Installation and Care Guide 120 V Bath Whirlpool USA and Canada Retain serial number for reference.
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away from the pump body and other heat-producing components of the unit. Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment.
Product Information (cont.) Features Factory installed components include a pump with power supply cord and an air switch transmitter. ″H″ models are also supplied with a factory-assembled heater. The whirlpool pump and piping are factory-assembled. Tools and Materials Silicone Sealant Tape Measure Pencil Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop Cloth • Construction adhesive (optional) • Cement or mortar (optional) • 2x4s or 2x6s Level Safety Glasses Kohler Co.
Alcove Drop-In Position the rough plumbing. Construct according to the product dimensions. Construct 2x4 stud framing according to the product dimensions. Position the rough plumbing. Access Panel Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. Verify that the subfloor offers adequate support, and is flat and level. 1. Prepare the Site NOTICE: Measure your actual product for site preparation.
Option 1 Option 2 Apply construction adhesive. Clear space for pump. Cement or Mortar Bed Three Wall Alcove or Corner Installations Cut the Pump Banding Straps Drill a small hole through the nailing-in flange at each stud. Support Blocks Furring Strip Stud Nail Banding Straps 2. Install the Whirlpool NOTICE: Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the piping or pump for structural support of the whirlpool. To avoid damage to the whirlpool, lift at the sides of the whirlpool.
Install the Whirlpool (cont.) IMPORTANT! Perform this step to make the whirlpool operate more quietly. Cut the two pump banding straps from the whirlpool pump. NOTE: Do not raise the pump higher than it was before you cut the straps. If the pump is raised too high, it will not prime properly. Make sure the rubber isolation feet are in place. Install the Plumbing Insert the drain tailpiece into the trap. Secure the drain tailpiece to the trap. Install the faucet valve.
24" (610 mm) Max. Distance Between Pump and Outlet Bond in accordance with applicable codes. Install a second GFCI-protected outlet for "H" models for the in-line heater. Heater Install a GFCI-protected 120 V, 15 A grounded outlet. 24" (610 mm) Power Cord 3. Make the Electrical Connections – USA WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock.
Bond in accordance with applicable codes. Wire the junction box as shown. Ground Neutral Heater Wire Connectors From Pump Line Junction Box Provide suitable strain relief. Line Neutral NOTE: Pump model illustrated may differ from your actual product. 4. Make the Electrical Connections – Canada WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock.
Clockwise to Decrease the Flow Position the jet nozzles to direct the water flow as desired. Fill with water at least 2" (51 mm) above the highest jet. Counterclockwise to Increase the Flow 5. Complete the Installation Test Run the Whirlpool Fill the whirlpool to a level at least 2″ (51 mm) above the top of the highest jet. Operate the whirlpool for 5 minutes and check all whirlpool piping connections for leaks. Check for leakage along the front, sides, and back of the whirlpool.
Important Safety Instructions (cont.) WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the whirlpool. WARNING: Risk of electric shock. Do not permit electric appliances (such as a hair dryer, lamp, telephone, radio, or television) within 5’ (1.5 m) of this whirlpool. WARNING: The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia. Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia.
Operating Instructions (cont.) NOTE: If equipped, the heater will automatically turn on. Adjust the jets for optimum air/water mixture. Turn the jet trim rings clockwise to reduce the flow or counterclockwise to increase the flow. Position the jet nozzles to direct the water flow as desired. Press the air switch a second time to turn off the pump. Carefully exit the whirlpool, then open the drain and empty the water.
Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3.
Remove the Jets Reinstall the Jets Insert the tool hook as shown and pull the jet out of the housing. The jet should be facing up when this is done. Housing Inspect and lubricate the O-ring. Slide the O-ring onto the first shoulder of the jet. Insert the jet into the housing, and lightly push and rotate until it snaps in position. Troubleshooting Procedures NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co.
Troubleshooting Procedures (cont.) Symptoms 1. Whirlpool does not start or stop. Probable Causes A. No power to motor. B. C. D. E. 2. Motor starts, not all jets are functioning. F. G. A. B. 3. 4. Pump does not prime. Noisy operation. C. A. A. B. 5. Heater does not operate. (“H” models only) A. B. C. 1193346-2-A Recommended Action A. Check that the pump and heater are plugged in and that the GFCI or RCD is switched to the correct position. Plug in or reset the GFCI/RCD as needed.
