Installation Guide

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
3/32", 5/32"Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Sealant
Mastic
Sellador
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Retire las rebabas con papel de lija.
Limpie los residuos.
1
Slip-Fit Spout: Install the tube
1-1/2" (38 mm) – 2-7/8" (73 mm)
from the wall.
Bec à ajustement glissant:
Installer le tube de 1-1/2" (38 mm)
– à 2-7/8 (73 mm) du mur.
Surtidor de montaje deslizante:
Instale el tubo de 1-1/2" (38 mm)
a 2-7/8" (73 mm) de la pared.
Record your model number below
for future reference:
Observe all local plumbing and
building codes.
Noter le numéro de modèle
ci-dessous pour référence
ultérieure:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For a thin or thick wall kit, refer to
the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour un kit pour mur fin ou épais,
consulter la fiche technique sur la
page du produit à www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el kit para paredes delgadas o
gruesas, consulte la hoja de especi-
ficaciones en la página de su produc-
to en www
.kohler.com.
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can cause
severe burns. Set the water temperature
at or below 120°F (49°C) following the
adjustment procedure in the valve
Installation and Care Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque de
brûlures.
Une température d'eau élevée peut
causer des brûlures graves. Régler la
température de l'eau à 120°F (49°C) ou
moins en suivant la procédure de réglage
fournie dans le guide d'installation et
d'entretien de la vanne.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves. Ponga la
temperatura del agua a un máximo de
120°F (49°C), de acuerdo al
procedimiento de ajuste en la guía de
instalación y cuidado de válvulas.
4
Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.
Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Deslice la placa mural en el brazo
de ducha. Aplique cinta selladora.
3
All Installations: Apply sealant,
leaving a gap at the bottom. Wipe
away excess.
Toutes les installations:
Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.
En todas las instalaciones:
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Use a strap wrench to install the
spout.
Utiliser une clé à sangle pour installer
le bec.
Instale el surtidor con una llave de
correa.
2
Threaded Spout: Apply sealant
tape to a 1/2" nipple. Install 4"
(102 mm) from the finished wall.
Bec fileté: Appliquer du ruban
d'étanchéité sur un mamelon de
1/2". Installer à 4" (102 mm) du
mur fini.
Surtidor roscado: Aplique cinta
selladora a un niple de 1/2".
Instale a 4" (102 mm) de la pared
acabada.
5/32"
Loosen the setscrew. Install the
spout. Tighten the setscrew.
Desserrer la vis d'arrêt. Installer le
bec. Serrer la vis d'arrêt.
Afloje el tornillo de fijación. Instale el
surtidor. Apriete el tornillo de fijación.
IMPORTANT: For K-2971 Valve: If
the finished wall is fiberglass or
acrylic, do not use the screws
provided. Use the thin wall trim kit
listed on the Specification Sheet.
IMPORTANT: Pour la vanne
K-2971 seulement: Si le mur fini est
en fibres de verre ou en acrylique,
ne pas utiliser les vis fournies.
Utiliser le kit pour mur fin indiqué
dans la fiche des spécifications.
IMPORTANTE: Con la válvula
K-2971: Si la pared acabada es de
fibra de vidrio o de acrílico, no use
los tornillos que se incluyen. Use el
kit de guarnición para pared delgada
que se indica en la hoja de
especificaciones.
8
Rotate the valve stem closed.
Tourner la tige de le vanne
jusqu'en position fermée.
Gire la espiga de válvula para
cerrarla.
7
To adjust maximum water
temperature, refer to the
Homeowners Guide at
www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide du propriétaire à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del propietario en
www.kohler.com.
6
Remove the plaster guard. Rotate
the valve stem open.
Retirer le protège-plâtre. Tourner
la tige de la vanne jusqu'en
position ouverte.
Retire el protector de yeso. Gire
la espiga de válvula para abrirla.
5
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Installer le bras de douche.
Glisser la rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
13
Fit the faceplate over the retainer
with the notch down.
Engager le plateau de garniture
sur la pièce de retenue avec
l'encoche vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre el
retenedor con la muesca hacia
abajo.
12
Attach the retainer to the valve
with the screws.
Attacher le dispositif de retenue
sur la vanne avec les vis.
Fije el retenedor a la válvula con
los tornillos.
Y= 2-3/16" (56 mm)-
2-7/16" (62 mm)
Y= 1-15/16" (49 mm)-
2-3/16" (56 mm)
3/32"
11
If “Y” is within the dimensions
below, orient and install the
reversible adapter as shown.
Si la dimension “Y” est comprise
dans les dimensions ci-dessous,
orienter et installer l'adaptateur
versible comme sur
l'illustration.
Si la dimensión “Y” está dentro
de las siguientes dimensiones,
oriente e instale el adaptador
reversible como se muestra.
Y= 2-7/16" (62 mm)-
2-11/16" (68 mm)
10
Install the short adapter when
“Y” is within the dimensions
below.
Installer l'adaptateur court
lorsque la dimension “Y” est
comprise dans les dimensions
ci-dessous.
Instale el adaptador corto
cuando el valor “Y” esté dentro
de las siguientes dimensiones.
Y
9
Measure “Y” from the finished
wall.
Mesurer le “Y” à partir du mur fini.
Mida la dimensión “Y” desde la
pared acabada.
1204921-2-E

Summary of content (2 pages)