Installation and Care Guide Bath with Airjets Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:_____________________ Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1198327-2-C
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away from the blower body and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment.
Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a blower motor, air harness, control, butterfly valves, chromatherapy lights (certain models), electrical harnesses, and an illuminated user keypad. Other than power wiring and plumbing connections, no assembly is required.
Prepare the Blower - Remote Site (cont.) • Position the blower 1-1/2″ (38 mm) above the floor. Do not mount the blower motor with the blower motor discharge pointing up. • Use 1-1/2″ PVC or equivalent rigid piping. • The piping installation must meet the requirements of local plumbing or building codes. Ensure that the installation does not reduce the fire rating of any walls. Piping must be supported at intervals along the length in accordance with local codes.
Alcove Drop-In Construct according to the product dimensions. Position the rough plumbing. Construct 2x4 stud framing according to the product dimensions. Position the rough plumbing. Access Panel Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. 1. Prepare the Site NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower, then visit the product page at www.kohler.
Option 1 Option 2 Clear a space for the blower. Cement or Mortar Bed Three Wall Alcove or Corner Installations Apply construction adhesive. Drill a small hole through the nailing-in flange at each stud. Stud Furring Strip Support Blocks Nail 2. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath.
Install the Bath (cont.) Install the faucet valve. Check the drain connections for leakage. Kohler Co.
Blower Motor Cord Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at the top of the junction box.
Blower Motor Mounting Screws Cut Pipe Cover Junction Box Control To Blower Motor Baseboard Blower Motor Electrical Plug 4. Disconnect the Blower Motor - Remote Site NOTICE: This section applies only to installations in which the blower motor is being relocated. Remove the Blower Motor Disconnect the blower motor electrical plug from the control. Remove any cable ties that support the blower motor cord. Cut the PVC tube between the tee and the blower.
Blower Motor Mounting Screws 1-1/2" (38 mm) Min 5. Mount the Blower Motor - Remote Site NOTE: The blower motor must be mounted horizontally 1-1/2″ (38 mm) above the floor. Do not mount the blower motor with the discharge pointing up. NOTE: Refer to the ″Prepare the Blower - Remote Site″ section for other requirements for the blower motor relocation. At the new blower motor location, install a 1-1/2″ (38 mm) high block (not supplied) to support the blower motor.
Blower Motor Plug Access Cover Strain Relief Remove screw, remove cover, and cut existing cable about 4" (102 mm) from the blower motor. 6. Terminate the Cable at the Blower - Remote Site Route the Power Cable Route 18 AWG or equivalent power cable (two conductors with ground) between the bath and blower. Support and protect the cable. Follow local electrical codes. Prepare the Blower for Remote Installation Remove and retain the access cover screw from the back of the blower motor.
Second Junction Box Ground (Green with Cable to Yellow Stripe) Blower Motor Control Power Junction Box Blower Adapter Board Strip back the jackets about 3" (76 mm) on the field cable and on the blower motor pigtail. Blower Motor Pigtail Wire Nut From Control 60 Hz Blue Black L1 L2 GND 50 Hz L1 N GND New Field Cable To Blower Motor From Control Black Blue Green w/Yellow Stripe Second Junction Box Route the cut end of the cord to the new junction box. Add strain relief.
Complete the Installation (cont.) For additional information on bath operation, see the ″Operating Instructions″ section. Finish the Installation Install water-resistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Ensure a 1/16″ (2 mm) gap between the bath rim and the finished material. Apply silicone sealant to seal all areas where the bath and finished wall or deck meet. Install the faucet trim.
Important Safety Instructions (cont.) WARNING: Risk of hyperthermia or drowning. Water temperature in excess of 100°F (38°C) may cause injury. Test and adjust the water temperature before use. WARNING: Risk of personal injury. Never drop or insert any object into any opening. Use this bath only for its intended purpose as described in this guide. Do not use attachments not recommended by Kohler Co.
Zone 2 Zone 3 Surge Mode Zone 1 Air Flow Mode Increase Flow or Surge Activates Mode Selected Indicator Bar Rotate Outer Ring to Access Desired Mode Power On/Off Decrease Flow or Surge Chromatherapy Specific Color (if provided) Chromatherapy Cycle (if provided) Purge Mode Operating Instructions NOTE: If the unit does not function properly, please refer to the “Troubleshooting” section. Start the Unit Fill the bath at least 4″ (102 mm) above the top of the airjets.
