Installation Guide Bath Whirlpool K-1109 K-1122 K-1151 K-1357 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Important Information WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: Building materials and wiring should be routed away from the pump body and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing. Grounding is required. The unit should be installed by a qualified service representative, and grounded. WARNING: Risk of electric shock. A licensed electrician should make all electrical connections.
Important Information (cont.) Before installation, ensure proper access to the final connections. NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump. You must provide access for servicing the pump and controls. The access must be located immediately next to the pump. Study the roughing-in information packed with the whirlpool. Table of Contents Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Position the rough plumbing. Construct 2x4 or 2x6 stud framing according to the roughing-in information. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. 1. Prepare the Site NOTICE: Unless otherwise specified, floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 80 lbs/square foot (390 kg/square meter) loading. NOTICE: Do not support the whirlpool by the rim.
Spread a 2" (5.1 cm) layer of cement or mortar bed material. Apply construction adhesive to the support blocks. Clear space for pump. Clear spaces for support blocks. 3. Secure the Unit CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the piping or pump for structural support of the whirlpool. CAUTION: Risk of product damage. Do not support the whirlpool by the rim. Choose the installation option that best applies to your particular installation.
Nail 1/4" (6 mm) thick furring strips to the studs. Drill a small hole through the nailing-in flange at each stud. Pump Stud Cut the pump banding straps. Use #6 large-head galvanized nails to secure the nailing-in flange to the studs. Suction Line Drainage NOTE: Pump model illustrated may differ from your actual product. 4. Secure the Whirlpool to the Stud Framing Drill a small pilot hole through the nailing-in flange at each stud.
Plug the pump into this outlet. Bond in accordance with applicable codes. Install second GFCIprotected outlet for "H" models for the in-line heater. Heater Install a GFCIprotected 120 V, 15 A grounded outlet. 7. Make Electrical Connections WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock.
Test Run the Whirlpool (cont.) Fill the whirlpool to a level at least 2″ (5.1 cm) above the top of the highest jet. Operate the whirlpool for 5 minutes, and check all whirlpool piping connections for leaks. For additional information on whirlpool operation, refer to ″Confirm Proper Operation.″ Kohler Co.
Framing Water-Resistant Wall Material Finished Wall Whirlpool Apply silicone sealant to the joint between the whirlpool and the finished wall. On models with an integral apron, access the pump by gently prying at the apron edge with a screwdriver or dull knife to remove. 9. Complete the Finished Wall NOTE: If your whirlpool has an integral apron, it is designed so the finished wall material (1-1/2″ [3.8 cm] maximum) will overlap the apron columns. The finished floor material (2″ [5.
Fill with water at least 2" (5.1 cm) above the highest jet. Turn the jet trim ring clockwise to decrease the flow. Position the jet nozzles to direct the water flow as desired. Press the air actuator to turn on and off the whirlpool. Turn the jet trim ring counterclockwise to increase the flow. 12. Confirm Proper Operation Fill the Whirlpool NOTE: Please read these steps carefully before you operate your whirlpool. Position the jet nozzles so they face down toward the basin.
Remove the Jets Reinstall the Jets Insert the tool hook as shown and pull the jet out of the housing. The jet should be facing up when this is done. Housing Inspect and lubricate the O-ring. Slide the O-ring onto the first shoulder of the jet. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. 13.
Troubleshooting Procedure (cont.) Symptoms 3. Whirlpool stops automatically before 18 minutes. 4. Noisy operation. 5. Heater does not operate. (“H” models only) Probable Causes B. Jets are blocked. A. The GFCI or ELCB trips. Recommended Action B. Remove blockage. A. Identify source of fault, and correct. B. Suction blocked. C. Jets are blocked. D. Motor overheated and protection device activated. B. Remove obstruction. C. Remove blockage. D. Check for blockage at motor vents.
Guide d’installation Baignoire à hydromassage Renseignements importants AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base devraient toujours être observées, incluant ce qui suit: Les matériaux de construction et le câblage devraient être acheminés loin du corps de la pompe et des autres composants qui dégagent de la chaleur de l’unité. Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien. Une mise à la terre est requise.
