de resíduos enviados para incineradoras ou aterros, contribuindo assim para a conservação dos recursos naturais. Observações relativas ao ambiente e medidas de eliminação: guardar preciosamente a caixa de embalagem do seu aparelho para uma utilização posterior (transporte, revisão, etc.).
Garantia internacional da Laurastar A presente garantia não afeta em nada os direitos legais do usuário no que respeita à legislação nacional em vigor regendo a venda de bens de consumo, incluindo os direitos previstos pela Diretiva 2011 / 83 / UE do Parlamento e do Conselho Europeu, de 25 de outubro de 2011, relativa a determinados aspectos da venda e das garantias de bens de consumo, nem os direitos de que dispõe o usuário, em virtude do contrato de venda, relativamente a seu vendedor.
dade com a presente declaração não forem apresentados antes da expiração do prazo de garantia, o usuário perde os seus direitos de reclamação em virtude da presente garantia. 4. Aviso imediato dos defeitos Quando o usuário descobre um defeito no aparelho, deverá comunicá-lo imediatamente a Laurastar. Caso contrário, perde os direitos que a presente garantia lhe concede. 5.
Características : CE UL JP TW Potência total 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Alimentação elétrica 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Peso do aparelho 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Pressão do vapor 390 kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Dimensões (A x C x P) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z CAŁOŚCIĄ INSTRUKCJI OBSŁUGI. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Urządzenie nie może być używane przez dzieci ani przez osoby dorosłe o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub które nie mają niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Dzieci muszą być zawsze nadzorowane w celu dopilnowania, że nie bawią się urządzeniem.
PL • Nigdy nie kierować pary w stronę ludzi, zwierząt ani urządzeń elektrycznych jakiegokolwiek rodzaju. • Zetknięcie się z parą pod ciśnieniem może spowodować poważne poparzenia. • Podczas wypuszczania pary należy używać rękawicy ochronnej. • Odłączyć wytwornicę pary, gdy nie jest używana. • Odłączyć wytwornicę pary podczas napełniania i czyszczenia zbiornika. • Kabel zasilający należy umieścić w sposób zapobiegający jego pociągnięciu lub upuszczeniu urządzenia.
• Przed otwarciem korka wlewu należy upewnić się, że w urządzeniu nie ma pary pod ciśnieniem. • Aby uniknąć niepożądanego strumienia pary, spust urządzenia należy zablokować natychmiast po zakończeniu wypuszczania pary. • Przechylenie urządzenia o 45° w górę lub o więcej niż 90° w dół stwarza ryzyko poparzenia na skutek wycieku wody. • Silne potrząsanie urządzeniem stwarza ryzyko poparzenia na skutek wycieku wody. • Aby zapobiec poparzeniom, należy unikać kontaktu z gorącymi częściami urządzenia.
Zużyte urządzenie należy przekazać do zakładu specjalizującego się w recyklingu i odzyskiwaniu odpadów. En séparant ce produit des autres déchets ménagers, vous contribuez à la réduction du volume des déchets envoyés vers les incinérateurs ou les décharges et à la préservation des ressources naturelles. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji produktu: zachować opakowanie urządzenia (karton) do wykorzystania w przyszłości (transport, przegląd itp.).
Międzynarodowa gwarancja Laurastar Niniejsza gwarancja nie narusza w żaden sposób ustawowych praw użytkownika przysługujących mu na mocy prawa krajowego obowiązującego w zakresie sprzedaży towarów konsumpcyjnych, łącznie z prawami przyznanymi na mocy Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r.
4. Niezwłoczne zgłaszanie wad Gdy użytkownik wykryje wadę urządzenia, jest zobowiązany niezwłocznie zgłosić ją firmie Laurastar. W innym wypadku traci prawo do roszczeń przysługujących mu z tytułu niniejszej gwarancji. 5. Tryb zgłaszania roszczeń z tytułu niniejszej deklaracji W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji użytkownik powinien skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Laurastar: • telefonicznie, • mailowo, • za pośrednictwem faksu.
Dane techniczne: CE UL JP TW Moc maksymalna 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Zasilanie 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Waga urządzenia 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Ciśnienie pary 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Wymiary (wys. x dł) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.
CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNUN TAMAMINI OKUYUN TR • Bu cihaz sadece evde kullanım içindir. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu birinin gözetimi altında olmaları veya bu kişiden cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları haricinde, fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi kısıtlı olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır. • Çocuklar, cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır.
