Installation and Care Guide Steam Generator K-5525, K-5526, K-5529, K-5531, K-5539, K-5543 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. IMPORTANT! When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of explosion. For dual steam generator installations, do not interconnect steam outlets. A separate steam line must be provided for each steam outlet. CAUTION: Risk of electrocution.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (cont.) • • • • Unawareness of impending risk Fetal damage in pregnant women Physical inability to exit the steambath Unconsciousness IMPORTANT! Recommended feedwater quality should be: Hardness - less than 60 ppm (3.5 gpg); Total Alkalinity - greater than 150 ppm (8.8 gpg). Calcium scale buildup from hard water can prevent proper operation of the steam generator and may cause premature failure.
Before You Begin (cont.) Connect the steam generator to water supply lines that meet all applicable plumbing codes. For custom installations, locate the steam head 6″ (152 mm) from the floor and 4-1/2″ (114 mm) from the inside of the threshold. 1230487-2-C 4 Kohler Co.
3/4" NPT Pressure Relief Green LED Diagnostic Light 3-5/16" 3/8" NPT (84 mm) Water Inlet Minimum required access panel is 24" (610 mm) L x 15" (381 mm) H. 1-5/16" (33 mm) 6-1/8" (156 mm) 2-1/8" (54 mm) 6" (152 mm) 17-5/8" (448 mm) 19-1/8" (486 mm) Field Wiring Service Box 8-3/8" (213 mm) Allow for a minimum of 12" (305 mm) of space around all sides of the steam generator. Allow for the drain/spill pan. KOHLER® drain pan (shown with support blocks) sold separately.
Single Installation Water Inlet Shut-Off Valve Install copper union in water feed line. Water Feed to Steam Generator Pressure Relief Valve Install copper union as close as possible to steam generator. Pitch toward the generator. Tee Recommended In-Line Water Filter Add tee to the water feed line for dual installations (optional). Field Service Box Control Cable Input Steam Head Drain Pan Dual Installation Do not run pipes down and then up. Steam Trap 1.
Determine the System Layout (cont.) Ensure this steam generator is installed level. Allow for access to the steam generator after installation. Select the steam generator size based upon the steam room volumes identified below. NOTE: For every additional foot of ceiling height above 8’ (2.4 m) choose the next largest steam generator. Steam Generator 5 kW 7 kW 9 kW 11 kW 18 kW 22 kW Kohler Co. Steam Room Volume - Cubic Feet (Cubic Meters) 84 (2.4) 112 (3.2) 240 (6.8) 317 (9.0) 550 (15.6) 634 (18.
Single Installation Dual Installation 2" (51 mm) Min 2" (51 mm) Min Wall Stud Provide clearance from wall. Wall Stud Provide clearance from wall. 6" (152 mm) from Floor 2-1/2" (64 mm) 12-1/2" (318 mm) Min 6" (152 mm) from Floor 2-1/2" (64 mm) 2. Determine the Location of the Steam Hardware WARNING: Risk of personal injury. Do not install the steam control user interface outside the steam enclosure.
Install the Electrical Supply (cont.) Product 240 V, 27 A, Electrical Rating 60 Hz 240 V, 36 A, 60 Hz 240 V, 45 A, 60 Hz 240 V, 46 A, 60 Hz 240 V, 45 A, 60 Hz 240 V, 46 A, 60 Hz WARNING: Risk of electrocution. Disconnect the electricity to the working area at the main breaker panel before performing these installation steps. NOTICE: Each steam generator requires a dedicated circuit. Dual steam generator installations require a second dedicated circuit. Follow all local electrical codes.
Single Installation Pressure Relief Valve Maintain a 12" (305 mm) minimum space around the units. Dual Installation 12" (305 mm) Water Inlet Steam Outlet Control Cable Input Drain Pan 3/4" (19 mm) Min Drain (install per applicable codes.) 4. Install the Steam Generator WARNING: Risk of property damage. Allow a minimum of 12″ (305 mm) of air space around the steam generator at all times. This provides an area for the heat generated by the unit to dissipate.
