Installation and Care Guide Bath with Airjets Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:__________________________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1199249-2-C
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away from the blower body and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment.
Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a blower motor, air harness, control, butterfly valves, chromatherapy lights (certain models), electrical harnesses, and an illuminated user keypad. Other than power wiring and plumbing connections, no assembly is required.
Prepare the Blower - Remote Site (cont.) • Position the blower 1-1/2″ (38 mm) above the floor. Do not mount the blower motor with the blower motor discharge pointing up. • Use 1-1/2″ PVC or equivalent rigid piping. • The piping installation must meet the requirements of local plumbing or building codes. Ensure that the installation does not reduce the fire rating of any walls. Piping must be supported at intervals along the length in accordance with local codes.
Alcove Drop-In Construct according to the product dimensions. Position the rough plumbing. Construct 2x4 stud framing according to the product dimensions. Position the rough plumbing. Access Panel Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. 1. Prepare the Site WARNING: Risk of personal injury. This cast iron bath is extremely heavy. Obtain sufficient help to carefully lift and move it.
Blower Motor Cut the banding straps. Level by fitting metal shims under the feet. 2. Install the Bath WARNING: Risk of personal injury. This cast iron bath is extremely heavy. Obtain sufficient help to carefully lift and move it. Carefully move the bath into position. Level the bath by fitting metal shims under the feet as needed. Check for level along the rim. Make sure the bath is resting on all four feet. Cut the Banding Straps IMPORTANT! This step is necessary to make the bath operate more quietly.
Blower Motor Cord Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at the top of the junction box.
Blower Motor Mounting Screws Cover Cut Pipe Junction Box Control To Blower Motor Baseboard Blower Motor Electrical Plug 4. Disconnect the Blower Motor - Remote Site NOTICE: This section applies only to installations in which the blower motor is being relocated. Remove the Blower Motor Disconnect the blower motor electrical plug from the control. Remove any cable ties that support the blower motor cord. Cut the PVC tube between the tee and the blower.
Blower Motor Mounting Screws 1-1/2" (38 mm) Min 5. Mount the Blower Motor - Remote Site NOTE: The blower motor must be mounted horizontally 1-1/2″ (38 mm) above the floor. Do not mount the blower motor with the discharge pointing up. NOTE: Refer to the ″Prepare the Blower - Remote Site″ section for other requirements for the blower motor relocation. At the new blower motor location, install a 1-1/2″ (38 mm) high block (not supplied) to support the blower motor.
Blower Motor Plug Access Cover Strain Relief Remove screw, remove cover, and cut existing cable about 4" (102 mm) from the blower motor. 6. Terminate the Cable at the Blower - Remote Site Route the Power Cable Route 18 AWG or equivalent power cable (two conductors with ground) between the bath and blower. Support and protect the cable. Follow local electrical codes. Prepare the Blower for Remote Installation Remove and retain the access cover screw from the back of the blower motor.
Second Junction Box Ground (Green with Cable to Yellow Stripe) Blower Motor Control Power Junction Box Blower Adapter Board Strip back the jackets about 3" (76 mm) on the field cable and on the blower motor pigtail. Blower Motor Pigtail Wire Nut From Control 60 Hz Blue Black L1 L2 GND 50 Hz L1 N GND New Field Cable To Blower Motor From Control Black Blue Green w/Yellow Stripe Second Junction Box Route the cut end of the cord to the new junction box. Add strain relief.
Complete the Installation (cont.) For additional information on bath operation, see the ″Operating Instructions″ section. Finish the Installation Install water-resistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Ensure a 1/16″ (2 mm) gap between the bath rim and the finished material. Apply silicone sealant to seal all areas where the bath and finished wall or deck meet. Install the faucet trim.
Important Safety Instructions (cont.) WARNING: Risk of hyperthermia or drowning. Water temperature in excess of 100°F (38°C) may cause injury. Test and adjust the water temperature before use. WARNING: Risk of personal injury. Never drop or insert any object into any opening. Use this bath only for its intended purpose as described in this guide. Do not use attachments not recommended by Kohler Co.
Zone 2 Zone 3 Surge Mode Zone 1 Air Flow Mode Increase Flow or Surge Activates Mode Selected Indicator Bar Rotate Outer Ring to Access Desired Mode Power On/Off Decrease Flow or Surge Chromatherapy Specific Color (if provided) Chromatherapy Cycle (if provided) Purge Mode Operating Instructions NOTE: If the unit does not function properly, please refer to the “Troubleshooting” section. Start the Unit Fill the bath at least 4″ (102 mm) above the top of the airjets.
