DE Elektronik-Bohrmaschine Originalbetriebsanleitung EN Electronic drill Original instruction Perceuse électronique Mode d`emploi original Electronic-Boormachine Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Istruzioni originali Taladradora electrónica Manual original Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning i original Elektronik-boremaskine Original brugsanvisning Elektronisk boremaskin Original driftsinstruks Sähköporakone Alkuperäiset ohjeet FR NL IT ES SE DK NO FI GR 1055 HTC 49029_a/1102
Deutsch 1 Ein-/Ausschalter mit Vollwellenelektronik und Stellrad für Drehzahlvorwahl 2 Schalter für Rechts-/Linkslauf 3 Netzkabel-Modul 4 Verriegelung für Netzkabelmodul 5 Zusatzhandgriff 6 Stellrad für Drehmoment-Vorwahl Technische Daten 1055 HTC Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Vollwellenregelung Rechts-/Linkslauf Anzahl der Gänge Leerlaufdrehzahl U/min Lastdrehzahl U/min Bohren in Stahl max. ø mm Bohren in Holz max. 0 mm Schrauben in Holz max. 0 mm Schrauben in Blech max.
Das Bohrfutter hat eine Öffnungssicherung, die ein unbeabsichtigtes Lösen des Bohrwerkzeuges auch bei hohen Schlagfrequenzen verhindert. In üblicher Weise durch Drehen der Hülse bis zum Anschlag spannen. Das hierbei deutlich hör- und spürbare Rasten bestätigt die Funktion der Spannkraftsicherung. Sicherungsring beim Spannen und Lösen des Futters festhalten. Muß ein defektes Bohrfutter ausgewechselt werden, prüfen Sie bitte, ob das Bohrfutter mit einer Sicherungsschraube auf der Bohrspindel gesichert ist.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Umweltschutz Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll.
English The machines are interference-suppressed in accordance with EN 55014. 1 ON/OFF switch with full wave electronic control and adjusting wheel for speed selection 2 Reversing switch 3 Mains cable module 4 Locking device for mains cable module 5 Auxiliary handle 6 Adjusting wheel for torque selection Initial operation Before the first operation check that the mains voltage corresponds to that given on the machine nameplate.
usual to stop point. Engagement of clamping force safety lock for subsequent operation is clearly heard and felt. Clamping and releasing of chuck by holding the locking ring. If a faulty chuck has to be replaced, please check whether the chuck is secured to the drill spindle with a safety screw. This screw must be removed first (Caution! Lefthanded screw! Turn clockwise!). Screw off the drill chuck as shown in the picture (with an open-end wrench).
Environmental Protection Do not dispose of electric tools together with household waste material! Recycle raw materials instead of disposing as waste The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorised recycling. Subject to change without notice.
Français 1 Interrupteur de marche/arrêt, électronique de commande à onde pleine et bague de réglage de présélection de vitesse 2 Commutation du sens de rotation gauche/droite 3 Module de câble de secteur 4 Verrouillage du module de câble de secteur 5 Poignée supplémentaire 6 Bague de réglage pré-sélection du couple de rotation Caract.
Attention ! Modification du sens de rotation seulement à l'arrêt ! En position moyenne LOCK, l'interrupteur de sens de rotation empêche l'actionnement fortuit de l'interrupteur à onde pleine (1), lors d'un changement d'outils par exemple, ou encore lors du montage ou démontage du mandrin porte-foret. Mandrin à serrage rapide Ce mandrin a été spécialement conçu pour l’utilisation sur des perceuses à percussion.
Remarque : pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Nederlands 1 In-uit-schakelaar met elektronischeregeling en regelknop voor toerental-keuze 2 Linksom-rechtsom keuze schakelaar 3 Aansluitkabel-module 4 Vergrendeling voor de aansluitkabel-module 5 Extra handgreep 6 Regelknop voor draaimomentkeuze Technische gegevens 1055 HTC Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Elektronische besturing Draairichting rechts- en links Aantal versnellingen Toerental/min. onbelast Toerental/min. belast Boren in staal max. Ø mm Boren in hout max. Ø mm Schroeven in hout max.
De draairichtingomschakelaar verhindert in de middenstand LOCK, de ongewilde aanraking van de electronische schakelaar (1), bijv. bij het wisselen van gereedschap of bij de montage of demontage van de boorkop. Snelspanboorhouder Deze boorhouder is speciaal voor klopboormachines ontwikkeld. De boorhouder heeft een speciale openingsvergrendeling die een ongewild losraken van de boor verhindert. Op gebruikelijke wijze spannen door de huls gewoon tot aan de aanslag te draaien.
Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel draait, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Italiano 1 Interruttore con elettronica ad onda piena con manopola di impostazione per la preselezione della velocità 2 Bottone di fermo per il funzionamento continuo 3 Modulo cavo d'alimentazione 4 Bloccaggio del modulo del cavo d'alimentazione 5 Mandrino a serraggio rapido 6 Ruota di regolazione per preselezione di coppia Dati tecnici 1055 HTC Potenza assorbita Potenza erogata Elettronica di commando Rotazione destrorsa/sinistrorsa Numero delle velocità Velocità a vuoto g/min Velocità a pieno carico g/m
Attenzione! Invertire il senso di rotazione solo a macchina ferma! In posizione intermedia LOCK il commutatore di verso evita l'azionamento accidentale dell'interruttore dell'elettronica ad onda piena (1), p.e. durante il cambio dell'attrezzo. Mandrino a serraggio rapido Questo mandrino è stato progettato specialmente per l’impiego su trapani a percussione. Il mandrino è munito di un’apertura di sicurezza che impedisce l’allentamento accidentale dell’utensile anche a frequenze di percussione elevate.
Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l’utensile elettrico e può in alcuni casi arrivare a livelli che vanno oltre quello riportato nelle presenti istruzioni. Il carico dell’oscillazione potrebbe essere sottovalutato se l’utensile elettrico dovesse essere utilizzato regolarmente in questo modo.
Español 1 Conmutador ON/OFF con electrónica de onda com pleta y rueda de ajuste por la preselecciòn de la ve locidad 2 Conmutador de marcha derecha/izquierda 3 Módulo del cable de red 4 Bloqueo para el módulo de cable de red 5 Empuñadura adicional 6 Preselector del par de giro Datos técnicos 1055 HTC Consumo de potencia Potencia suministrada Control de onda completa Marcha a la derecha/izquierda Número de velocidades Número de revoluciones en marcha al vacío (min-1) Número de revoluciones bajo carga (min-
red se pueden conseguir como accesorios con diferentes longitudes. ¡Utilice el módulo para cable de alimentación únicamente con herramientas KRESS! ¡No intente manejar otras herramientas elécticas con él! Vuelva a montarlo siguiendo los pasos en el sentido inverso. Atención: antes de montar el nuevo portabrocas, limpie sus superficies planas y las del husillo.
Svenska 1 Till-/frånkoppling med helvågselektronik och inställningsratt för förval av varvtall 2 Kontakt för höger-/vänsterrotation 3 Elkabelmodul 4 Säkring av elkabelmodul 5 Extrahandtag 6 Inställningsratt för förval av vridmoment Tekniska data 1055 HTC Ineffekt Uteffekt Helvågsregelering Höger-/vänsterrotation Antal växlar Tomgångsvarvtal v/min Belastingsvarvtal v/min Borrning i stål max. Ø mm Borrning i trä max. Ø mm Skruvdragning i trä max. Ø mm Skruvdragning i plåt max.
Denna måste tas bort först (Observera! Vänster-gängad skruv! Urskruvning medurs!). Demontera borrchucken enligt bilden (använd fast nyckel). Använd endast elkabelmodulen för KRESS-elverktyg! Försök inte att driva andra elverktyg med den! Extrahandtag Av säkerhetsskäl skall extrahandtaget alltid användas vid arbeten med borrmaskinen. Det möjliggör en mycket säker styrning av borren och samtidigt en exakt intsällning av borrdjup genom borrdjupanslaget. Drag fast spännskruven på extrahandtaget ordentligt.
Dansk 1 Afbryder med helbølgeelektronik og indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal 2 Omskifter til højre-/venstreløb 3 Netkabel-modul 4 Lås til netkabelmodul 5 Ekstrahåndgreb 6 Stillehjul for forvalg af omdrejningsmoment Tekniske data 1055 HTC Effektforbrug Effektydelse Helbølgestyring Højre-/venstreløb Antal gear Tomgangsomdrejningstal o/min Omdrejningstal med belastning o/min Boring i stål maks. Ø mm Boring i træ maks. Ø mm Skruning i træ maks. Ø mm Skruning i blik maks.
tion. Hold sikringsringen fast under fastspænding og frigøring af patronen. Hvis en defekt borepatron skal skiftes ud, bør De kontrollere, om borepatronen er sikret med en sikringsskrue på borespindlen. Den skal først fjernes (Vigtigt! Skruen har venstregevind! Skal drejes ud med uret!). Skru borepatronen af (med en fastnøgle) som vist på billedet. Udskiftning af kulbørsterne Dette arbejde og alle yderligere servicearbejder udfører vores servicesteder hurtigt og korrekt.