Renseignements importants (cont.) AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. AVIS : Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Pièces assemblées en usine Les composants installés en usine comprennent la pompe avec câble d’alimentation électrique et l’interrupteur d’air. Aucune installation n’est nécessaire. Les modèles ″H″ sont aussi fournis avec un chauffe-eau assemblé en usine.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de problème d’installation ou de performance. Nos numéros de téléphone et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore d’avoir choisi la compagnie Kohler.
Positionner la plomberie. Construire le cadrage de montants de 2x4 ou de 2x6 suivant l'information du plan de raccordement. S'assurer que le sous-plancher puisse supporter suffisamment de poids et qu'il soit de niveau. 1. Préparer le site AVIS : Sauf contre-indications, le sol sous la baignoire à hydromassage doit pouvoir soutenir une charge minimale de 80 lbs./pied carré (390 Kg/m2). AVIS : Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par le rebord.
Étendre une couche de béton ou mortier de 2" (5,1 cm). Appliquer du mastic adhésif de construction aux blocs de support. Dégagement pour la pompe. Dégagement pour les blocs de support. 3. Sécuriser l’unité ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par la tuyauterie ou par la pompe ou utiliser la tuyauterie ou la pompe pour supporter la baignoire à hydromassage. ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
Clouer des planchettes de 1/4" (6 mm) d'épaisseur sur les montants. Percer un trou pilote sur la collerette à chaque montant. Pompe Montant Couper les sangles de retenue de la pompe. Drainage Ligne d'aspiration REMARQUE: Le modèle de pompe illustré peut varier du produit actuel. Utiliser des clous galvanisés # 6 à large tête pour fixer la collerette de cloutage aux montants. 4.
Brancher le cordon d'alimentation de la pompe à cette prise. Sceller en fonction des codes en vigueur. Installer une seconde prise protégée par un disjoncteur GFCI pour des modèles "H" de chauffe-eau en ligne. Chauffe-eau Installer une prise protegée par un disjoncteur différenciel GFCI et mise à la terre de 120V, 15 A. 7. Faire les connexions électriques AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. S’assurer que l’alimentation ait été débranchée avant d’effectuer les procédures suivantes.
Tester la baignoire à hydromassage (cont.) S’assurer que tous les raccords à la pompe et au chauffe-eau soient fermement serrés à la main. S’assurer également que les sangles de retenue des pompes ont été sectionnés (si applicable) et que la pompe repose directement sur le sol ou sur la base de baignoire. Remplir la baignoire à au moins 2″ (5,1 cm) au-dessus du jet le plus élevé.
Cadrage Matériau hydrorésistant du mur Mur fini Baignoire à hydromassage Poser un joint d'étanchéité entre le bord de la baignoire à hydromassage et le mur fini. Pour les modèles avec bandeau intégré, accéder à la pompe en soulevant délicatement le bord du bandeau à l'aide d'un tournevis plat pour le retirer. 9. Compléter le mur fini REMARQUE : Si la baignoire à hydromassage a un bandeau intégré, elle est conçue de manière à ce que le matériau du mur fini 1-1/2″ (3,8 cm) max.
Remplir d'eau au-moins à 2" (5,1 cm) au-dessus du jet le plus élevé. Tourner la bague du jet vers la droite pour diminuer le débit. Orienter les jets pour diriger le débit d'eau en position désirée. Appuyer sur l'interrupteur d'air pour activer ou arrêter la baignoire à hydromassage. Tourner la bague du jet vers la gauche pour augmenter le débit d'eau. 12.
Retirer les jets Insérer l’outil en crochet comme indiqué, et retirer le jet hors de son logement. Le gicleur devrait être vers le haut quand cela sera terminé. Réinstaller les jets Logement Inspecter et lubrifier le joint torique Glisser le joint torique sur le premier épaulement du jet Insérer le jet dans son logement, tourner et pousser doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position 13.
Procedures de dépannage (cont.) Symptômes 2. Le moteur démarre, tous les jets ne fonctionnent pas. 3. La baignoire à hydromassage s’arrête automatiquement avant 18 minutes. 4. Fonctionnement bruyant. 5. Le chauffe-eau ne fonctionne pas. (Modèles “H” uniquement) Causes probables D. Le moteur/pompe ne fonctionne pas. A. Le jet est fermé. Action recommandée D. Reconstruire ou remplacer le moteur/pompe. A. Tourner la bague du jet vers la gauche pour l’ouvrir. B. Les jets sont bloqués. A.