Water Inlet Shut-Off Valve Copper Union Copper Union Pitch toward the generator. Steam Head Tee Steam Trap Recommended In-Line Water Filter To Optional Second Generator Do not run pipes down and then up. Single Installation Dual Installation 2" (51 mm) Min 2" (51 mm) Min Wall Stud Provide clearance from wall. 6" (152 mm) from Floor Provide clearance from wall. 2-1/2" (64 mm) Wall Stud 12-1/2" (318 mm) Min 6" (152 mm) from Floor 2-1/2" (64 mm) 5.
Install the Water Supply and Steam Line (cont.) Connect the water supply line to the steam generator. Turn on the water supply, and fill the steam generator with water. Check for leaks. Check that the water drain valve on the generator is closed. NOTICE: Steam generators are equipped with an automatic shut-off. The water will stop after the unit is full.
Install the Water Supply and Steam Line (cont.) Kohler Co.
240 VAC Source N L2 Typical Two-Pole Circuit Breaker without GFCI L1 Breaker Box L1 240V 120V L2 120V 240V L1 (Black) Generator Equipment Ground Ground (Green) Neutral Bus (In Breaker Box) Electrician to provide suitable strain relief cable. L2 (Black) 6. Connect the Electrical Supply WARNING: Risk of electrocution. Disconnect all power before performing these installation steps. NOTICE: All electrical work should be done by a qualified electrician.
Warning Label 7. Complete the Installation Remove the adhesive backing from the warning label provided and apply the label to the wall of the shower or steam enclosure. Install the steam housing and steam head following the instructions packed with the Steam Control Kit. Install the steam control following the instructions packed with the Steam Control Kit. To operate the steam control, follow the operating instructions provided with the Steam Control Kit. Troubleshooting CAUTION: Risk of personal injury.
Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes 2. The green LED light is on, A. The water is turned off. but there is no steam from the steam head. B. The inlet screen is plugged. C. Excessive back pressure caused by too long a run of piping or too many 90° elbows. D. Water blockage due to a steam trap in the steam line. A steam trap is caused by steam line piping running down from the steam generator and then back up to the steam head. E. The steam control is not connected. 3. 4.
Warranty (cont.) for three (3) years from the date of installation. This warranty only applies to KOHLER steam generator units installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North America″). If a defect is found in normal residential usage, Kohler Co. will, at its election, repair or replace the unit, or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse or abuse is not covered by this warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co.
Guide d’installation et d’entretien Générateur de vapeur INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS IMPORTANT! Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, toujours observer les mesures de sécurité de base, notamment: AVERTISSEMENT: Risque d’explosion. Ne pas interconnecter les prises de vapeur pour les installations de générateurs de vapeur doubles. Une conduite de vapeur distincte doit être fournie pour chaque sortie de vapeur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ (cont.) ATTENTION: Risque de blessures. Ne pas installer de siphon dans la conduite de vapeur et ne pas installer la soupape de surpression dans la conduite de vapeur. Une soupape de surpression installée dans la conduite de vapeur peut créer un danger si la sortie de vapeur est recouverte d’un bouchon. ATTENTION: Risque de blessures ou d’endommagement matériel.
Outils et matériel Brasure Chalumeau à propane Ruban d'étanchéité Perceuse avec mèche pour trous de 1-1/4" et 2-1/2" Plus: • Bac de récupération/collecteur • Tubulure en cuivre 1/2" • Raccords assortis en cuivre • Coupe-fils ou pince à dénuder • Outils et matériel de menuiserie classiques • Coudes de 45 et 90 degrés • Blocs de support (résistants à la chaleur) Scie à métaux ou coupe-tube Avant de commencer REMARQUE: Les instructions fournies dans ce guide d’installation couvrent les installations de
Surpression 3/4" NPT Voyant de diagnostic DEL vert 3-5/16" Arrivée d'eau (84 mm) 3/8" NPT Le panneau d'accès minimum requis mesure 24" (610 mm) L x 15" (381 mm) H. 1-5/16" (33 mm) 6-1/8" (156 mm) 8-3/8" 2-1/8" (213 mm) (54 mm) 6" (152 mm) 17-5/8" (448 mm) 19-1/8" (486 mm) Coffret de branchement de câblage de champ Laisser un espace minimum de 12" (305 mm) autour de tous les côtés du générateur de vapeur. Laisser de l'espace pour le bac de récupération/collecteur.
