Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T395 K-T396 K-T397 K-373, K-389 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1012741-2-L ©2011 Kohler Co.
Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTICE: Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit. NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. Observe all local plumbing and building codes.
Installation/Installation/Instalación Rags Chiffons Trapos Strap Wrench Silicone Sealant Plumbers Putty Sealant Tape Cl sangle Joint en silicone Mastic de plombier Ruban d'tanchit Llave de correa Sellador de silicona Masilla de plomera Cinta selladora Plus/Plus/Ms: • Emery Paper/Papier meri/Papel lija • Copper tube or nipple/Tube ou mamelon 1/8" en cuivre/Niple o tubo de cobre Slip-Fit Spout Installation Installation de bec montage tournant Instalacin del surtidor de montaje deslizante Install the tube.
Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". 2 3 Install the 1/2" nipple. The nipple should extend 3-5/8" (92 mm) past the finished wall. Installer un mamelon de 1/2". Le mamelon devrait s'étendre de 3-5/8" (92 mm) au-delà du mur fini. Instale el niple de 1/2".
Installation/Installation/Instalación All Installations Toutes les installations Todas las instalaciones 7 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 10 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. Kohler Co. 8 9 Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche.
Installation/Installation/Instalación 13 Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. 14 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta.
Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 18 Tab/Languette/Lengüeta Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique.
Installation/Installation/Instalación 20 Secure the retainer to the valve stem. Sécuriser la rétention sur la tige de la valve. Fije el retén en la espiga de la válvula. Retainer/Bague de retenue/Retén 21 Place the faceplate over the retainer with the 22 Install the pivot ring to the faceplate and rotate clockwise to lock in place. Installer la bague pivotante sur le couvercle et tourner la vers la droite pour la bloquer en place.
Installation/Installation/Instalación 24 Attach the stem adapter. If the stem adapter is too long or the bonnet is not tight against the faceplate, use an installation for a thinner wall. If the handle does not engage the stem adapter, use an installation for a thicker wall. Attacher l'adaptateur de la tige. Si celui-ci est trop long ou que le chapeau n'est pas serré contre le couvercle, utiliser une installation pour mur plus fin.
Installation/Installation/Instalación Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet 25 clockwise. The faceplate should be held tight against the wall. Maintenir la poignée en position OFF et visser le chapeau vers la droite. Le couvercle devrait être maintenue serrée contre le mur. Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha. La placa frontal debe sostenerse apretada contra la pared. Bonnet Chapeau Bonete Handle Poignée Manija 26 Flush dirt and debris.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 78082** Showerhead/Pomme de douche/ Cabeza de ducha 1010308* Escutcheon/Applique/Chapetón 1020006** Shower arm/Bras de douche/Brazo de ducha 79676 Screen Washer Rondelle à grille 1006026 Arandela de rejilla Retainer Bague de retenue 1025210** Retén 1025210-X** (With Red/Blue Indicator Avec indicateur rouge/bleu Con indicador rojo/azul) Escutcheon/Applique/Chapetón 62394 Screw Vis Tornillo 1011059** Pivot Ring Anneau pivotant Anillo de pivote 52375 Gask