Care and Cleaning (cont.) • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use. • Use a soft nylon brush on slip-resistant surfaces.
Warranty (cont.) Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warranty (cont.) replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to the consumer. 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received. 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty.
Troubleshooting (cont.) Bath System Symptoms 1. User keypad does not illuminate when Power icon is pressed or the outer ring is rotated. 2. Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD) trips when bath is turned on. 3. User keypad is illuminated, but does not respond to icons or outer ring. 4. Blower motor will not start. 5. Blower motor stops running and will not immediately restart. Keypad is illuminated. 1199249-2-C Probable Causes Recommended Action A.
Troubleshooting (cont.) Bath System Symptoms 6. Blower motor starts, some but not all airjets are bubbling. 7. 8. 9. Blower motor runs but no air bubbles are formed. Blower motor operates, air bubbles are formed, zone controls work, but variable speed feature does not work. Blower motor won’t turn off when the Power icon on user keypad is pressed. 10. A zone does not produce air bubbles but another zone operates normally. Probable Causes A. Blower motor speed is too low. B.
Troubleshooting (cont.) Bath System Symptoms 13. Bath does not purge automatically. Probable Causes C. Cracked piping or air channels. A. Level sensor wires are disconnected. Recommended Action C. Contact Kohler Co. using the information on the back page. A. Connect the level sensor wires. Chromatherapy (some models) Symptoms Probable Causes Recommended Action 14. Chromatherapy lights do A. Loose, disconnected or damaged A. Check wiring for proper not work. wiring/connections. connections.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à jets d’air Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du souffleur et des autres composants qui dégagent de la chaleur de l’appareil.
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux ou affecter la performance de la baignoire.
Préparer le souffleur - Site à distance (cont.) Outils et matériel supplémentaires nécessaires pour le déplacement du moteur du souffleur: • • • • • • • • • • • Pinces d’électricien Tournevis assortis Clé à molette Perceuse et mèches pour installer les dispositifs de fixation du souffleur. Un câble à gaine 18 AWG non-métallique, deux conducteurs avec terre, et avec clips de support, tel que requis.
Alcôve À encastrer par le dessus Effectuer la construction selon les dimensions du produit. Positionner la plomberie de raccordement. Construire la charpente à montants de 2x4 selon les dimensions du produit. Positionner la plomberie de raccordement. Panneau d'accès Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. 1. Préparer le site AVERTISSEMENT: Risque de blessures.
Préparer le site (cont.) Installer un panneau d’accès pour permettre un entretien futur de la pompe. Le panneau d’accès doit avoir une largeur de 34″ (864 mm) et une hauteur de 15″ (381 mm) au moins. Installer la plomberie de raccordement. Installer le drain sur la baignoire selon les instructions du fabricant du drain. Protéger la surface de la baignoire en plaçant une toile de protection propre dans le bas du bassin. Kohler Co.
Moteur du souffleur Couper les sangles de retenue. Mettre de niveau à l'aide des cales en métal sous les pieds. 2. Installer la baignoire AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lourde. Obtenir suffisamment d’aide pour la soulever et la déplacer avec précaution. Déplacer soigneusement la baignoire pour la positionner. Niveler la baignoire en posant des cales métalliques sous les pieds selon les besoins. Vérifier le niveau le long du rebord.
Cordon du moteur souffleur Raccorder selon les codes nationaux et locaux. Des cosses d'ouverture sont localisées au-dessus du boÎtier de jonction.
Vis de fixation du moteur du souffleur Couvercle Boîtier de jonction Plinthe Tuyau coupé Commande À partir du moteur du souffleur Cordon électrique du moteur du souffleur 4. Déconnecter le moteur du souffleur - Site à distance AVIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souffleur est déplacé à un nouvel emplacement. Retirer le moteur du souffleur Déconnecter la prise électrique du moteur du souffleur de la commande.
Vis de fixation de moteur du souffleur 1-1/2" (38 mm) Min 5. Monter le moteur du souffleur - Site à distance REMARQUE: Le moteur du souffleur doit être monté horizontalement à 1-1/2″ (38 mm) au-dessus du plancher. Ne pas monter le moteur du souffleur avec sa décharge dirigée vers le haut. REMARQUE: Se référer à la section ″Préparer le souffleur - Site à distance″ pour les autres exigences relatives au déplacement du moteur du souffleur.