Care and Cleaning (cont.) • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use. • Use a soft nylon brush on slip-resistant surfaces.
Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath. NOTE: For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. Bath System Symptoms 1.
Troubleshooting (cont.) Bath System Symptoms 6. Blower motor starts, some but not all airjets are bubbling. 7. 8. 9. Blower motor runs but no air bubbles are formed. Blower motor operates, air bubbles are formed, zone controls work, but variable speed feature does not work. Blower motor won’t turn off when the Power icon on user keypad is pressed. 10. A zone does not produce air bubbles but another zone operates normally. Probable Causes A. Blower motor speed is too low. B.
Troubleshooting (cont.) Bath System Symptoms 13. Bath does not purge automatically. Probable Causes C. Cracked piping or air channels. A. Level sensor wires are disconnected. Recommended Action C. Contact Kohler Co. using the information on the back page. A. Connect the level sensor wires. Chromatherapy (some models) Symptoms Probable Causes Recommended Action 14. Chromatherapy lights do A. Loose, disconnected or damaged A. Check wiring for proper not work. wiring/connections. connections.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à jets d’air Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du souffleur et des autres composants qui dégagent de la chaleur de l’appareil.
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux ou affecter la performance de la baignoire.
Préparer le souffleur - Site à distance (cont.) Outils et matériel supplémentaires nécessaires pour le déplacement du moteur du souffleur: • • • • • • • • • • • Pinces d’électricien Tournevis assortis Clé à molette Perceuse et mèches pour installer les dispositifs de fixation du souffleur. Un câble à gaine 18 AWG non-métallique, deux conducteurs avec terre, et avec clips de support, tel que requis.
Alcôve À encastrer par le dessus Effectuer la construction selon les dimensions du produit. Positionner la plomberie de raccordement. Construire la charpente à montants de 2x4 selon les dimensions du produit. Positionner la plomberie de raccordement. Panneau d'accès Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. 1.
Préparer le site (cont.) Protéger la surface de la baignoire en plaçant une toile de protection propre dans le bas du bassin. Kohler Co.
Option 1 Option 2 Dégager un espace pour le souffleur. Lit de ciment ou de mortier Installations en coin ou en alcôve à trois murs Appliquer de la colle mastic. Percer un petit trou dans la bride de cloutage au niveau de chaque montant. Goujon Tasseau Clou Blocs de support 2. Installer la baignoire AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structurel de la baignoire.
Installer la baignoire (cont.) Clouer des tasseaux de 1/4″ (6 mm) d’épaisseur sur les montants. Installer la plomberie Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. Fixer l’about du drain sur le siphon. Installer la vanne de robinet. Rechercher des fuites dans les connexions du drain. Kohler Co.
Cordon du moteur souffleur Raccorder selon les codes nationaux et locaux. Des cosses d'ouverture sont localisées au-dessus du boÎtier de jonction.
Vis de fixation du moteur du souffleur Couvercle Boîtier de jonction Plinthe Tuyau coupé Commande À partir du moteur du souffleur Cordon électrique du moteur du souffleur 4. Déconnecter le moteur du souffleur - Site à distance AVIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souffleur est déplacé à un nouvel emplacement. Retirer le moteur du souffleur Déconnecter la prise électrique du moteur du souffleur de la commande.
Vis de fixation de moteur du souffleur 1-1/2" (38 mm) Min 5. Monter le moteur du souffleur - Site à distance REMARQUE: Le moteur du souffleur doit être monté horizontalement à 1-1/2″ (38 mm) au-dessus du plancher. Ne pas monter le moteur du souffleur avec sa décharge dirigée vers le haut. REMARQUE: Se référer à la section ″Préparer le souffleur - Site à distance″ pour les autres exigences relatives au déplacement du moteur du souffleur.
Moteur du souffleur Bouchon Couvercle d'accès Réducteur de tension Retirer la vis, retirer le couvercle, et couper le câble existant à 4" (102 mm) environ du moteur du souffleur. 6. Finir le câble au souffleur - Site à distance Acheminer le câble d’alimentation Acheminer le câble 18 AWG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec terre) entre la baignoire et le souffleur. Supporter et protéger le câble. Suivre tous les codes électriques locaux.