• Basınç altındaki buharla temas edilmesi ciddi yanıklara neden olabilir. • Buhar özelliğini kullanırken koruyucu eldivenleri takın . • Kullanılmadığında giysi buharlama makinesini fişten çekin. • Doldurma ve temizleme sırasında giysi buharlama makinesini fişten çekin. • Takılıp düşme riskinden kaçınmak için elektrik kablosunu çekilmeyecek veya sıkışmayacak şekilde yerleştirin.
• Dolum kapağını açmadan önce cihazda basınçlı buhar olmadığından emin olun. • İstenmeyen buhar çıkışını önlemek için, buhar vermeyi bitirir bitirmez mandalı kilitleyin. • Cihaz yukarı doğru 45° veya aşağı doğru 90°’den fazla eğilmişse, yüksek su çıkışı nedeniyle haşlanma riski. • Cihaz çok fazla sallanırsa, yüksek su çıkışı nedeniyle haşlanma riski. • Yanmaları önlemek için sıcak parçalarla temas etmekten kaçının. • Çalışırken dolum kapağını asla açmayı denemeyin.
Bu cihaz, değerlendirme ve geri dönüşüm için farklı atık toplama tesislerine gönderilmel dir. Bu ürünü diğer evsel atıklardan ayırmak, çöp yakma fırınları ve katı atık sahalarına gönderilen atıkların hac mini azaltır ve böylece doğal kaynaklar korunur. Çevreye ilişkin bilgiler ve atık imhasına yönelik tedbirler: Cihazın ambalajını ileride kullanmak üzere (nakliye, bakım servisi, vb.) emniyetli bir yerde muhafaza ediniz.
Laurastar Uluslararası Garantisi Avrupa Parlamentosu ve Avrupa Konseyi’nin tüketici mallarının satış ve garantisinin veya satış sözleşmesi gereğince, söz konusu satıcıyla ilgili kullanıcıya ait haklara ilişkin 25 Ekim 2011 tarih ve 2011 / 83 / EU sayılı Yönetmeliği uyarınca işbu garanti, kullanıcının yasal haklarını hiçbir şekilde etkilemez.
Kullanıcının bu yükümlülüğünü yerine getirmemesi durumunda, kullanıcı işbu garanti tarafından karşılanan haklarını kaybedecektir.» 5. İşbu garanti açıklamasından doğan hakların iddia edilmesi için yöntemler İşbu garantiden doğan hakları kullanabilmek için, kullanıcının Laurastar Müşteri Hizmetleri ile aşağıdaki yollarla iletişime geçmesi gerekmektedir: Telefon yoluyla / E-posta yoluyla, veya / Faks yoluyla.
Teknik özellikler Toplam çıkış CE UL JP TW 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Elektrik beslemesi 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Cihaz ağırlığı 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Buhar basıncı 390 kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Ebatlar (Y x U x G) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ИНСТРУКЦИЮ ОТ НАЧАЛА ДО КОНЦА • Этот прибор предназначен исключительно для использования в быту. • Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда такое использование осуществляется под надзором лиц, ответственных за безопасность этих людей. • Не позволяйте детям играть с прибором.
• Никогда не направляйте пар на людей, животных или любого RU рода электрические приборы. • Находящийся под давлением пар может причинить тяжелые ожоги. • При отпаривании надевайте на руку защитную перчатку. • Когда отпариватель не используется, вынимайте его вилку из розетки. • При наполнении и очистке прибора его вилка тоже должна быть вынута из розетки. • Электрический шнур располагайте таким образом, чтобы была исключена опасность случайно потянуть за него, зацепиться или споткнуться.
• Включайте прибор в розетку только тогда, когда в его парогенераторе есть вода. • Перед включением прибора в розетку убедитесь, что крышка заливного отверстия плотно закрыта. • Перед тем как открыть крышку заливного отверстия, убедитесь, что в приборе отсутствует давление пара. • Закончив отпаривание, заблокируйте триггер (рычаг подачи) во избежание нежелательного выброса пара.
Для утилизации и переработки прибор следует сдать в пункт раздельного сбора отходов. Утилизация прибора отдельно от другого бытового мусора способствует уменьшению отходов, отправляемых на мусоросжигательные заводы или на свалки, и этим сберегает природные ресурсы. Рекомендации по защите окружающей среды и правила утилизации прибора: сохраняйте коробку, в которую был упакован прибор, в надежном месте для последующего использования (перевозка, отправка на техосмотр и т. д.).
Международная гарантия Laurastar Данная гарантия никак не влияет ни на законные права потребителя, определённые действующим национальным законодательством, регулирующим продажу потребительских товаров, в том числе на права, предусмотренные Директивой 2011 / 83 / ЕС Европарламента и Совета Европы от 25 октября 2011 г. касательно некоторых аспектов продажи и гарантий, распространяющихся на потребительские товары, ни на права потребителя по договору купли-продажи.