Norsk 1 PÅ-/AV-bryter med fullbølgeelektronikk og stillhjul for forvalg av omdreiningstall 2 Bryter for høyre-/venstregang 3 Nettkabelmodul 4 Sperre for nettkabelmodul 5 Ekstra håndtak 6 Stillhjul for forvalg av dreiemoment Tekniske data 1055 HTC Opptatt effekt Avgitt effekt Fullbølge elektronikk Høyre-/venstregang Antall gir Omdreiningstall på tomgang o/min Omdreiningstall under belastning o/min Boring i stål maks. Ø mm Boring i tre maks. Ø mm Skruing i tre maks. Ø mm Skruing i metallplater maks.
Merk! Man må bare forandre rotasjonsretning når boremaskinen står stille! Når bryteren for forandring av rotasjonsretning står i midtstillingen LOCK, forhindrer dette en utilsiktet aktivering av bryteren (1), for eksempel under utskiftingen av verktøy eller under montering/demontering av chucken. Selvspennende chuck Denne chucken er konstruert spesielt for bruk i slagboremaskiner.
Henvisning: Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen i løpet av en spesiell arbeidsperiode bør det også tas hensyn til tidene når maskinen er utkoblet eller i gang, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden. Miljøvern Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir.
Suomi 1 Päälle-/poiskytkin täysaaltoelektroniikalla ja säätöpyörällä kierrosluvun esivalintaa varten 2 Kytkin, jolla kiertosuunta oikealle-/vasemmalle vaihdetaan 3 Verkkojohtomoduuli 4 Verkkojohtomoduulin lukitus 5 Lisäkahva 6 Vääntömomentin esivalinnan säätöpyörä Tekniset tiedot 1055 HTC Tehonotto Antoteho Täysaaltosäätö Käynti oikealle/vasemmalle Vaihteiden lukumäärä Tyhjäkäyntikierrosluku k/min Kierrosaluku kuormitettuna k/min Teräksen poraus maks. Ø mm Puun poraus maks. Ø mm Puun ruuvaus maks.
kutaajuuksilla. Kiinnitä tavalliseen tapaan kiertämällä holkkia vasteeseen asti. Samalla selvästi kuuluva ja tuntuva paikalleen lukkiutuminen vahvistaa varmistuksen toiminnan. Pidä varmistusrenkaasta kiinni istukkaa kiristettäessä ja avattaessa. Mikäli viallinen poranistukka on vaihdettava, tarkasta ensin, onko poranistukka lukittu lukkoruuvilla porankaraan. Se on ensin poistettava (Huomio! Ruuvissa on vasemmanpuoleinen kierteitys! Uloskiertäminen tehdään myötäpäivään!).
Eλληνικά Oι συσκευές μας είναι κατασκευασμένες για να διεθνές σήμα . πλακέτα της συσκευής! ø στρέψης.
78 dB (A) 89 dB (A) K = 3 dB (A)
ah < 2,5 m/s2 K = 1,5 m/s2
DE IT NO CE-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: siehe CE.
Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations- oder Materialfehlern, die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher auftreten. Wir behalten uns vor, defekte Teile auszubessern oder durch neue zu ersetzen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. 3.
Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della qualità. 2. È perciò garantita la rimozione gratuita di difetti di fabbricazione o di materiale che si presentano entro 24 mesi a partire dalla data di vendita all’utente. Ci riserviamo di riparare le parti difettose oppure di sostituirle con parti nuove. Le parti sostituite diventano di nostra proprietà. 3.
Garanti 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før den forlot fabrikken. 2. Av denne grunn garanterer vi en gratis reparasjon av fabrikasjonsog materialfeil som måtte oppstå innen utløpet av 24 måneder fra dato for salget til forbrukeren. Vi forbeholder oss retten til å reparere defekte deler eller til å skifte disse ut mot nye. Utskiftede deler går over til å være vår eiendom. 3.
KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.