Second boîtier de jonction Terre (vert à Câble au rayures jaunes) moteursouffleur Boîtier de jonction du contrôle d'alimentation Adaptateur Queue de Dénuder la gaine du câble du souffleur cochon du d'environ 3" (76 mm) du moteur-souffleur câble et de la queue de cochon du moteur-souffleur.
8. Terminer l’installation Tester le fonctionnement de la baignoire Remplir la baignoire à un niveau d’eau se trouvant à au moins 4″ (102 mm) au-dessus du haut du jet le plus élevé. Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccords des tuyaux ne présente de fuites. Rechercher des fuites le long de l’avant et des côtés de la baignoire, et à l’arrière de celle-ci.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6°F (37°C). Les symptômes d’hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle interne, les étourdissements, une léthargie, une somnolence et les évanouissements.
Zone 2 Zone 3 Mode de surpression Zone 1 Mode de débit d'air Augmenter le débit ou la surpression Active le mode sélectionné Barre indicatrice Tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité Alimentation Marche/Arrêt Réduire le débit ou la surpression Couleur spécifique de chromathérapie (si fournie) Cycle chromathérapie (si fourni) Mode de purge Instructions d’utilisation REMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter la section “Dépannage”.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votre produit KOHLER avec jets d’air: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Garantie (cont.) DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Dépannage (cont.) Système de baignoire Symptômes 3. Le clavier utilisateur est illuminé, mais il ne répond pas aux icônes ou à la bague extérieure. 4. Le moteur du souffleur ne démarre pas/ne s’arrête pas. Causes probables A. Le programme de commande est bloqué. B. Le faisceau de l’ensemble de la fiche P5 entre le clavier utilisateur et la commande est desserré, débranché ou endommagé. C. Le clavier utilisateur ne fonctionne pas. D. La commande ne fonctionne pas. A.
Dépannage (cont.) Système de baignoire Symptômes 8. 9. Le moteur du souffleur fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas. Le moteur du souffleur ne s’arrête pas lorsque l’on appuie sur l’icône Marche/Arrêt du clavier utilisateur. 10. Une zone ne produit pas de bulles d’air, alors qu’une autre zone fonctionne normalement. 11. Le mode de surpression ne fonctionne pas. 12.
Dépannage (cont.) Chromothérapie (certains modèles) Symptômes Causes probables 14. Les lampes de A. Le câblage ou les connexions chromathérapie ne sont desserrés, déconnectés ou fonctionnent pas. endommagés. B. La commande ne fonctionne pas. 15. La chromothérapie A. Le faisceau de chromothérapie n’effectue pas de cycle. ne fonctionne pas. 1198327-2-C Français-20 Action recommandée A. Vérifier les connexions du câblage. Changer le câblage si nécessaire. B. Changer la commande. A.
Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solo conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo del motor soplador y de otros componentes de la unidad que producen calor.
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar funcionamiento peligroso o afectar el funcionamiento de la bañera. No cambie la ubicación del motor soplador, ni haga ninguna otra modificación en el sistema de la bañera si no dispone de un kit o de otras instrucciones publicadas, ya que esto podría afectar negativamente el rendimiento y el funcionamiento seguro del producto.
Prepare el soplador - Lugar remoto (cont.) • • • • • • • • • • • Pinzas de electricista Destornilladores surtidos Llave de tuercas ajustable Taladro y brocas para instalar los herrajes de montaje del soplador Cable con revestimiento no metálico de calibre 18 AWG, dos conductores con conexión a tierra, con clips de soporte, según se requiera. Una caja de empalmes de 4″ (102 mm) x 2″ (51 mm) con tapa, empaque y tornillos de fijación.
Encajonado entre tres paredes De sobreponer Construya según el las dimensiones del producto. Coloque las tuberías de plomería. Construya una estructura de postes de madera de 2x4 según las dimensiones del producto. Coloque las tuberías de plomería. Panel de acceso Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. 1. Prepare el sitio AVISO: Mida el producto para preparar el lugar.
Opción 1 Opción 2 Deje el espacio para el soplador. Capa de cemento o mortero Instalaciones de encajonado entre tres paredes o en esquina Aplique adhesivo de construcción. Poste de madera Taladre un orificio pequeño a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Listón de enrasar Clavo Bloques de soporte 2. Instale la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos o por el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera.
