Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Thermostatic Valve Trim Garniture de valve thermostatique Guarnición de válvula termostática K-T8982 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1152820-2-A ©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Important Information Observe all local plumbing and building codes. Informations importantes Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Información importante Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. 1152820-2-A 2 Kohler Co.
1. Install the Valve Stem Adapter Finished Wall/Mur fini/Pared acabada Valve Stem Adapter Adaptateur de tige de valve Adaptador de la espiga de la válvula Select the correct valve stem adapter. Sélectionner l'adaptateur de tige de valve correct. Seleccione el adaptador correcto de la espiga de la válvula. Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Select the correct length valve stem adapter and valve stem adapter screw for your application.
Installer l’adaptateur de la tige de valve (cont.) Pour un mur épais - 1-1/16″ (2,7 cm) à 1-9/16″ (4 cm): utiliser l’adaptateur de tige de valve (long) de 1-7/8″ (4,8 cm), estampillé ″2″ sur le renfort de plâtre,etla vis 2-3/8″ (6 cm). Retirer et jeter le renfort en plâtre. Placer l’adaptateur à cannelures sur la tige de la valve. Placer l’adaptateur de la tige de valve approprié sur la tige de valve. Ne pas complètement presser ou visser l’adaptateur de la tige de valve en place avant d’en être instruit.
2. Adjust the Handle Assembly Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Valve Stem Adapter Adaptateur de tige de valve Adaptador de la espiga de la válvula Handle Assembly Ensemble de poignée Montaje de manija Ensure the valve stem adapter is lightly placed over the spline adapter. Place the handle assembly over the valve stem adapter. Turn the handle assembly clockwise until the stop is contacted. The valve will be in the full cold position.
Ajuster l’ensemble de poignée (cont.) Vérifier que l’ensemble de la poignée soit entre les positions 3 et 4 heures. Re-pivoter en position 6 heures. Retirer l’ensemble de la poignée et mettre de côté. Pour ajuster l’alignement de la poignée: REMARQUE: L’adaptateur à cannelures permet un alignement de la poignée précis. Retirer l’ensemble de poignée et l’adaptateur de la tige de valve. Repositionner l’adaptateur à cannelures. Réinstaller l’ensemble de poignée et l’adaptateur de la tige de valve.
3. Install the Trim Thermostatic Valve Valve thermostatique Válvula termostática Screw/Vis/Tornillo Front Plate Assembly Ensemble de plaque avant Montaje de la placa frontal Nuts/Écrous/Tuercas Valve Stem Adapter Adaptateur de tige de valve Adaptador de la espiga de la válvula Finished Wall Mur fini Pared acabada Handle Assembly Ensemble de poignée Montaje de la manija Escutcheon Applique Chapetón Firmly press the valve stem adapter onto the valve stem.
Installer la garniture (cont.) Visser les écrous sur les montants pour sécuriser l’ensemble de la plaque avant au mur. Ne pas trop serrer les écrous. REMARQUE: Si l’ensemble de la plaque avant ne repose pas à plat sur la surface du mur, desserrer les écrous et ajuster les montants filetés puis serrer à nouveau les écrous. La distance maximum entre les montants filetés du mur est de 7/16″ (1,1 cm).
Care and Cleaning (cont.) • • • • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet.
Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co.
Garantía (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto GP1074231 (2 ea./2 ch./2 c/u) Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras 1024419 Hub Embout Centro de sujeción 1035783 Seal Plate Plaque d'étanchéité Placa de sellado 41517 Nut Écrou Tuerca 1038645 Stud Montant Varilla roscada 1031782** [7/8" (2.2 cm)] 1032871** [1-3/8" (3.5 cm)] 1032872** [1-7/8" (4.
Kohler Co.
1152820-2-A