Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Lavatories/Pedestal Lavatories Lavabos/lavabos sur colonnes Lavabos/lavabos de pedestal K-2268 K-2269 K-14228 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1087250-2-C ©2008 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Plus/Plus/Más: • Lag Bolts and Washers Tire-fonds et rondelles Pernos de fijación y arandelas Masking Tape Ruban cache Cinta de enmascarar Adjustable Wrench Clé à molette Llave ajustable Pipe Wrench Clé à griffes Llave para tubo Socket Wrench with Sockets Clé à douilles avec douilles Llave de dados con dados Rags Chiffons Trapos Before You Begin CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Handle with care. Product can break, chip, or cause injury if handled carelessly.
Avant de commencer ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit. Manipuler avec précaution. Le produit peut se casser, se fendre ou blesser quelqu’un si il est manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever le lavabo. ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas trop serrer les connexions. Trop serrer pourrait casser ou fendre le lavabo ou la colonne. IMPORTANT! Ce bassin de lavabo doit être supporté correctement.
Antes de comenzar (cont.) Antes de la instalación, desembale el lavabo nuevo y revíselo para asegurarse de que no esté dañado. Vuelva a colocar el lavabo en la caja como protección hasta que lo instale. Esta guía de instalación contiene los pasos de instalación para fijar el lavabo a una estructura de madera. Para otras instalaciones, provea el refuerzo adecuado y los herrajes de suficiente tamaño y resistencia.
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación Finished Wall Mur fini Pared acabada K-2268-8 K-2268-1 2-3/8" (6 cm) 8-1/2" (21.6 cm) 8-1/4" (21 cm) 30" (76.2 cm) 10" (25.4 cm) 15-1/2" (39.4 cm) 21-3/4" (55.2 cm) 1/2" (1.3 cm) D. Mounting Hole in Pedestal Orfice de fixation en colonne de 1/2" (1,3 cm) D. Orificio de fijación de 1/2" (1,3 cm) D. en el pedestal 8-5/8" (21.9 cm) 3-11/16" (9.4 cm) 3/8" Cold Froid 3/8" 3/8" Fría 3/8" Hot Chaud 3/8" 3/8" Caliente 1-1/4" OD Ø Ext.
Preparation – Pedestal Lavatory Install backing. Installer de renfort. Instale del refuerzo. Mark mounting holes. Marquer les orifices de fixation. Marque los orificios de fijación. Finished Wall Mur fini Pared acabada Basin Bassin Lavabo Pedestal Colonne Pedestal Apply adhesive gaskets. Appliquer des joints adhésifs. Aplique los empaques adhesivos. Mark floor here. Marquer le sol ici. Marque el piso aquí.
Preparation – Pedestal Lavatory (cont.) Locate the two basin mounting holes, and mark the hole locations onto the finished wall. Mark the hole location of the pedestal onto the floor. Carefully remove the basin from the pedestal. Move the basin and pedestal out of the installation area. Préparation – Lavabo sur colonne ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit. Le produit peut se casser, se fendre ou blesser quelqu’un si il est manipulé sans précaution.
Preparación – Lavabo de pedestal (cont.) Instale suficiente soporte detrás de la pared acabada para proveer el soporte adecuado para fijar los herrajes de montaje. Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información del diagrama de instalación. Asegúrese de que las manijas de las las llaves de paso toquen el pedestal cuando estén en la posición completamente abierta. Coloque seis empaques autoadhesivos (incluidos) en el lado inferior del lavabo como se ilustra.
Installation – Pedestal Lavatory (cont.) CAUTION: Risk of product damage. Do not overtighten connections. Overtightening may break or chip the lavatory or pedestal. Drill 1/4” mounting holes at the marked locations on the finished wall and the floor. NOTE: You may also use other fastening devices of sufficient size and strength. Install the hanger bolts to the backing material so they extend 7/8” (2.2 cm) from the finished wall.
Instalación – Lavabo de pedestal PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las conexiones. Si aprieta demasiado puede romper o despostillar el lavabo o el pedestal. Taladre orificios de fijación de 1/4″ en los lugares marcados en la pared y el piso acabados. NOTA: También puede utilizar otros herrajes de suficiente tamaño y resistencia. Instale pernos de sujeción en el material de refuerzo de manera que sobresalgan 7/8″ (2,2 cm) de la pared acabada.
Preparation – Above-Counter Lavatory Install backing. Installer de renfort. Instale del refuerzo. 29-3/4" (75.6 cm) Min. 21" (53.3 cm) Min. *33-3/4" (85.7 cm) 29-3/8" (74.6 cm) *Recommended overall height. Height may be adjusted to accommodate various applications. *Hauteur générale recommandée. Hauteur ajustable pour accommoder des applications diverses. *Altura total recomendada. Se puede ajustar la altura para acomodar diversas aplicaciones. Trace the cut-out. Tracer la découpe. Trace la abertura.
Préparation - Lavabo au-dessus du comptoir ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit. Manipuler avec précaution. Le produit peut se casser, se fendre ou blesser quelqu’un si il est manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever le lavabo. IMPORTANT! Ce bassin de lavabo doit être supporté correctement. Ne pas installer le lavabo comme une unité à montage mural, sous-comptoir, ou à rebord intégré.
Installation – Above-Counter Lavatory Mark and drill the anchor holes. Marquer et percer les orifices d'ancrage. Marque y taladre los orificios de anclaje. Apply sealant near the inside edge. Appliquer de l'étanchéité près du rebord intérieur. Aplique sellador cerca del filo interior. Lag Screw Vis à tête carrée Tornillo de rosca para madera Washer Rondelle Arandela CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Handle with care. Product can break, chip, or cause injury if handled carelessly.
Installation – Above-Counter Lavatory (cont.) Apply a bead of adhesive sealant where the lavatory and the cabinet meet the wall. If not already installed, install the faucet to the lavatory according to the manufacturer’s instructions. Connect and tighten the trap to the drain, and complete the water supply connections to the faucet according to the instructions packed with the faucet. Run water into the lavatory and check all connections for leaks.
Instalación – Lavabo de sobre cubierta (cont.) Coloque el lavabo temporalmente en la abertura y céntrelo en el gabinete. Verifique que el lavabo esté nivelado y que el desagüe esté bien alineado. Realice los ajustes necesarios. Ubique las dos ranuras de montaje del lado inferior del lavabo y marque los lugares de los orificios en la pared acabada. Asimismo, trace el contorno de la base del lavabo sobre la parte superior del gabinete. Con cuidado, retire el lavabo.
Entretien et nettoyage (cont.) • • • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la surface pendant de longues périodes. La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.
Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
Kohler Co.
1087250-2-C