доказательства, подтверждающие наличие дефектов, по истечении гарантийного срока, он лишается прав на рассмотрение претензии согласно условиям данной гарантии. 4. Незамедлительное уведомление об обнаружении дефекта По обнаружении пользователем дефекта прибора, он должен незамедлительно сообщить об этом в Laurastar. В противном случае он лишается права предъявления претензий по данной гарантии. 5.
Технические характеристики Общая мощность CE UL JP TW 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W Электропитание 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz Общий вес 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs Давление пара 390 kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) Габариты (высота x ширина x глубина) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.
CHS 请于使用本设备前完整阅读使用说明书 •此设备仅供家庭使用。 •本设备不适用于身体、感官或精神存在缺陷、或缺乏 经验和知识的人士(包括儿童)使用,除非其安全 负责人对他们使用本设备进行监督或指导。 •请看管儿童,防止其接触设备。 •儿童不能在无人监管时清洁及保养本机器。 •通电或高温状态下,请确保设备有人看管。 •如果电源线损坏,必须使用制造商或其代理服务商 提供的专用电源线或组件进行更换。 •如果设备因坠落而遭到损坏,并有明显的损坏迹象 时,请停止使用设备。 •请勿尝试自行维修设备。请联系经授权的 Laurastar客户服务代表了解维修资讯。 •请勿使用插线板。如您愿意自行承担后果,请仅使 用状况良好、具有接地连接插头且适合设备额定功 率的插线板。 •设备会排放蒸汽,使用时应小心。 •切勿将蒸汽指向人、动物或任何类型的电器。 •与高压蒸汽接触可能导致严重烫伤。 •蒸汽熨烫时应使用防护手套。 •不使用时,应拔出挂烫机的插头。 •注水和清洁过程中,请拔掉挂烫机的插头。 •请小心收纳电线,以免其被拉扯或勾住而绊倒他人。 •为避免触电,请勿拉扯连接墙壁插座的电线,而应 紧紧抓住插头并将其拔出。 75
•请将设备置于平稳的表面。 •使用随附的专用注水瓶为设备注水,且避免水量过 满。 •可使用纯净水。 •切勿将溶剂、含有溶剂的液体或未稀释的酸性物质 注入储水器。 •切勿将产品浸泡于任何液体中。如果设备上沾有液 体,应立即拔出插头。 •通电前应确保储水器中有水。 •通电前应确保注水盖已牢固关闭。 •在打开注水盖前,应确保设备没有加压蒸汽。 •完成熨烫后应立即锁定开关装置,避免不必要的蒸 汽排放。 •如果设备向上倾斜45°或向下倾斜超过90°,则会 因排水量过大而有烫伤的风险。 •如果设备严重破损,则会因排水量过大而有烫伤的 风险。 •避免接触高温部件,以防烫伤。 •使用过程中,切勿打开注水口盖。当设备完全冷却 后,小心拧下注水口盖:拧开过程中会释放残留蒸 汽,请小心避免灼伤。 •有烫伤风险!请务必先将容器静置冷却30分钟,再 开启注水口盖。 请妥善保存此说明书 76
应将此设备送至专门的回收场所进行回 收和循环再用。 将本品与其他家居废品分开,可减少送 往焚化炉或堆填区的废物数量,从而节 约自然资源。 环保信息以及废物丢弃方法: 将产品的外包装盒放于安全场所以备将来使用(例 如运输、检修等)。请勿将用过 的产品丢弃于普通 生活垃圾中!请向当地有关机构咨询有关适当的环 保处置设施。 77
国际保修 本保修政策在任何情况下都不会违背成文法规里关于消费品买卖条款中消费者的法 律权利,这些法规条令包括欧盟议会颁布的2011/83/CE条令,以及2011年10月25 号理事会关于消费品买卖和保修的相关法令。一经售出的产品倘若确被证实有制造 缺陷,Laurastar将按照以下保修条款承担产品维修的全部责任。 1.
• 电话 • 电子邮件 • 传真 请按照顾客服务部的相关指示操作,并寄回以下物品(运输风险由用户承担): • 带有问题的产品 • 购买合同、发票、付款单或任何其它可以证明购买日期和地点的文件复印件,顾 客服务部可提供更多相关信息。在www.laurastar.cn的网站上,您可以查询其他 进口商和授权服务商的地址以及Laurastar所有附件产品的清单。 如寄回到授权服务中心的产品无任何缺陷,用户需承担运回费用。 6. LAURASTAR售后服务 授权服务中心对保修条款之外的服务或是对保修期外产品的服务,皆为“保修条款 外服务”并将收取一定费用。 只适用于法国的特别条款: 除以上保修条款外,法国的顾客将享有法国民法第1641条以及其后条款中对有关 隐藏缺陷的法律保障。 仅适用于中国/台湾地区的特别条款: 任何在中国/台湾地区进行的缺陷产品维修、更换或退货,上述质保仅在符合下列 所有条件时适用: 1. 顾 客必须提供相关辅证文件,例如正式商业发票及质保卡等,以证明产品自桂冠 之星(Laurastar)直接或间接授权的中国/台湾地区官方渠道购买;和 2.