Installation unique Arrivée d'eau Robinet d'arrêt Installer le raccord en cuivre aussi Installer le raccord en Alimentation d'eau près que possible du générateur cuivre dans la conduite vers le générateur de vapeur. Soupape de d'alimentation d'eau. de vapeur surpression Inclinaison vers le générateur. Té Filtre d'eau en ligne recommandé Coffret de branchement de champ Entrée de câble de commande Ajouter le té à la conduite d'alimentation d'eau pour les installations doubles (optionnel).
Déterminer la disposition du système (cont.) Choisir un bac de récupération approprié pour l’installation (le bac de récupération de KOHLER est vendu séparément). Déterminer l’emplacement des conduites d’arrivée d’eau et de vapeur. S’assurer du dégagement entre la conduite de vapeur et toutes les surfaces alentour. Installer le générateur de vapeur dans un espace chauffé pour empêcher un gel. S’assurer que ce générateur de vapeur est installé de niveau.
Installation unique Installation double 2" (51 mm) Min. 2" (51 mm) Min. Poteau mural Fournir un dégagement à partir du mur. Poteau mural Fournir un dégagement à partir du mur. 6" (152 mm) à partir du sol 2-1/2" (64 mm) 12-1/2" (318 mm) Min 6" (152 mm) à partir du sol 2-1/2" (64 mm) 2. Déterminer l’emplacement du matériel de vapeur AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas installer l’interface utilisateur de commande de vapeur à l’extérieur de l’enceinte de vapeur.
3.
Installation unique Soupape de surpression Maintenir un espace minimum de 12" (305 mm) autour des unités. Installation double 12" (305 mm) Arrivée d'eau Sortie de vapeur Entrée de câble de commande 3/4" (19 mm) Min Bac de récupération Drain (installer conformément aux codes applicables.) 4. Installer le générateur de vapeur AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. Laisser un minimum de 12″ (305 mm) d’espace d’air autour du générateur de vapeur en tout temps.
Arrivée d'eau Robinet d'arrêt Raccord en cuivre Raccord en cuivre Tête de diffusion de vapeur Inclinaison vers le générateur. Té Blocage de vapeur Filtre d'eau en ligne recommandé Vers le deuxième générateur optionnel Ne pas acheminer les tuyaux vers le bas puis vers le haut. Installation unique Installation double 2" (51 mm) Min. Fournir un dégagement à partir du mur. 6" (152 mm) à partir du sol 2" (51 mm) Min. Poteau mural Fournir un dégagement à partir du mur.
Installer l’arrivée d’eau et la conduite de vapeur (cont.) Installer une tubulure de 3/8″ en cuivre avec un raccord-union (fourni avec le générateur de vapeur) se trouvant aussi près que possible du générateur de vapeur. Connecter la conduite d’arrivée d’eau au générateur de vapeur. Ouvrir l’arrivée d’eau et remplir le générateur de vapeur avec de l’eau. Rechercher des fuites. Vérifier que la vanne de vidange d’eau se trouvant sur le générateur est fermée.
Installer l’arrivée d’eau et la conduite de vapeur (cont.) Conduite de vapeur Soupape de surpression (fournie) Vanne de la conduite d’écoulement Kohler Co.
Source 240 V c.a. N L2 Disjoncteur typique à deux pôles sans GFCI L1 Boîtier de disjoncteur L1 240V 120V L2 120V 240V L1 (Noir) Générateur Terre de l'équipement Terre (vert) Bus neutre (dans le boîtier du disjoncteur) L2 (Noir) L'électricien doit fournir un câble de réduction de tension approprié. 6. Connecter l’alimentation électrique AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Déconnecter toute l’alimentation électrique avant de procéder à ces étapes d’installation.
Étiquette d'avertissement 7. Terminer l’installation Retirer le dos adhésif de l’étiquette d’avertissement fournie et appliquer l’étiquette sur le mur de la douche ou de l’enceinte de vapeur. Installer le logement de vapeur et la tête de diffusion de vapeur en suivant les instructions fournies avec le kit de commande de vapeur. Installer la commande de vapeur en suivant les instructions fournies avec le kit de commande de vapeur.