Guía de instalación Bañera de hidromasaje Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros componentes que produzcan calor. Instale la unidad de manera que se permita el acceso para darle servicio. La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra.
Información importante (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Por favor, lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Componentes ensamblados en fábrica Los componentes instalados en la fábrica incluyen la bomba con cable de alimentación eléctrica y el interruptor de aire. No es necesario instalarlos. Los modelos ″H″ también vienen equipados con un calentador.
Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio web se encuentran en la cubierta posterior de esta guía. Gracias nuevamente por escoger a Kohler.
Instale las tuberías de plomería. Construya una estructura de postes de 2x4 o de 2x6 según el diagrama de instalación incluido con el producto. Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte, y que esté plano y nivelado. 1. Prepare el sitio AVISO: A menos que se especifique lo contrario, el soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe poder sostener una carga mínima de 80 lbs/pie cuadrado (390 kg/metro cuadrado). AVISO: No apoye la bañera de hidromasaje por los bordes.
Extienda una capa de concreto o mortero de 2" (5,1 cm). Aplique adhesivo de construcción a los bloques de soporte. Limpie el espacio para la bomba. Limpie el espacio para los bloques de soporte. 3. Fije la unidad PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apoye la bañera de hidromasaje por los bordes.
Clave listones de enrasar de 1/4" (6 mm) en los postes. Taladre un pequeño orificio a través del reborde de clavado en cada poste. Bomba Poste Utilice clavos galvanizados de cabeza grande #6 para fijar el reborde de clavado a los postes. Corte las cintas metálicas de la bomba. Línea de succión Desagüe NOTA: Es posible que el modelo de bomba ilustrado sea diferente al producto que haya adquirido. 4.
Enchufe la bomba en este tomacorriente. Cumpla con los códigos correspondientes. Instale un segundo tomacorriente de iguales características para el calentador en línea de los modelos H. Calentador Instale un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V y 15 A, protegido con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). 7. Realice las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
8. Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje Revise todas las conexiones eléctricas y asegúrese de que la bañera de hidromasaje y el calentador (de estar equipado) tengan alimentación eléctrica. Asegúrese de que todas las conexiones de unión de la bomba y el calentador estén bien apretadas a mano. Verifique que las cintas metálicas de la bomba estén cortadas (de ser pertinente) y que la bomba descanse directamente en el subpiso o la base de la bañera de hidromasaje.
Estructura Material de pared resistente al agua Pared acabada Bañera de hidromasaje Aplique sellador de silicona a la junta entre la bañera de hidromasaje y la pared acabada. En los modelos con faldón integral, el acceso a la bomba se realiza desmontando el faldón por los bordes con ayuda de un destornillador plano o cuchillo romo. 9. Termine la pared acabada NOTA: Si su modelo posee un faldón integral, está diseñado de manera que el material de la pared acabada [1-1/2 (3,8 cm) máx.
Llene de agua por lo menos 2" (5,1 cm) arriba del jet más alto. Gire el anillo decorativo del jet hacia la derecha para disminuir el flujo. Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Presione el accionador de aire para encender o apagar la bañera de hidromasaje. Gire el anillo decorativo del jet hacia la izquierda para aumentar el flujo. 12.
Extraiga los jets Vuelva a instalar los jets Inserte el gancho de la herramienta tal como se ilustra y saque el jet del alojamiento. Al realizar este paso el jet debe estar orientado hacia arriba. Alojamiento Revise y lubrique el arosello. Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Inserte el jet en el alojamiento, empuje y gire el jet levemente hasta que encaje en su lugar. 13.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 2. El motor se enciende, no todos los jets funcionan. 3. La bañera de hidromasaje se detiene automáticamente antes de 18 minutos. Causas probables D. El motor/bomba no funciona. A. El jet está cerrado. B. Los jets están obstruidos. A. El interruptor GFCI o ELCB se ha disparado. B. La succión está obstruida. C. Los jets están obstruidos. D. El motor se ha sobrecalentado, activando el dispositivo de protección. 4. Funcionamiento ruidoso. 5.
1012295-2-E
1012295-2-E
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2006 Kohler Co.