Moteur du souffleur Bouchon Couvercle d'accès Réducteur de tension Retirer la vis, retirer le couvercle, et couper le câble existant à 4" (102 mm) environ du moteur du souffleur. 6. Finir le câble au souffleur - Site à distance Acheminer le câble d’alimentation Acheminer le câble 18 AWG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec terre) entre la baignoire et le souffleur. Supporter et protéger le câble. Suivre tous les codes électriques locaux.
Second boîtier de jonction Terre (vert à Câble au rayures jaunes) moteursouffleur Boîtier de jonction du contrôle d'alimentation Adaptateur Queue de Dénuder la gaine du câble du souffleur cochon du d'environ 3" (76 mm) du moteur-souffleur câble et de la queue de cochon du moteur-souffleur.
8. Terminer l’installation Tester le fonctionnement de la baignoire Remplir la baignoire à un niveau d’eau se trouvant à au moins 4″ (102 mm) au-dessus du haut du jet le plus élevé. Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccords des tuyaux ne présente de fuites. Rechercher des fuites le long de l’avant et des côtés de la baignoire, et à l’arrière de celle-ci.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6°F (37°C). Les symptômes d’hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle interne, les étourdissements, une léthargie, une somnolence et les évanouissements.
Zone 2 Zone 3 Mode de surpression Zone 1 Mode de débit d'air Augmenter le débit ou la surpression Active le mode sélectionné Barre indicatrice Tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité Alimentation Marche/Arrêt Réduire le débit ou la surpression Couleur spécifique de chromathérapie (si fournie) Cycle chromathérapie (si fourni) Mode de purge Instructions d’utilisation REMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter la section “Dépannage”.
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votre produit KOHLER avec jets d’air: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Garantie (cont.) l’exception de sa durée. Tous les autres éléments autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf indication contraire. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Dépannage AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique. REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur de la baignoire.
Dépannage (cont.) Système de baignoire Symptômes 4. Le moteur du souffleur ne démarre pas/ne s’arrête pas. Causes probables D. La commande ne fonctionne pas. A. Le cordon d’alimentation entre le moteur du souffleur et la commande est desserré, déconnecté ou endommagé. B. Le moteur du souffleur ne fonctionne pas. C. La commande ne fonctionne pas. A. Moteur de souffleur surchauffé et système de protection activé. 5. Le moteur du souffleur s’arrête de fonctionner et ne redémarre pas immédiatement.
Dépannage (cont.) Système de baignoire Symptômes 8. Le moteur du souffleur fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas. 9. Le moteur du souffleur ne s’arrête pas lorsque l’on appuie sur l’icône Marche/Arrêt du clavier utilisateur. 10. Une zone ne produit pas de bulles d’air, alors qu’une autre zone fonctionne normalement. 11. Le mode de surpression ne fonctionne pas. 12.
Dépannage (cont.) Chromothérapie (certains modèles) Symptômes Causes probables 15. La chromothérapie A. Le faisceau de chromothérapie n’effectue pas de cycle. ne fonctionne pas. 1199249-2-C Français-20 Action recommandée A. Remplacer le faisceau de chromothérapie. Kohler Co.
Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solo conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo del motor soplador y de otros componentes de la unidad que producen calor.
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar funcionamiento peligroso o afectar el funcionamiento de la bañera. No cambie la ubicación del motor soplador, ni haga ninguna otra modificación en el sistema de la bañera si no dispone de un kit o de otras instrucciones publicadas, ya que esto podría afectar negativamente el rendimiento y el funcionamiento seguro del producto.
Prepare el soplador - Lugar remoto (cont.) • • • • • • • • • • • Pinzas de electricista Destornilladores surtidos Llave de tuercas ajustable Taladro y brocas para instalar los herrajes de montaje del soplador Cable con revestimiento no metálico de calibre 18 AWG, dos conductores con conexión a tierra, con clips de soporte, según se requiera. Una caja de empalmes de 4″ (102 mm) x 2″ (51 mm) con tapa, empaque y tornillos de fijación.
Encajonado entre tres paredes De sobreponer Construya según el las dimensiones del producto. Coloque las tuberías de plomería. Construya una estructura de postes de madera de 2x4 según las dimensiones del producto. Coloque las tuberías de plomería. Panel de acceso Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. 1. Prepare el sitio ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.