RoHS declaration for China 名称和产品中有害物质的含量 Name and content of hazardous substances in products 组件名称 Component Name 有害物质 Hazardous substance 铅 Lead (Pb) 汞 Mercury (Hg) 镉 Cadmium (Cd) 六价铬 Hexavalent chromium (Cr (VI)) 多溴联苯 Polybro minated biphenyls (PBB) 多溴二 苯醚 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 塑料外壳和底盘 Plastic enclosure and chassis O O O O O O 印刷电路板组件 Printed Circuit Board Assembly X O O O O O 电机、阀门 Motors, valves X O O O O O 电缆和电线 Cable and wiring X O O O O O 金属零件 Metal
技术特性 总功率 CE UL JP TW 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W 电源 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz 总重量 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 蒸汽压力 390 kPa (56.6 psi / 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 规格(高 x 宽 x 厚度) 252.6 x 117.5 mm 1.08 kg, 2.20 lbs 专利申请中 顾客服务 联系LAURASTAR 您可登录我们的网站:www.laurastar.
請於使用本設備前閱讀整份使用說明。 •本設備僅供家庭使用。 •本設備不適合身體、感知系統或心理有障礙、沒有使用經驗 或知識的人士(包括兒童)使用,除非有負責其安全的人士 在旁監管或指示如何使用設備。 •請看管兒童,確保其不會誤用本設備。 •設備接通電源或依然燙手時,切勿離開設備。 •兒童須由成人陪同看顧進行清潔和保養本設備。 •如果電線損壞,必須使用製造商或其服務代理的特殊電線或 組件更換。 •如本設備在掉落地上後損壞、存在明顯的損壞時,請勿使 用。 •請勿嘗試自行維修設備。聯絡Laurastar授權客戶服務代表 以了解維修資訊。 •請勿使用延長線。如果您承擔使用延長線的責任,請僅使 用狀況良好的延長線,其具有接地插頭且符合設備的額定功 率。 •由於設備會排放蒸汽,因此使用時應小心。 •切勿將蒸汽指向人、動物或任何類型的電器。 •與噴射的蒸汽接觸可能會導致嚴重燙傷。 •蒸汽熨燙時應使用防護手套。 •不使用時,應拔出蒸汽掛燙機的插頭。 • 注水和清潔過程中,應拔出蒸汽掛燙機的插頭。 •請小心收納電線,避免其被拉扯或勾住而絆倒他人。 •為避免觸電,請勿拉扯連接牆壁插座的電線,應抓緊插頭然 後拔出。 •本設備必須置
•使用隨附的專用注水瓶為設備注水並避免水量過滿。 CHT •可使用自來水為設備注水。 蒸餾水可延長設備的使用壽命。 •僅使用去礦質水或蒸餾水(丹麥適用) •切勿將溶劑、含溶劑的液體或未經稀釋的酸性物質注入儲水 器。 •切勿將產品浸入任何液體中。如果設備上有液體,應立即拔 出插頭。 •只有在儲水器內有水時才能插上插頭。 •為設備插上插頭前,應確保注水蓋已緊密關上。 •開啟注水蓋前,應確保設備內並無加壓蒸汽。 •完成蒸汽熨燙後應立即鎖定開關,以避免排放不必要的蒸 汽。 •如果設備向上傾斜45°或向下傾斜超過90°,則會因高水 流量而有燙傷的風險。 •如果過度震動設備,則會因高水流量而有燙傷的風險。 •避免接觸高溫部件以免燙傷。 •請勿於操作期間打開注水口蓋。待容器完全冷卻後,小心 將注水口蓋擰開:擰開過程會釋放殘留蒸氣,請小心避免灼 傷。 •請小心避免灼傷!務必先靜置容器使其冷卻至少30分鐘,再 開啟注水口蓋。 請妥善保管本使用說明 83
本設備必須送至專門的收集場所以回收和循環再用。 將本產品與其他家居廢棄物分開,可減少送往焚 化爐或垃圾掩埋場的廢棄物數量,從而節約天然 資源。 環境資訊和廢棄物處置措施: 將設備的包裝盒置於安全的地方以備未來使用(例如運送、維 修等)。請勿將廢棄設備混入家居垃圾中!請聯絡當地市政部 門或有關當局,了解適當而環保的處置方式。 84
Laurastar國際保證 本保證條款不影響現行國家或地區消費品銷售相關法律規定的用戶合法權利,其中 包括2011年10月25日歐洲議會和理事會頒佈的2011/83/UE指令,即關於消費品 銷售和保證相關方面的權利,亦不影響銷售合約中銷售方賦予用戶的相關權利。如 果Laurastar銷售的設備存在製造上的瑕疵,Laurastar將在下文定義的範圍內負責 徹底消除這些瑕疵。 1.
