Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath/Deck Mount Faucet Robinet à montage sur baignoire/comptoir Grifería de montaje en bañera/cubierta K-8359, K-8361, K-8362 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1089448-2-A ©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Drill with 1-1/4" and 7/8" Hole Bits Perceuse avec nèches de 1-1/4" et 7/8" Taladro con brocas de corona de 1-1/4" y 7/8" Level Niveau à bulle Nivel Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir Masking Tape Ruban cache Cinta adhesiva Pencil Crayon à papier Lápiz Plumbers Putty Mastic de plomberie Masilla de plomería Before You Begin Please read all instructions before you begin. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply.
Avant de commencer (cont.) Le diamètre du renfort en plâtre doit être à 7/8″ (2,2 cm) du bec. Laisser en place les manchons de protection du tube d’alimentation du bec jusqu’à l’installation du bec. C’est une surface d’étanchéité par joint torique qui devrait être protégée pour ne pas l’endommager. Le mur fini auquel le bec est installé ne devrait pas ajouter plus de 1-1/2″ (3,8 cm) d’épaisseur à l’extérieur du mur de raccordement.
1. Prepare the Site Mounting Plate Location 1-1/4" (3.2 cm) D. Hole Emplacement de la plaque de fixation Orifice drain Ø 1-1/4" (3,2 cm) Ubicación de la placa de montaje Orificio de 1-1/4" (3,2 cm) D. K-8359 = 20-1/2" (52.1 cm) K-8361 = 16-5/8" (42.2 cm) K-8362 = 18-5/8" (47.3 cm) 3-1/4" (8.3 cm) Mark here. Marquer ici. Marque aquí. Spout Base Location 7/8" (2.2 cm) D. Hole Emplacement de la base du bec Orifice Ø 7/8" (2,2 cm) Ubicación de la base del surtidor Orificio de 7/8" (2,2 cm) D.
Préparer le site REMARQUE: Les emplacements de plaque de fixation requis varient par modèle. Le mur peut être plus haut que 21-1/2″ (54,6 cm), mais l’orifice du support de fixation doit être d’une certaine hauteur du sol pour le modèle spécifique. Se référer à l’illustration ci-dessus pour les emplacements de support de fixation. Construire un encadrement de 2x4 autour de la baignoire à déversement. Pour les autres baignoires, noter les dimensions pour l’installation choisie.
1. Install the Spout Supply Tube Spout Supply Tube Tuyau d'alimentation du bec Tubo de suministro del surtidor Supply Tube Shoulder Épaule de tube d'alimentation Reborde del tubo de suministro Plate/Plaque/Placa Wood Screw Vis à bois Tornillo para madera Brass Washer Rondelle en laiton Arandela de latón Wood Screw Vis à bois Tornillo para madera Washer Rondelle Arandela Nut/Écrou/Tuerca Tee/T/T NOTE: Leave the protective sleeve on the spout supply tube until the spout installation. Drill a 7/8″ (2.
Installer le tube d’alimentation du bec (cont.) Glisser la plaque (avec les pattes orientées vers le comptoir) et la rondelle sur le tuyau d’alimentation du bec à partir de la partie inférieure puis visser l’écrou. Serrer l’écrou. Sécuriser la plaque au comptoir brut au moyen de deux vis à bois. Glisser la rondelle sur le tube d’alimentation puis visser et serrer l’écrou dessus. S’assurer que les robinets soient fermés (côté froid complètement vers la gauche, côté chaud complètement vers la droite).
2. Check the Valve Operation 3/8" Pipe Plug Bouchon tuyau de 3/8" Tapón de tubo de 3/8" Spout Supply Tube Tuyau d'alimentation du bec Tubo de suministro del surtidor Supply Tube Shoulder Épaule de tube d'alimentation Reborde del tubo de suministro Brass Washer Rondelle en laiton Arandela de latón WARNING: Risk of personal injury. Wrap a cloth towel around the pipe plug to prevent water spray. Water will purge from the supply tube when you remove the plug.
Vérifier l’opération de la valve (cont.) Revisser le bouchon du tuyau sur le tube d’alimentation du bec. Installer les renforts en plâtre sur les deux valves et le tuyau d’alimentation du bec. Verifique el funcionamiento de la válvula ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Envuelva el tapón de tubo con una toalla de tela para evitar que rocíe agua. Al quitar el tapón saldrá agua del tubo de suministro. Enrosque un tapón de tubo de 3/8″ en la parte superior del tubo de suministro del surtidor.
Install the Spout Support (cont.) Make sure the O-ring is in the groove on the inside of the escutcheon. Slide the escutcheon onto the standoff rod. Installer le support du bec Installer la plaque de fixation dans l’orifice du mur brut. Sécuriser avec les vis fournies. Visser la tige dans le montant jusqu’à l’arrêt. S’assurer que le joint torique soit dans la rainure à l’intérieur de l’applique. Glisser l’applique sur la tige à distance.
Install the Spout (cont.) Trace the spout base on the rough floor with a pencil. The circle serves as the floor rough-in guide. Tighten the locknut and thread the standoff rod back into the mounting base. Remove the spout and standoff rod. Replace the plaster guards. Installer le bec Retirer le renfort de plâtre du tube d’alimentation. Glisser le bec sur le tuyau d’alimentation. Ajuster la hauteur en desserrant le contre-écrou et pivotant la base selon la nécessité.
5. Complete the Installation Spout Bec Surtidor Aerator Aérateur Aireador Install the finished floor and walls. Leave the marked area at the base of the spout clear. Install the spout and attach the standoff rod. Attach the base of the spout to the exposed subfloor with the provided screws. Slide the base and standoff escutcheon into place. Ensure that both faucet handles are turned off (hot = clockwise, cold = counterclockwise). Remove the aerator assembly.
Termine la instalación Instale el acabado del piso y las paredes. Deje despejada la zona marcada en la base del surtidor. Instale el surtidor y monte la varilla de separación. Fije la base del surtidor al subpiso expuesto con los tornillos provistos. Deslice la base y el chapetón de separación en su lugar. Verifique que ambas manijas de la grifería estén cerradas (agua caliente = derecha; agua fría = izquierda). Retire el montaje del aireador.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material.
Lifetime Limited Warranty (cont.) apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company, or the consumer. This is our exclusive written warranty.
Garantie limitée à vie (cont.) *Les robinets Trend®, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles contenus dans la section ″Relatif à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler. Garantía limitada de por vida Kohler Co.
One-Year Warranty KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1088968** [X = 19-1/8"(48.6 cm)] 1006088** [X = 16-1/8"(41 cm)] Upper Spout Bec supérieur Surtidor superior X 38820 O-Ring Joint torique Arosello 1006759** Escutcheon Applique Chapetón 1008772** Aerator Aérateur Aireador 1006758** Rod Tige Varilla 29464 O-Ring Joint torique Arosello 1006760** Escutcheon Applique Chapetón Y 1006098** Mount Monture Montura 42084 O-Ring Joint torique Arosello 1006091 Screw Vis Tornillo 1006094** [Y = 19-3/16"(48.