Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Toe Tap Bath Drain Drain baignoire trou pointe Desagüe de abrir y cerrar con el dedo del pie para bañera K-7259 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) K-7265 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1130615-2-A ©2009 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Important Information (cont.) Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of drains without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Un joint étanche doit être présent sur toutes les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche doit prévenir tout dommage. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Si possible installer le drain avant d’installer la baignoire. Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona 1 Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Remove the stopper. Retirer l'arrêt. Saque el obturador. 2 Install the drain ell. Tighten. Installer le coude du drain. Serrer. Instale el codo de desagüe. Apriete. 3 Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plombier.
Installation/Installation/Instalación 5 Attach the overflow mounting plate with two screws. 6 Bend the flexible overflow joint and Fixer la plaque de fixation de trop-plein avec deux vis. Fije la placa de montaje del rebosadero con dos tornillos. align the overflow tube to the vertical position. Courber le joint de trop-plein flexible et aligner le tuyau de trop-plein en position verticale. Doble la unión flexible del rebosadero y alinee el tubo del rebosadero a la posición vertical.
Installation/Installation/Instalación 9 Cut the pipe. Découper le tuyau. Corte el tubo. 10 Assemble the components. Assembler les composants. Ensamble los componentes. 11 Mark the pipe. 12 Cut the pipe. Marquer le tuyau. Marque el tubo. 13 Check for proper fit. Vérifier le bon ajustement. Verifique que quede bien. 1130615-2-A Découper le tuyau. Corte el tubo. 14 Assemble the components. Assembler les composants. Ensamble los componentes. 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación 15 Attach the overflow cover by aligning holes to mounting plate hooks and tightening the setscrew. Fixer le couvercle de trop-plein en alignant les orifices sur les crochets de la plaque de fixation et en serrant la vis de calage. Fije la tapa del rebosadero alineando los orificios con los ganchos de la placa de montaje y apretando el tornillo de fijación. 3 2 Install stopper. Installer l'arrêt. Instale el obturador. 16 Fill bath past overflow.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co.
Garantie (cont.) l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 52667 Washer Rondelle Arandela 1128740 [10" (25.4 cm)] 1128741 [16" (40.
1130615-2-A