4. 立即告知瑕疵 當用戶發現設備有瑕疵時,應立即通知Laurastar。否則,用戶將失去本保證條款所 賦予的權利。 5. 行使本聲明規定權利的方式 如要行使本保證條款所規定的權利,用戶需以下列方式聯絡Laurastar客戶服務: • 電話 • 電郵或 • 傳真 用戶必須按照客戶服務人員的指示寄回以下物品,並自行承擔運送風險: • 有瑕疵的設備 • 購買合約、發票、收據或能證明購買日期或地 點的任何其它文件。 客戶服務可以就此提供任何其他資訊。 您可以瀏覽www.laurastar.tw,查看進口商和官方服務合作夥伴的其他地址。 如果運送至Laurastar授權服務中心的產品並無任何瑕疵,用戶需承擔運送和退回的 費用。 6.
RoHS declaration for Taiwan 產品中有害物質的名稱與含量 Name and content of hazardous substances in products 設備名稱:手持式挂烫机 Equipment name 單元 Unit 型號(型式) : 600 Type designation (Type) 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 鉛 Lead (Pb) 汞 Mercury (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Hexavalent chromium (Cr+6) 多溴聯苯 Polybrominated biphenyls (PBB) 多溴二苯醚 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 塑料外殼和底盤 Plastics enclosures and chassis ○ ○ ○ ○ ○ ○ 印刷電路板組合 Printed circuit board assembly ○ ○ ○ ○ ○ ○ 馬達、閥門 Mot
技術特點 CE UL JP TW 總功率 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W 蒸汽壓力 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz 電力供應 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 設備重量 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 尺寸(高x長x厚度) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 專利申請中 客戶服務 聯絡Laurastar 登录我們的網站:www.laurastar.
기기를 사용하기 전 사용 매뉴얼을 모두 읽어주십시오. KR •본 기기는 가정용으로 제작되었습니다. •신체적, 감각적, 지적 인지 능력에 제한이 있는 사람이나 경험·지식이 부족한 성인 및 어린이의 경우 안전을 책임지는 보호자의 감시 하에 사용하거나 제품 사용에 대한 설명을 제공받은 상태에서만 본 기기를 사용하여야 합니다. •어린이가 본 기기를 가지고 놀지 않도록 보호자가 관리· 감독하여야 합니다. •보호자의 관리 없이 어린이가 기기 세척 및 유지보수를 수행해서는 안됩니다. •전원이 연결되어 있거나 열기가 남아 있는 상태로 기기를 방치하지 마십시오. •전원 코드가 손상된 경우 제조업체 또는 서비스 대리점에서 제공하는 전용 코드 또는 어셈블리로 교체하여야 합니다. •추락 등으로 인해 파손된 기기는 사용하지 마십시오. •기기를 직접 수리하지 마십시오. 수리에 관한 정보는 로라스타 공식 고객 서비스 담당자에게 문의하여 주십시오. •전기 연장선은 사용하지 마십시오.
•사용하지 않는 경우에는 의류 스팀기의 플러그를 뽑아 주십시오. •물을 채우거나 세척 시 의류 스팀기의 플러그를 뽑아 주십시오. •전선을 잘 정리하여 전선이 당겨지거나 걸려 넘어지지 않도록 주의하십시오. •감전 위험 방지를 위해 전기 케이블을 당기지 말고 반드시 플러그를 단단히 잡고 벽면 콘센트에서 분리하십시오. •기기는 평평하고 안전한 장소에 놓아 주십시오. •제공된 전용 물 충전 용기를 사용하여 물을 채우고 과도한 양의 충전은 피해 주십시오. •기기에 물을 채울 때 수돗물을 사용할 수 있습니다. 탈염수를 사용하면 기기의 수명을 연장할 수 있습니다. 반드시 탈염수 혹은 증류수를 사용하시기 바랍니다 (덴마크의 경우). •용제, 용제가 포함된 액체 또는 희석되지 않은 산성 액체를 보일러에 절대 넣지 마십시오. •제품을 물 또는 액체에 담그지 마십시오. 기기가 액체에 노출되었을 경우에는 즉시 플러그를 뽑아 주십시오. •보일러에 물이 있는 경우에만 기기의 전원 플러그를 연결하십시오.