Dépannage (cont.) Symptômes 2. Le voyant DEL vert est allumé, mais aucune vapeur ne sort de la tête de diffusion de vapeur. Causes probables D. La connexion électrique dans le coffret de branchement de champ du générateur de vapeur est desserrée. A. L’eau est coupée. B. La grille d’entrée est bouchée. C. Contre-pression excessive créée par un acheminement trop long de tuyauterie ou trop de coudes de 90°. D. Blocage d’eau en raison d’un blocage de vapeur dans la conduite de vapeur.
Dépannage (cont.) Symptômes 4. La vapeur sort de la tête de diffusion de vapeur et la commande est arrêtée. Causes probables B. L’arrivée d’eau est connectée incorrectement au générateur de vapeur. A. Des élévations à plus de 6000’ (1829 m) au-dessus du niveau de la mer peuvent faire en sorte que l’eau bout à des températures plus basses. Action recommandée A6.
Guía de instalación y cuidado Generador de vapor INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡IMPORTANTE! Al instalar y usar este equipo eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. En instalaciones de generadores de vapor dobles, no interconecte salidas de vapor. Se debe contar con una línea de vapor por separado para cada salida de vapor. PRECAUCIÓN: Riesgo de electrocución.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Evite entrar en contacto con el tanque de agua y/o con la línea de descarga de vapor mientras el generador de vapor esté en funcionamiento o un poco después de que se haya apagado. Use protección para los ojos y ropa de protección al dar servicio al generador de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperaturas. PRECAUCIÓN: No lo use para calentar un espacio.
Herramientas y materiales Soldadura Soplete de propano Sierra para metales o cortatubos Cinta selladora Taladro c/broca de 1-1/4" y 2-1/2" Más: • Bandeja de desagüe/derrames • Tubería de cobre de 1/2" • Surtido de conectores de cobre • Cortacables o pelacables • Herramientas y materiales convencionales para trabajo en madera • Codos de 45 y de 90 grados • Bloques de soporte (resistentes al calor) Antes de comenzar NOTA: Las instrucciones en esta guía de instalación cubren tanto las instalaciones de g
Liberación de presión de 3/4" NPT Luz verde LED de diagnóstico 3-5/16" Entrada de agua (84 mm) de 3/8" NPT El panel de acceso mínimo requerido es de 24" (610 mm) de largo x 15" (381 mm) de altura. 1-5/16" (33 mm) 6-1/8" (156 mm) 2-1/8" (54 mm) 6" (152 mm) 17-5/8" (448 mm) 19-1/8" (486 mm) Caja de servicio de campo 8-3/8" (213 mm) Deje un espacio mínimo de 12" (305 mm) a todos los lados del generador de vapor. Deje lugar para la bandeja de desagüe/ derrames.
Entrada de agua Llave de paso T Instalación sencilla Instale la unión de cobre lo más Instale la unión de cobre Agua alimentada Válvula de cerca posible al generador en la línea de alimentación al generador de liberación de de vapor. presión de agua. vapor Pendiente hacia el generador. Caja de servicio de campo Filtro de agua en línea recomendado Entrada del cable de control Agregue una T a la línea de alimentación de agua en instalaciones dobles (opcional).
Determine la distribución del sistema (cont.) Determine la ubicación de los suministros de agua y de las líneas de vapor. Asegúrese de que haya espacio libre entre la línea de vapor y todas las superficies alrededor. Instale este generador de vapor en un espacio calentado para evitar que se congele. Asegúrese de que este generador de vapor quede nivelado al ser instalado. Deje acceso al generador de vapor después de la instalación.
Instalación sencilla Instalación doble 2" (51 mm) mín. Deje espacio libre de la pared. 2" (51 mm) mín. Poste de pared Poste de pared Deje espacio libre de la pared. 6" (152 mm) del piso 2-1/2" (64 mm) 12-1/2"(318 mm) mín. 6" (152 mm) del piso 2-1/2" (64 mm) 2. Determine la ubicación de los herrajes para el vapor ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la interface del usuario para control de vapor fuera del recinto de vapor.