Instale la bañera (cont.) Instale la plomería Introduzca el tubo final de desagüe en la trampa. Fije el tubo final de desagüe en la trampa. Instale la válvula de la grifería. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. 1198327-2-C Español-6 Kohler Co.
Cable del motor soplador Conecte conforme a los códigos nacionales y locales. Las lengüetas abiertas de conexión a tierra se encuentran en la parte superior de la caja de empalmes.
Tornillos de fijación del motor soplador Cubierta Caja de empalmes Tubo cortado Control Al motor soplador Placa de montaje Enchufe eléctrico del motor soplador 4. Desconecte el motor soplador - Sitio remoto AVISO: Esta sección solo corresponde a las instalaciones en las que el motor soplador se cambian de lugar. Retire el motor soplador Desconecte el enchufe eléctrico del motor soplador del control. Retire los sujetacables que soportan el cable del motor soplador.
Tornillos de fijación del motor soplador 1-1/2"(38 mm) mín. 5. Instale el motor soplador - Sitio remoto NOTA: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOTA: Consulte la sección ″Prepare el motor soplador - Lugar remoto″ para obtener otros requisitos para el cambio de lugar del motor soplador.
Motor soplador Tapón Cubierta de acceso Protector contra tirones Saque el tornillo, quite la cubierta, y corte el cable actual a unas 4" (102 mm) del motor soplador. 6. Termine el cable en el soplador - Sitio remoto Tienda el cable de alimentación eléctrica Tienda cable de alimentación eléctrica calibre 18 AWG o equivalente (dos conductores con conexión a tierra) entre la bañera y el soplador. Soporte y proteja el cable. Cumpla todos los códigos eléctricos locales.
Termine el cable en el soplador - Sitio remoto (cont.) Apriete el protector contra tirones en el cable de alimentación eléctrica en el motor soplador. Elimine el polvo y la suciedad del área del motor soplador. Kohler Co.
Segunda caja de empalmes Tierra (verde con Cable raya amarilla) al motor soplador Tuercas para cables Del control Azul Negro 60 Hz L1 L2 GND Caja de empalmes eléctricos del control Placa de montaje Pele unos 3" (76 mm) del del soplador forro del cable de terreno y del cable en espiral del motor soplador.
Termine de hacer la instalación (cont.) Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todas las tuberías. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parte posterior de la bañera. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera, consulte la sección ″Instrucciones de funcionamiento″. Acabe la instalación Instale panel de yeso impermeable y los materiales de acabado de la pared, la cubierta y el piso.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera inmediatamente después de hacer ejercicio.
Zona 2 Zona 3 Modo de barrido Zona 1 Modo de flujo de aire Aumenta el flujo o el barrido Activa el modo seleccionado Barra indicadora Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado Disminuye el flujo o el barrido Encendido/apagado Color específico de cromoterapia (de estar incluido) Ciclo de cromoterapia (de estar incluido) Modo de purga Instrucciones de funcionamiento NOTA: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para resolver problemas”.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de aire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después de haber aplicado el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan sido rociadas. • No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
Garantía (cont.) estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía (cont.) COL. VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLÁS DE LOS GARZA N.L. MÉXICO R.F.C. GMA901220U11 TEL: 81-1160-5500 Resolución de problemas AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de la bañera Síntomas 3. El teclado está iluminado, pero no responde a los iconos o al anillo externo. 4. El motor soplador no arranca. 5. El motor soplador deja de funcionar y no se enciende inmediatamente. El teclado está iluminado. 6. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire burbujean. Causas probables A. El programa de control está bloqueado. B. El arnés de cableado del enchufe P5 del teclado al control está suelto, desconectado o dañado.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de la bañera Síntomas 8. El motor soplador funciona, se forman burbujas de aire, los controles de zona funcionan, pero la función de velocidad variable no funciona. 9. El motor soplador no se apaga cuando se oprime el icono de encendido/apagado en el teclado. 10. Una zona no produce burbujas de aire pero otra zona funciona con normalidad. 11. El modo de barrido no funciona. 12. Se ha derramado agua o se han producido daños debajo de la bañera. Causas probables A.
Kohler Co.
1198327-2-C
1198327-2-C
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2015 Kohler Co.