•불필요한 증기 배출을 방지하기 위해 스팀을 사용한 후 즉시 스팀 버튼을 잠가 주십시오. •기기가 위쪽으로 45° 이상 또는 아래쪽으로 90° 이상 기울어진 경우 다량의 물 배출로 인한 화상 위험이 있습니다. •기기가 과도하게 흔들리면 다량의 물 배출로 인해 화상을 입을 수도 있습니다. •화상 위험을 방지하기 위해 기기의 뜨거운 부분과의 접촉을 피하여 주십시오. •작동 중에 물 보충 캡을 열지 마십시오. 기기가 완전히 식은 후, 주의해서 캡을 분리합니다. 남아 있는 고압 스팀이 캡을 몇 번 돌리면 새어 나와 화상의 위험이 있습니다. •화상의 위험이 있습니다! 보충 캡을 열기 전에 최소 30분 정도 기기가 식을 때까지 기다립니다. 본 지침서를 안전한 곳에 잘 보관해 주십시오.
반드시 별도의 수거 시설을 통해 본 제품이 회수·재활용될 수 있도록 해주십시오. 본 제품을 가정용 폐기물과 분리하면, 소각로나 매립지로 보내지는 폐기물 양이 감소하고 천연 자원이 보존됩니다. 환경 정보 및 폐기 방법: 기기가 포장된 상자는 향후 사용을 위해 안전한 장소에 보관합니다(운송, 서비스 등). 폐기기는 일반 가정용 폐기물로 폐기하지 마십시오! 시 또는 지방 정부 기관에 적합한 환경 친화적 폐기 시설에 대해 문의하십시오.
로라스타 국제 보증 본 보증은 유럽의회 EU 지침 2011/83 및 2011년 10월 25일 유럽 의회의 소비재 판매 및 보증 지침에 명시된 권리 또는 해당 판매업체와 관련해서 판매 계약에 의해 사용자에게 부여된 권리를 포함해서 소비재 판매에 적용되는 효력이 있는 국가 법률에 따라 사용자의 법적 권리에 영향을 주지 않습니다. 로라스타가 판매한 기기에서 제조 결함이 발견된 경우, 로라스타는 이하 명시된 범위 내에서 해당 결함을 완벽하게 처리할 책임이 있습니다. 1. 보증 범위 본 보증은 제품에 부착된 로라스타 로고 또는 상표, 브랜드에 의해 파악될 수 있는 로라스타에 의해 또는 로라스타를 대리해서 제조된 제품에만 적용합니다. 보증은 로라스타가 제조하지 않은 제품 또는 부속품, 부품에 적용되지 않습니다.
5. 본 선언에 의해 발생하는 권리 청구 방법 본 보증에 의한 권리 청구를 위해, 사용자는 이하 방식 중 한 가지를 통해서 로라스타 고객서비스부서에 연락해야 합니다: • 전화 • 이메일 또는 • 팩스 권리 를 청 구 하 는 사 용자 는 각 자 의 책 임 으 로 고객서비스부서의 지시에 따라 이하 사항을 제출해야 합니다: • 결함이 발견된 기기 • 구매 날짜 또는 장소에 대한 증거로서 구매 계약서, 청구서, 영수증 또는 기타 적합한 서류 사본. 고객서비스부서는 본 사항에 대한 추가 정보를 제공할 수 있습니다. 수입업체 및 공식 서비스 협력업체 주소는 www.laurastar.com 을 참조하십시오. 결함이 없는 기기를 로라스타 승인 서비스센터에 운송하는 경우, 해당 운송 비용 및 반송 비용은 사용자가 부담합니다 6. 로라스타 애프터서비스 로라스타 기기를 본 보증 규정 이외 작업을 위해 또는 보증 기간 만료 이후 승인된 서비스 센터에 맡긴 경우, «보증 이외 수리»로 간주하며, 청구서가 발행될 것입니다.
기술 특성 CE UL JP TW 총출력 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W 전원 공급 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz 기기 무게 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 증기압 390 kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 크기 (H x L x B) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 특허 출원 중 고객 서비스 로라스타에 문의하십시오. 로라스타 웹사이트: www.laurastar.