Instale el suministro eléctrico (cont.) Circuito #1 dedicado al generador Circuito #2 dedicado al generador Capacidad eléctrica del producto 240 V, 40 A, 50/60 Hz 240 V, 50 A, 50/60 Hz 240 V, 60 A, 50/60 Hz 240 V, 60 A, 50/60 Hz 240 V, 60 A, 50/60 Hz 240 V, 60 A, 50/60 Hz NA NA NA NA 240 V, 60 A, 50/60 Hz 240 V, 60 A, 50/60 Hz 240 V, 27 A, 60 Hz 240 V, 36 A, 60 Hz 240 V, 45 A, 60 Hz 240 V, 46 A, 60 Hz 240 V, 45 A, 60 Hz 240 V, 46 A, 60 Hz ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
Instalación sencilla Válvula de liberación de presión Mantenga un espacio mínimo de 12" (305 mm) alrededor de las unidades. Instalación doble 12" (305 mm) Entrada de agua Salida de vapor Entrada del cable de control Bandeja de desagüe 3/4" (19 mm) mín. Desagüe (instale de acuerdo a los códigos aplicables.) 4. Instale el generador de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (305 mm) alrededor del generador de vapor en todo momento.
Entrada de agua Llave de paso Unión de cobre Unión de cobre Pendiente hacia el generador. Cabezal de vapor T Trampa de vapor Filtro de agua en línea recomendado Al segundo generador opcional No tienda tuberías hacia abajo y luego hacia arriba. Instalación sencilla Instalación doble 2" (51 mm) mín. 2" (51 mm) mín. Deje espacio libre de la pared. 6" (152 mm) del piso Deje espacio libre de la pared. Poste de pared 2-1/2" (64 mm) Poste de pared 2-1/2" (64 mm) 12-1/2"(318 mm) mín.
Instale el suministro de agua y la línea de vapor (cont.) Instale tubería de cobre de 3/8″ con un conector de unión (suministrado con el generador de vapor) lo más cerca posible al generador de vapor. Conecte la línea de suministro de agua al generador de vapor. Abra el suministro de agua y llene el generador de vapor con agua. Verifique que no haya fugas. Verifique que la válvula de desagüe de agua en el generador esté cerrada.
Instale el suministro de agua y la línea de vapor (cont.
Fuente de 240 VCA N L2 Disyuntor de dos polos típico sin GFCI L1 Caja de disyuntores L1 240V 120V L2 120V 240V L1 (Negro) Generador Tierra del equipo Bus neutro (en caja de disyuntores) Tierra (Verde) L2 (Negro) El electricista debe proveer cable de protección adecuada contra tirones. 6. Conecte el suministro eléctrico ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la corriente antes de realizar estos pasos de instalación.
Etiqueta de advertencia 7. Termine de hacer la instalación Retire el protector del adhesivo de la etiqueta de advertencia provista, y aplique la etiqueta a la pared de la ducha o al recinto de vapor. Instale la caja de vapor y el cabezal de vapor de acuerdo a las instrucciones empacadas con el kit de control de vapor. Instale el controlador de vapor de acuerdo a las instrucciones empacadas con el kit de control de vapor.
Resolución de problemas (cont.) Síntomas 2. La luz LED verde está iluminada, pero no sale vapor del cabezal de vapor. Causas probables D. La conexión eléctrica en la caja de servicio de campo del generador de vapor está suelta. A. El suministro de agua está cerrado. B. El tamiz de la entrada está tapado. C. Contrapresión excesiva causada por un tendido demasiado largo de tubería o por demasiados codos de 90°. D. Obstrucción de agua debida a una trampa de vapor en la línea de vapor.
Resolución de problemas (cont.) Síntomas 4. Sale vapor del cabezal de vapor y el control está apagado. Causas probables Acción recomendada A. Elevaciones sobre 6000’ (1829 m) A. A elevaciones sobre 6000’ (1829 m) sobre el nivel del mar pueden sobre el nivel del mar comuníquese causar que el agua hierva a con el Centro de Atención al temperaturas más bajas. Cliente de Kohler Co. para obtener instrucciones acerca de cómo desconectar la bobina de arranque rápido.
1230487-2-C
1230487-2-C
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co.