Installation and Care Guide Diverter or Transfer Valve K-737, K-728 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Tools and Materials Tubing Cutter 1/4" Hex Wrench Propane Torch Solder Thread Sealant Plus: • 1/2" Piping or Copper Tubing for outlets • 3/4" Piping or Copper Tubing for inlets • 1/2" NPT Plug Before You Begin IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply direct heat to the valve. Excessive heat will damage the plastic components and plaster guard. IMPORTANT! This valve is not intended to be used as a shut-off valve.
Plaster Guard Max Finished Wall 2-7/16" (62 mm) 3-3/4" (95 mm) Min Finished Wall Inlet Mixed Water Supply 3/4" Copper Tubing or Piping 1. Prepare the Site Provide a 2-7/8″ (73 mm) to 3-1/8″ (79 mm) diameter hole in the wall material for the plaster guard. Route a 3/4″ mixed water supply line to the transfer valve location. Apply thread sealant to the inlet port threads and connect the water supply to the valve inlet.
Accessory Water Lines 1/2" Copper Tubing or Piping Mixed Water Supply 3/4" Copper Tubing or Piping 2. Three-Way Installation IMPORTANT! Do not remove the internal plug from the valve body for three-way installations. The plug connects the left and right ports allowing either to be used for an additional accessory. Install 1/2″ copper tubing or piping for all accessories. Securely fasten the piping and outlet ells to the framing.
Accessory #2 Water Line Accessory #1 Water Line Spacer Internal Plug E-Ring Missing Tooth Detent Plaster Guard 1/2" NPT Plug 3. Two-Way Installation IMPORTANT! This valve is not intended to be used as a shut-off valve. Do not plug any outlets without completing the two-way conversion. Two-Way Conversion Temporarily remove the plaster guard. Rotate the detent until positioned vertically, as illustrated. Verify the missing tooth is oriented up.
Two-Way Installation (cont.) Install temporary 1/2″ nipples in the outlet ells so they extend a minimum of 2″ (51 mm) beyond the finished wall. IMPORTANT! When testing valve operation, water should flow as follows: Accessory 1, Accessories 1 and 2, Accessory 2. If water flows as: Accessory 2, Accessory 2, Accessories 1 and 2; you will need to remove the spacer, rotate the detent 180 degrees; then reinstall the spacer.
Warranty (cont.) receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
Warranty (cont.) commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. 1205548-2-B 8 Kohler Co.
Guide d’installation et d’entretien Inverseur ou robinet coupleur Outils et matériaux Coupe-tube 1/4" Clé six pans Chalumeau à propane Brasure Joint d'étanchéité pour filetage Plus: • Tuyau ou tube en cuivre de 1/2" pour les sorties • Tuyau ou tube en cuivre de 3/4" pour les entrées • Bouchon NPT de 1/2" Avant de commencer IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas appliquer de chaleur directe sur le robinet.
Protège-protège-plâtre Mur fini max. 2-7/16" (62 mm) 3-3/4" (95 mm) Mur fini min. Entrée Tuyau ou tube en cuivre de 3/4" d'alimentation en eau 1. Préparer le site Prévoir un orifice d’un diamètre compris entre 2-7/8″ (73 mm) et 3-1/8″ (79 mm) dans le matériau du mur pour le protecteur de plâtre. Acheminer une conduite d’alimentation en eau mélangée de 3/4″ vers l’emplacement du robinet coupleur.
Conduites d'eau d'accessoires en tuyau ou tube en cuivre de 1/2" Alimentation d'eau mélangée en tuyau ou tube en cuivre de 3/4" 2. Installation à trois voies IMPORTANT! Ne pas retirer le bouchon interne du corps du robinet pour les installations à trois voies. Le bouchon connecte les ports de gauche et de droite, ce qui permet d’utiliser l’un ou l’autre des ports pour un accessoire supplémentaire. Installer un tube en cuivre ou un tuyau de 1/2″ pour tous les accessoires.
Conduite d'eau accessoire n˚ 2 Conduite d'eau accessoire n˚ 1 Espaceur Bouchon interne Anneau en E Dent manquante Cran Protège-plâtre Bouchon NTP 1/2" 3. Installation à deux voies IMPORTANT! Ce robinet n’est pas destiné à être utilisé en tant que robinet d’arrêt. Ne pas boucher les sorties avant d’avoir terminé la conversion à deux voies. Conversion à deux voies Retirer temporairement le protecteur de plâtre. Tourner le cran jusqu’à ce qu’il soit positionné verticalement; voir l’illustration.
Installation à deux voies (cont.) Installer un tube en cuivre ou un tuyau de 1/2″ pour les deux accessoires. Sécuriser la tuyauterie et les coudes de sortie au cadrage. Installer des mamelons temporaires de 1/2″ dans les coudes de sortie de manière à ce qu’ils dépassent de 2″ (51 mm) au-delà du mur fini. IMPORTANT! Pour vérifier le fonctionnement du robinet, l’eau doit s’écouler comme suit: Accessoire 1, Accessoires 1 et 2, Accessoire 2.
Garantie (cont.) en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co.
Garantie (cont.) également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Válvula desviadora o de transferencia Herramientas y materiales Cortatubos 1/4" Llave hexagonal Soplete de propano Suelda Cinta selladora de roscas Más: • Tubería o tubos de cobre de 1/2" para las salidas • Tubería o tubos de cobre de 3/4" para las entradas • Tapón de 1/2" NPT Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique calor directo a la válvula. El calor excesivo puede dañar los componentes plásticos y el protector de yeso.
Protector de yeso Pared acabada máx 2-7/16" (62 mm) 3-3/4" (95 mm) Pared acabada mín Entrada Tubo o tubería de cobre de 3/4" de suministro mixto de agua 1. Prepare el sitio Haga un agujero entre 2-7/8″ (73 mm) y 3-1/8″ (79 mm) de diámetro para el protector de yeso en el material de la pared. Dirija una línea de suministro mixto de agua de 3/4″ hacia la válvula de transferencia.
Tubos o tuberías de cobre de 1/2" para líneas de agua de accesorios Tubería o tubo de cobre de 3/4" para suministro mixto de agua 2. Instalación de tres vías ¡IMPORTANTE! No saque el tapón interno del cuerpo de la válvula en instalaciones de tres vías. El tapón conecta los puertos izquierdo y derecho, lo que permite usar cualquiera de ellos para un accesorio adicional. Instale tubería de cobre o tubo regular de 1/2″ para todos los accesorios. Asegure la tubería y los codos de salida a la estructura.
Línea de agua del accesorio #2 Línea de agua del accesorio #1 Espaciador Tapón interno Anillo en E Diente faltante Retén Protector de yeso Tapón de 1/2" NPT 3. Instalación de dos vías ¡IMPORTANTE! Esta válvula no está diseñada para utilizarse como llave de paso. No tape ninguna salida sin haber completado la conversión a dos vías. Conversión a dos vías Retire provisionalmente el protector de yeso. Gire el retén hasta que quede vertical, como en la ilustración.
Instalación de dos vías (cont.) Instale niples provisionales de 1/2″ en los codos de salida de manera que sobresalgan 2″ (51 mm) como mínimo de la pared acabada. ¡IMPORTANTE! Al probar el funcionamiento de la válvula, el agua debe fluir como sigue: Accesorio 1, Accesorio 1 y 2, Accesorio 2. Si el agua fluye como sigue: Accesorio 2, Accesorio 2, Accesorios 1 y 2; será necesario retirar el espaciador, girar el retén 180 grados; luego volver a instalar el espaciador.
Garantía (cont.) realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
Garantía (cont.
1205548-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co.