ご使用前に付属の説明書をよくお読みください • この製品は家庭用です。業務用にはお使いにならないでくだ さい。 • 子ども、取り扱いに不慣れな人、補助を必要とする人だけで使 わせたり、乳幼児の手の届くところで使わないでください。 • 製品で子どもが遊ばないように注意してください。やけど・感 電・けがの原因になります。 • 電源プラグをコンセントに差し込んだ状態、または完全に冷め ていない状態で本機から離れないでください。 • 子どもだけで清掃やメンテナンスをさせないでください。やけ ど・感電・けがの原因になります。 • 電源コードが傷んでいたり、コンセントの差し込みがゆるいと きは使わないでください。電源コードを破損したときは、お買 い上げの販売店またはサポートセンターに修理を依頼してくだ さい。 • 落下させるなどして、製品に損傷や水漏れがある場合は使用 しないでください。発火や感電の原因になります。 • お客様ご自身での修理は大変危険です。絶対に分解したり手 を加えたりしないでください。修理に関する問い合わせは、お 買い上げの販売店またはサポートセンターまでお問い合わせ ください。 • コンセントや配線器
JP • 加圧したスチームに触れると、重大なやけどの原因になりま す。 • スチームを噴射する際は必ず付属の保護手袋(アイロンミト ン)をご使用ください。やけどの原因になります。 • 使用していないときは、必ず電源プラグをコンセントから抜い てください。 • 給水やタンクを洗浄するときは、必ず電源プラグをコンセント から抜いてください。 • 電源コードが引っ張られた状態で使用しないでください。ま た、電源コードを引っかけて本機が落下することがないように してください。 • 電源プラグを抜くときは、電源コードを持たずに必ず電源プラ グを持って引き抜いてください。感電やショートによる発火の 原因になります。 • 本機は安定した場所に保管してください。 • タンクへ給水するときは、付属のボトルをご使用ください。タ ンクから水があふれて故障の原因になります。 • 水道水は使用できますが、純水または蒸留水を使用すること で、本機の寿命を延ばすことができます。 • 水の硬度が高い地域では、純水または蒸留水をご使用くださ い。 • 溶剤(シンナーなど)、洗剤、油(ガソリンなど)、薬品などを タンクに入れないでください。故障
• 延長コードは使用しないでください。万一自己責任でご使用に なる場合は、本機の定格消費電力に適合した、損傷のないアー スプラグ付き延長コードをご使用ください。 • タンクへ給水する前に、電源プラグをコンセントに差さないで ください。 • 電源プラグをコンセントに差す前に、注水口キャップがしっか りとしまっていることを確認してください。 • 注水口キャップを開ける前に、注水口キャップの安全ロックが 解除されている(加圧されたスチームが入っていない)ことを 確認してください。 • 使い終わったら、誤作動を防ぐためトリガーをロックしてくだ さい。 • 本機を上向きに45度、または下向きに90度以上傾けると熱い お湯が手にかかり危険です。やけどの原因になります。 • 本機を激しくゆすると熱いお湯が手にかかり、やけどの原因に なります。 • 高温部(特にスチームが噴出する箇所)には手を触れないでく ださい。やけどの原因になります。 • 電源プラグをコンセントに差し込んでいるときは、絶対に注水 口キャップを開けないでください。加圧されたスチームが漏 れ、熱いお湯が手にかかるとやけどの原因になります。 • 注水口キャップ
製品の廃棄について: 環境に配慮した適切な廃棄方法については、 お住まいの地方 自治体の廃棄処分方法に従ってください。 99
ローラスター国際保証 本保証は、消費財の販売を規定する現行の国内法におけるユーザーの法的権利並びに、 消費財の販売および保証に関する2011年10月25日付の欧州議会・理事会指令(2011/83/ EU)に記載された権利、またユーザーの販売契約書による販売元に対する権利を損なうも のではありません。ローラスターの販売する製品に製造上の欠陥が見つかった場合は、次 に定めた範囲でローラスターが必要な費用を全額負担させていただきます。 1.
4. 欠陥の即時通知 ユーザーは製品の欠陥に気付いたら、それを直ちにローラスターに伝えなければなりませ ん。これを怠った場合、本保証が認める権利要求を失います。 5. 本申立てから生じる権利要求の行使方法 本申立てから生じる権利要求を行使するには、ユーザーは次のいずれかの方法でローラス ター カスタマーサービスにご連絡ください: • 電話 • eメール • Fax カスタマーサービスからの指示があれば、お客様自身でご送付いただくもの: • 欠陥のある製品 • 購入契約書、請求書、レシート、または購入日や購入店舗を証明できる資料のコピー。 この件につきましては、カスタマーサービスができる限りサポートさせていただきます。 ローラスター公式サイト(www.laurastar.com)で公式輸入業者およびオフィシャル サー ビスパートナーの連絡先をご確認いただけます。 一切欠陥のない製品がローラスター公認サービスセンターに返送された場合、往復の送 料はユーザーの負担となります。 6.