Guide d’installation et d’entretien Baignoire d’hydromassage 120 V É.-U. et Canada Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du corps de la pompe et des autres composants de l’appareil qui dégagent de la chaleur.
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux et une mauvaise performance de la baignoire à hydromassage. Ne pas déplacer la pompe de la baignoire à hydromassage et ne pas effectuer d’autres modifications sur le système d’hydromassage car cela pourrait affecter la performance et la sécurité de la baignoire à hydromassage. Kohler Co.
Alcôve À encastrer par le dessus Positionner la plomberie de raccordement. Effectuer la construction selon les dimensions du produit. Positionner la Construire une plomberie de charpente à raccordement. montants de 2x4 selon les dimensions du produit. Panneau d'accès Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé. 1.
Option 1 Option 2 Appliquer de la colle mastic. Créer un espace pour la pompe. Blocs de support Installation en alcôve à trois murs ou en coin Percer un petit trou pilote dans le bride de cloutage sur chaque montant. Lit de ciment ou de mortier Couper les sangles de retenue de la pompe Tasseau Montant Clou Sangles de retenue 2.
Installer la baignoire à hydromassage (cont.) Percer un petit trou-pilote à travers la bride de cloutage de chaque montant. Utiliser des cales selon les besoins. Utiliser des clous galvanisés à grande tête pour fixer la bride de cloutage sur les montants. Clouer des tasseaux de 1/4″ (6 mm) d’épaisseur sur les montants. Couper les sangles de retenue de la pompe IMPORTANT! Exécuter cette étape pour que la baignoire à hydromassage fonctionne plus tranquillement.
Distance max. de 24" (610 mm) entre la pompe et la prise Sceller en fonction des codes applicables. Installer une seconde prise protégée par un dispositif GFCI pour les modèles "H" pour le chauffe-eau en ligne. Chauffe-eau Installer une prise mise à la terre de 120 V, 15 A protégée par un dispositif GFCI. Cordon d'alimentation de 24" (610 mm) 3. Effectuer les connexions électriques – États-Unis AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution.
Sceller en fonction des codes applicables. Effectuer les connexions de la boîte de jonction tel qu'illustré. Terre Connecteurs de fils Neutre Chauffe-eau À partir de la pompe Ligne Boîte de jonction Fournir un collier de serrage adéquat. Ligne Neutre REMARQUE: Le modèle de pompe illustré peut être différent du produit réel. 4. Effectuer les connexions électriques – Canada AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution.
Dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit Remplir d'eau jusqu'à 2" (51 mm) au moins au-dessus du jet le plus élevé. Orienter les gicleurs des jets pour diriger le débit d'eau dans la position souhaitée. Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit 5.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance. AVERTISSEMENT: Risque de blessures.
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) Votre nouvelle baignoire à hydromassage KOHLER a été homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, assurant ainsi votre sécurité et celle de votre famille. Cette baignoire à hydromassage est aussi conforme aux normes sévères de l’ANSI et de l’IAPMO établies pour l’industrie de la plomberie. * Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de Dispositif différentiel à courant résiduel (RCD).
Purger le système (cont.) • Faire fonctionner la baignoire à hydromassage pendant 5 à 10 minutes. Arrêter la baignoire à hydromassage et purger. • Si souhaité, rincer les surfaces de la baignoire avec de l’eau. • Rincer les surfaces des jets, le robinet, les barres d’appui et le drain, et les sécher avec un chiffon doux. Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Retirer les jets Insérer l'outil en crochet comme indiqué, et retirer le jet hors de son logement. Le gicleur devrait être vers le haut quand cela sera terminé. Réinstaller les jets Logement Inspecter et lubrifier le joint torique. Glisser le joint torique sur le premier épaulement du jet. Insérer le jet dans son logement, tourner et pousser doucement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Procédures de dépannage AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale.
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes 1. La baignoire à hydromassage ne démarre/ne s’arrête pas. Causes probables A. Aucune alimentation vers le moteur. B. Le tuyau d’air est desserré ou déconnecté. C. Le tuyau d’air est pincé ou déformé. D. L’ensemble du bouton poussoir est endommagé. E. De la graisse est présente dans la zone d’écoulement du bouton poussoir. 2. Le moteur démarre, certains jets ne fonctionnent pas. F. Le tuyau d’air est endommagé. G. Le moteur/la pompe ne fonctionne pas. A.
