Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Kitchen Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine Grifería de fregadero de cocina K-690, K-691 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) K-692 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1084515-2-B ©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas CableTie Serre-câble Sujeta cables Two 3/8" Male Supply Connections Deux raccords mâles d'alimentation de 3/8" Dos conexiones macho de suministro de 3/8" Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Important Information IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing and warranty information. CAUTION: Risk of fresh water contamination.
Renseignements importants (cont.) NOTICE: Ne pas utiliser du mastic de plombier lorsque la surface du comptoir ou de l’évier est en marbre. Les produits à base gelée de pétrole tels que mastic de plombier peuvent tacher le marbre. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Inspecter la tuyauterie d’évacuation et d’alimentation pour tout endommagement. Remplacer si nécessaire.
Installation/Installation/Instalación 1 2 For Single-Hole Sinks Pour des éviers à orifice unique Para fregaderos de un orificio Insert the gasket into the escutcheon. Insert the faucet through the sink and position for an even swing. Proceed to step 6. Insérer le joint dans l'applique. Insérer le robinet dans l'évier en position de balancement égal. Procéder à l'étape 6. Inserte el empaque en el chapetón. Inserte la grifería a través del fregadero y colóquela para que se extraiga uniformemente.
Installation/Installation/Instalación 5 6 Insert the faucet through the sink. Insérer le robinet dans l'évier. Inserte la grifería a través del fregadero. NOTE: The recommended handle position is to the user's right. REMARQUE: La position recommandée de la poignée est à la droite de l'utilisateur. NOTA: La posición recomendada de la manija es a la derecha del usuario. 7 Partially thread screws into the ring. Visser partiellement les vis sur l'anneau. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo.
Installation/Installation/Instalación 8 Connect and tighten the supply hoses. NOTE: If the sink installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm) diameter minimum inside coil. 3" (7.6 cm) D. Minimum Ø 3" (7,6 cm) minimum 3" (7,6 cm) D. mínimo Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. REMARQUE: Si l'installation de l'évier nécessite que les tuyaux d'alimentation soient embobinés, maintenir une boucle intérieure de 3" (7,6 cm) de diamètre.
Installation/Installation/Instalación 11 Check for smooth operation. 10 Slide the weight onto the spray hose. Connect the spray hose. Glisser le poids sur le tuyau du vaporisateur. Connecter le tuyau du vaporisateur Deslice la pesa en la manguera del rociador. Conecte la manguera del rociador. Weight Poids Pesa Adjust if needed. Vérifier la bonne opération. Réglez au besoin. Verifique que funcione suavemente. Ajuste de ser necesario.
Installation/Installation/Instalación 14 Reposition the Weight Repositionner le poids Cambie la ubicación de la pesa If necessary, secure a cable tie (not provided) around the spray hose to position the weight between 2" (5.1 cm) and 3" (7.6 cm) from the cabinet floor. Si nécessaire, sécuriser un serre-câble (non-fourni) autour du tuyau du vaporisateur afin de positionner le poids entre 2" (5,1 cm) et 3" (7,6 cm) du sol du meuble.
Installation/Installation/Instalación 17 Optional Temperature Limiting Adjustment (Steps 17 – 20) Réglage optionnel de limitation de température (Étapes 17 – 20) Ajuste opcional del límite de temperatura (Pasos 17 – 20) Remove the handle,screw, valve stem adapter and bonnet. NOTE: Before adjusting the water temperature, ensure that the handle is turned all the way to the maximum hot position. Retirer la poignée, la vis, l'adaptateur de la tige de valve et le chapeau.
Installation/Installation/Instalación 19 20 Check the water temperature. Repeat the previous step until the desired temperature is reached. Vérifier la température d'eau. Répéter l'étape précédente jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte. Verifique la temperatura del agua. Repita el paso anterior hasta alcanzar la temperatura deseada. Thermometer Thermomètre Termómetro Reinstall the bonnet,valve stem adapter, screw, and handle.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth.
Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his/her home. *If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
Garantie limitée à vie (cont.) résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement.
Garantía limitada de por vida (cont.) mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler excederá el precio de la grifería. Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1013840** [K-690, X= 9-1/2" (24.1 cm)] 1013841** [K-691, X= 7-1/2" (19.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1084515-2-B