Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T309 K-T312 K-T313 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088004-2-B ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Plus/Plus/Más: • 1/2" NPT Pipe Nipple Mamelon tuyau 1/2" NPT Niple de 1/2" NPT Rags Chiffons Trapos Thermometer Thermomètre Termómetro Before You Begin WARNING: Risk of personal injury.
Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526.
Installation/Installation/Instalación Threaded spout installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 3 5 Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". 2 Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". The nipple should extend 1/2" (1.3 cm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 1/2" (1,3 cm) au-delà du mur fini.
Installation/Installation/Instalación Shower Arm Installation Installation du bras de douche Instalación del brazo de ducha 7 9 Install the 1/2" nipple. It should extend 1/2" (1.3 cm) from the finished wall. Apply thread sealant tape. Installer un mamelon de 1/2". Il devrait s'étendre de 1/2" du mur fini. Appliquer du ruban d'étanchéité. Instale el niple de 1/2". Éste debe sobresalir 1/2" (1,3 cm) de la pared acabada. Aplique cinta selladora de roscas.
Installation/Installation/Instalación 14 13 a Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Discard the plaster guard./Jeter le renfort en plâtre./Deseche el protector de yeso. After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. b Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta.
Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour adjuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 18 Tab/Languette/Lengüeta Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique.
Installation/Installation/Instalación 21 22 K-305 valve only Valve K-305 uniquement Sólo válvula K-305 Thread the guide onto the diverter stem. Installer le guide sur la tige d'inverseur. Enrosque la guía en la espiga del desviador. Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF" . Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada.
Installation/Installation/Instalación 25 26 Thin Wall Installation Installation de mur Instalación en pared delgada Thin wall installation, typically to acrylic walls, requires the short stem extension. Remove the bearings from the large stem extension and reinstall them in the short stem extension. L'installation de mur fin, typiquement à des murs en acrylique, nécessite l'extension de tige courte. Retirer les bagues de la large tige d'extension et les réinstaller dans l'extension courte.
Installation/Installation/Instalación 28 29 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. suciedad y las partículas. 1088004-2-B 30 10 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Kohler Co.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1088004-2-B 12 Kohler Co.
Service the Screen Washer Dépanner la rondelle à grille Dé servicio a la arandela de rejilla 1 Remove the showerhead with strap wrench. Retirer la pomme de douche avec la clé à sangle. Retire la cabeza de ducha con una llave de correa. 4 Reinstall the screen. Réinstaller la crépine. Vuelva a instalar la rejilla. Kohler Co. 2 3 Use a thin flat-blade screwdriver to pry the screen off. Utiliser un tournevis à lame plate pour déloger la crépine.
Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet.
Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co.
Garantía (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 82886** Shower Arm Bras de la douche Brazo de ducha 1002011** (Mexico/Mexique/México) Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 56953 Screen/Grille/Rejilla 79676 Screen Grille Rejilla 1013830** Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 32698 O-Ring Joint torique Arosello 29470 Retaining Ring Anneau de retenue Anillo de retención 78887 Face Face Placa 77448** Nut/Écrou/Tuerca 29476** Screw/Vis/Tornillo 59696** Spout Bec Surtidor 58744 Stream Strai
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 75604 Bearing Support Cojinete 75664** [1-15/16" (4.9 cm)] 75824 [1-1/16" (2.7 cm)] Stem/Tige/Espiga Screw/Vis/Tornillo 77239** Wall Plate (Non-Diverter) 75603 75605 Plaque murale Washer Bearing (Non inverseur) Rondelle Support Placa mural Arandela Cojinete (Sin desviador) 75665** [1-1/2" (3.
1088004-2-B