Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath Drain Drain de baignoire Desagüe de bañera K-106 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1084181-2-A ©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Avant de commencer Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Si possible installer le drain avant d’installer la baignoire. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Si es posible, instale el desagüe antes de instalar la bañera. Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería 2 1 a Apply plumbers putty. Rags Chiffons Trapos a Tighten. Appliquer du mastic de plombier. Aplique masilla de plomería. Serrer. Apriete. Strainer/Crépine/Coladera Bath/Baignoire/Bañera b Install the gasket. Installer le joint. Instale el empaque. b Remove the excess putty. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de masilla de plomería.
Installation/Installation/Instalación 5 Secure with coupling nuts. Sécuriser avec des écrous de couplage. Fije con tuercas de acoplamiento. 6 a Attach flat side of washer to overflow elbow. Attacher le côté plat de la rondelle sur le coude de trop-plein. Coloque el lado plano de la arandela al codo de rebosadero.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
Garantie limitée d’un an (cont.) Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía limitada de un año Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co.
One-Year Warranty (cont.) 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty. EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases: 1.
Garantía de un año (cont.) protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas. 2.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 42241** Overflow Cover Couvercle du trop plein Tapa del rebosadero 41188** Key Ring/Anneau clé/Aro de llave 50768 Washer Rondelle Arandela 42248** Screw Vis Tornillo 42247** Chain/Chaîne/Cadena 20644 Gasket Joint Empaque 29924** Arm & Ell Bras et coude Brazo y codo 41188** Key Ring Anneau clé Aro de llave 28504** Nut/Écrou/Tuerca 51623 O-Ring Joint torique Arosello 78816** Tee/T/T 21052** Stopper Arrêt Obturador 29066** 51623 Strainer Body Corps d
1084181-2-A