Prepare el sitio (cont.) Instale el desagüe en la bañera de acuerdo a las instrucciones del fabricante del desagüe. Coloque una lona limpia en el fondo para proteger la superficie de la bañera. Kohler Co.
Motor soplador Corte las cintas flejadoras. Nivele, colocando cuñas metálicas debajo de los pies. 2. Instale la bañera ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierro fundido es sumamente pesada. Obtenga suficiente ayuda para levantarla y desplazarla con cuidado. Con cuidado coloque la bañera en su lugar. Nivele la bañera con cuñas metálicas debajo de las patas, según sea necesario. Verifique el nivel a lo largo del reborde.
Cable del motor soplador Conecte conforme a los códigos nacionales y locales. Las lengüetas abiertas de conexión a tierra se encuentran en la parte superior de la caja de empalmes.
Tornillos de fijación del motor soplador Cubierta Caja de empalmes Tubo cortado Control Al motor soplador Placa de montaje Enchufe eléctrico del motor soplador 4. Desconecte el motor soplador - Sitio remoto AVISO: Esta sección solo corresponde a las instalaciones en las que el motor soplador se cambian de lugar. Retire el motor soplador Desconecte el enchufe eléctrico del motor soplador del control. Retire los sujetacables que soportan el cable del motor soplador.
Tornillos de fijación del motor soplador 1-1/2"(38 mm) mín. 5. Instale el motor soplador - Sitio remoto NOTA: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOTA: Consulte la sección ″Prepare el motor soplador - Lugar remoto″ para obtener otros requisitos para el cambio de lugar del motor soplador.
Motor soplador Tapón Cubierta de acceso Protector contra tirones Saque el tornillo, quite la cubierta, y corte el cable actual a unas 4" (102 mm) del motor soplador. 6. Termine el cable en el soplador - Sitio remoto Tienda el cable de alimentación eléctrica Tienda cable de alimentación eléctrica calibre 18 AWG o equivalente (dos conductores con conexión a tierra) entre la bañera y el soplador. Soporte y proteja el cable. Cumpla todos los códigos eléctricos locales.
Termine el cable en el soplador - Sitio remoto (cont.) Apriete el protector contra tirones en el cable de alimentación eléctrica en el motor soplador. Elimine el polvo y la suciedad del área del motor soplador. Kohler Co.
Segunda caja de empalmes Tierra (verde con Cable raya amarilla) al motor soplador Tuercas para cables Del control Azul Negro 60 Hz L1 L2 GND Caja de empalmes eléctricos del control Placa de montaje Pele unos 3" (76 mm) del del soplador forro del cable de terreno y del cable en espiral del motor soplador.
Termine de hacer la instalación (cont.) Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todas las tuberías. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parte posterior de la bañera. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera, consulte la sección ″Instrucciones de funcionamiento″. Acabe la instalación Instale panel de yeso impermeable y los materiales de acabado de la pared, la cubierta y el piso.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera inmediatamente después de hacer ejercicio.
Zona 2 Zona 3 Modo de barrido Zona 1 Modo de flujo de aire Aumenta el flujo o el barrido Activa el modo seleccionado Barra indicadora Gire el anillo externo para tener acceso al modo deseado Disminuye el flujo o el barrido Encendido/apagado Color específico de cromoterapia (de estar incluido) Ciclo de cromoterapia (de estar incluido) Modo de purga Instrucciones de funcionamiento NOTA: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para resolver problemas”.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de aire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después de haber aplicado el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan sido rociadas. • No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
Garantía (cont.) Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza este producto Kohler contra defectos en material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o en el recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2.
Resolución de problemas AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México. NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de la bañera Síntomas 4. El motor soplador no arranca. 5. El motor soplador deja de funcionar y no se enciende inmediatamente. El teclado está iluminado. 6. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire burbujean. Causas probables A. El cable de alimentación eléctrica del motor soplador al control está suelto, desconectado o dañado. B. El motor soplador no funciona. C. El control no funciona. A.
Resolución de problemas (cont.) Sistema de la bañera Síntomas 10. Una zona no produce burbujas de aire pero otra zona funciona con normalidad. 11. El modo de barrido no funciona. 12. Se ha derramado agua o se han producido daños debajo de la bañera. Causas probables C. El control no funciona. A. La zona no está seleccionada. B. La válvula de mariposa no funciona. C. El arnés de cableado está suelto, desconectado o dañado. D. El teclado del usuario no funciona. E. El control no funciona. A.
1199249-2-C
1199249-2-C
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2015 Kohler Co.