技術仕様: CE UL JP TW 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W 定格電圧, 周波数 220-240 V, 50/60 Hz 120 V, 60 Hz 100 V, 50/60Hz 110 V, 50/60Hz 質量(約) 出力 スチームの圧力 (約) サイズ(HxL) (約) 1.08 kg 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 390kPa (56.6 psi / 3.9 bar) 252.6 x 117.5 mm 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 特許出願中 カスタマーサービス ローラスターに問い合わせる 公式サイト : www.laurastar.
املواصفات الفنية: CE TW JP UL مجموع الطاقة 750-850 W 750-850 W 750-850 W 750-850 W قوة الطاقة 220-240 V, 50/60 Hz 110 V, 50/60Hz 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 1.08 kg, 2.20 lbs 100 V, 50/60Hz 120 V, 60 Hz وزن الجهاز 1.08 kg ضغط البخار 390 kPa (56.6 psi / 390 kPa (56.6 psi 390 kPa (56.6 psi 390 kPa (56.6 psi )3.9 bar )/ 3.9 bar )/ 3.9 bar )/ 3.9 bar املقاس (االرتفاع × العرض( 9.84 x 4.
5ترتيبات ملامرسة املطالبات الناشئة عن هذه الكفالةلتأكيد املطالبات الناشئة عن هذه الكفالة ،يجب عىل املستخدم االتصال بخدمة زبائن لوراستار ،وذلك عن طريق: •الهاتف •الربيد اإللكرتوين •الفاكس يجب أن تتبع تعليامت خدمة الزبائن وإرسال عىل مسؤولية املشرتي الخاصة: •الجهاز الذي به عيوب •نسخة من عقد الرشاء ،أو الفاتورة ،أو إيصال املبيع ،أو أية وثيقة أخرى مناسبة إلثبات تاريخ أو مكان الرشاء. خدمة الزبائن جاهزة إلعطاء أية معلومات إضافية حول هذا املوضوع.
الكفالة الدولية من لوراستار هذه الكفالة ال تؤثر عىل الحقوق القانونية للمستخدم مبوجب الترشيعات الوطنية السارية املفعول التي تنظم بيع السلع االستهالكية ،مبا يف ذلك الحقوق املنصوص عليها يف توجيه الربملان األورويب واملجلس بتاريخ 25أكتوبر 2011رقم EU/83/2011 جوانب معينة من بيع وكفالة السلع االستهالكية ،وال تؤثر عىل الحقوق املتاحة للمستخدم ،مبوجب عقد بيع بالنسبة للبائع .
يجب إرسال هذا الجهاز إىل مرافق جمع خاصة من أجل إعادة التدوير .من خالل فصل هذا املنتج عن باقي النفايات املنزلية، سينخفض حجم النفايات التي يتم إرسالها للحرق أو إىل مدافن النفايات وبالتايل سيتم الحفاظ عىل املوارد الطبيعية. مالحظات خاصة بالبيئة وبعملية التخلص من النفايات :اإلحتفاظ بكرتونة الجهاز إلستخدامها يف وقت الحق (النقل ،واملراجعة إلخ )...
•يجب وضع الجهاز عىل ركيزة ثابتة. •يجب استخدام قارورة التعبئة الخاصة املتوفرة من أجل تعبئة الجهاز وتجنب إفعام الجهاز. •ميكن استخدام ماء الحنفية مللء الجهاز .تساهم املياه غري املعدنية يف طول حياة الجهاز. •استخدم فقط املياه غري املعدنية او املياه املقطرة (للدمنارك). •عدم تعبئة املرجل باملذيبات أو سوائل تحتوي عىل مذيبات أو أحامض غري مخففة. •عدم غمر املنتج يف أي سائل .إذا تبلل الجهاز بأي سائل ،يجب فصله عن الكهرباء فو ًرا.
اقرأ دليل التعليامت بأكمله قبل استخدام الجهاز AR مخص ص لالستخدام املنزيل فقط. •إ ّن هذا الجهاز ّ مخص ص لالستخدام من قبل األشخاص (مبا يف ذلك •إ ّن هذا الجهاز غري ّ الحس ية أو العقلية املحدودة ،أو قلييل أو الجسدية األطفال) ذوي القدرات ّ الخربة ،إال تحت م راقبة شخص مسؤول عن سالمتهم. •يجب م راقبة األطفال ملنعهم من اللعب بالجهاز. •يجب أال يتم التنظيف الصيانة من قبل األطفال دون إرشاف. •عدم ترك الجهاز دون م راقبة عندما يكون موصولً بالكهرباء أو ساخ ًن ا.