Guía de instalación y cuidado Bañera de hidromasaje de 120 V EE.UU. y Canadá Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros componentes que producen calor.
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso y bajo rendimiento de la bañera de hidromasaje. No cambie la ubicación de la bomba de la bañera de hidromasaje, ni haga otras modificaciones en el sistema de hidromasaje, ya que esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro de la bañera de hidromasaje. Kohler Co.
Encajonado entre tres paredes De sobreponer Coloque las tuberías de plomería. Construya según el las dimensiones del producto. Construya una estructura de postes de madera de 2x4 según las dimensiones del producto. Coloque las tuberías de plomería. Panel de acceso Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y a nivel. 1.
Opción 1 Opción 2 Aplique adhesivo de construcción. Limpie el espacio para la bomba. Instalaciones de encajonado entre tres paredes o en esquina Bloques de soporte Listón de enrasar Capa de cemento o mortero Corte las cintas metálicas que sujetan la bomba Taladre un orificio pequeño a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Poste de madera Clavo Cintas metálicas 2.
Instale la bañera de hidromasaje (cont.) Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar el reborde de clavado a los postes de madera. Clave listones de enrasar de 1/4″ (6 mm) a los postes de madera. Corte las cintas metálicas que sujetan la bomba ¡IMPORTANTE! Realice este paso para que la bañera de hidromasaje funcione más silenciosamente. Corte las dos cintas metálicas la bomba en la bañera de hidromasaje. NOTA: No suba la bomba más arriba que antes de cortar las cintas metálicas.
Distancia máx. de 24" (610 mm) entre la bomba y el tomacorriente Cumpla con los códigos correspondientes. Instale un segundo tomacorriente protegido por un interruptor GFCI para el calentador en línea de los modelos "H". Calentador Instale un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V y 15 A, protegido con un interruptor GFCI. Cable eléctrico de 24" (610 mm) 3. Realice las conexiones eléctricas – EE.UU. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Cumpla con los códigos correspondientes. Cablee la caja de empalmes como se muestra. Tierra Conectores de cable Neutro Calentador Desde la bomba Línea Caja de empalmes Provea un mecanismo de protección contra los tirones adecuado. Línea Neutro NOTA: Es posible que el modelo de bomba ilustrado sea diferente al producto que haya adquirido. 4. Realice las conexiones eléctricas – Canadá ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Hacia la derecha para reducir el flujo Oriente las boquillas de los jets para dirigir el flujo de agua en la dirección deseada. Llene de agua al menos 2" (51 mm) arriba del jet más alto. Hacia la izquierda para aumentar el flujo 5. Termine la instalación Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje Llene la bañera de hidromasaje a un nivel de por lo menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto.
Instrucciones importantes de seguridad (cont.) ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Instrucciones de funcionamiento NOTA: La temperatura del agua en la bañera de hidromasaje nunca debe exceder de 104°F (40°C). Cierre el desagüe, luego llene la bañera de hidromasaje por lo menos 2” (51 mm) arriba del jet más alto. Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad, luego entre con cuidado a la bañera de hidromasaje. Oprima el interruptor de aire para encender la bomba. NOTA: El calentador, si está equipado, se encenderá automáticamente.
Garantía (cont.) desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU.
Garantía (cont.) INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Kohler Co.
Extraiga los jets Vuelva a instalar los jets Inserte el gancho de la herramienta tal como se ilustra y saque el jet del alojamiento. Al realizar este paso el jet debe estar orientado hacia arriba. Alojamiento Revise y lubrique el arosello. Deslice el arosello en el primer reborde del jet. Inserte el jet en el alojamiento, empuje y gire el jet levemente hasta que encaje en su lugar. Procedimientos para resolver problemas AVISO: Esta sección es sólo para ayuda general.
Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 1. La bañera de hidromasaje no se enciende o apaga. Causas probables A. El motor no tiene alimentación eléctrica. B. La manguera de aire está floja o desconectada. C. La manguera de aire está pellizcada o doblada. D. El montaje de botones está dañado. E. El botón tiene grasa en el área de purga. 2. El motor se enciende, no todos los jets funcionan. F. La manguera de aire está dañada. G. El motor/bomba no funciona. A. El jet está cerrado. B.
1193346-2-A
1193346-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2012 Kohler Co.