KOBE Brand Range Hood Model No. / Nos de modèles / Modelo No.
[ENGLISH] ................................................................................................................................. 1 [FRENCH]................................................................................................................................ 28 [SPANISH] ...............................................................................................................................
[ENGLISH] - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................... 2 COMPONENTS OF PACKAGE.................................................................................................. 4 INSTALLATION.......................................................................................................................... 5 OPERATION INSTRUCTIONS......................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION - WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden utilities.
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire • • • • SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911. NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
COMPONENTS OF PACKAGE (Must keep all material for returns or refunds) RANGE HOOD BOX KOBE Range Hood – 1 W arranty Registration Card Instructions Manual – 1 Baffle Filter –1 - 2 (30”, 36”, 42”) - 3 (48”) Stainless Steel Spacer - 1 (30”) - 3 (36” & 42”) - 2 (48”) Oil Tunnel – 1 Ducting Transition – 1 Screw Package – 1 Hood-Mounting Bracket-2 Screw Package –1 ORIGINAL KIT (Sold Separately) Option Of: Model No.
INSTALLATION PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING Calculation before Installation Calculate the length of the installation, before installing the hood. (All calculation is measure in inches.
SAFETY WARNING HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF IT IS NECESSARY TO REMOVE ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING. NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY OCCUR. Installation Contents UNDER THE CABINET INSTALLATION ............................................................................................... 7 WALL MOUNT INSTALLATION...................................................................................................
UNDER THE CABINET INSTALLATION Figure 1 Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1. A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
Figure 5 Ductwork Installation 7. Use 8” round steel pipe (follow building codes in your area) to connect the ducting transition on the hood to the ductwork above. Use duct tape to make all joints secure and air tight. Refer to Figure 5. Wiring to Power Supply SAFETY WARNING Figure 6 RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
WALL MOUNT INSTALLATION ***This installation only applied with the purchase of an optional duct cover: Figure 9 Preparation before Installation NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING. Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 9. A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently. Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible.
Figure 13 Hood Installation CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE. 1. Using references in Table 2 on page 4 and Measurements and Diagrams on pages 17-18, mark the leveling point of the hood. Position two mounting screws (not included) on the wall, leaving 1/8” away from the wall. Refer to Figure 13. 2.
Figure 15 Duct Cover Installation 5. Use 8” round steel pipe (follow building codes in your area) to connect the ducting transition on the hood to the ductwork above. Use duct tape to make all joints secure and air tight. Refer Figure 15. Slide the duct cover onto the hood. 6. Use 3/16” x 1/2” screws (included) to attach duct cover to hood. Install Accessories 7. Attach oil tunnel. Refer to Figure 16. 8. Refer to Figure 17. Slide the baffle filter into the hood. Push the baffle filter upward.
OPERATION INSTRUCTIONS Figure 18 LCD DISPLAY (OFF) PRESS TO TURN ON/OFF THE LCD SCREEN (When power is turned on, LCD screen will light up & remain lit until turn off. When power is turned off, LCD screen will remain lit for several seconds before turning off.
GENERAL SETUP (During menu option, if a function is not chosen within 10 seconds, the icon will stop flashing & menu option will end. Setting Time 1. Press until time icon flashes. 2. Press or to select current time by hh:mm. Temperature Scale Setting ƽ 1. Press until 2. Press or icon flashes. to select Celsius or Fahrenheit. HOOD OPERATION Turning Fan ON/OFF 1. Press to turn fan ON. (Each press of High, and off.) 2.
Setting Timer Mode 1. Press until 2. Press or icon flashes. to set the desire time in the timer mode by mm:ss. 3. Press until none of the icons are flashing to begin timer. (When countdown reaches 00:00, a warning sound will be emitted.) MAINTENANCE For the optimal level of operation, clean the range hood surface and baffles regularly. To Clean Hood Surface CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. *** Regular care will help preserve its fine appearance. 1.
Replacing Light Bulb CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL. 1. Make sure all controls are off, and range hood is unplugged. 2. Place the flat-headed screwdriver into the groove of the halogen light glass covering and the housing. 3. Pop out the halogen light glass covering. 4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum. 5. Using a cloth, hold the new light bulb and push securely into light socket. 6.
SPECIFICATIONS MODEL / SIZE CH0130SQB / 30” CH0136SQB / 36" CH0142SQB / 42” CH0148SQB / 48” COLOR Commercial Grade Stainless Steel CONSUMPTION / AMPERE VOLTAGE CH0130SQB – 650W / 5.59A CH0136SQB – 650W / 5.59A CH0142SQB – 670W / 5.77A CH0148SQB – 670W / 5.
MEASUREMENTS & DIAGRAMS All measurements in ( ) are millimeters. All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated. - FOR UNDER THE CABINET MODEL NO.: CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB - FOR WALL MOUNT MODEL NO.
- FOR WALL MOUNT (WITH OPTIONAL DUCT COVER) - ***Rear Knock out Holes ***Hood-Mounting Bracket 18
PARTS LIST MODEL NO.: NO. 1 2 3 4 CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB DESCRIPTION Ducting Transition Hood Casing MODEL /SIZE CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB 5 Halogen Light Unit (12V 20W Max.
MODEL NO.
MODEL NO.
CIRCUIT DIAGRAM MODEL NO.
TROUBLE SHOOTING Issue After Installation, both motors and lights are not working. Lights are working, but motor(s) is not. The range hood is vibrating. The motor is working, but the lights are not working. Possible Cause The power is not on. The wire connection is not secure. The control panel and processor board wiring are disconnected. The motor transformer is defective. The control panel and processor board is defective. Replace the control panel or processor board. The motor(s) is defective.
DISCLAIMER 1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM. Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
WARRANTY WARRANTY CERTIFICATE KOBE Range Hoods, warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer or Service Agent 4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate whe
PRODUCT REGISTRATION Register Your Product! Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
[FRENCH] - LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................................ 29 CONTENU DE L’EMBALLAGE ................................................................................................ 31 INSTALLATION ....................................................................................................................... 32 MODE D'EMPLOI ..........................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION - AVERTISSEMENT: 1) 2) 3) AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES : L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées.
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière • • • • ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
CONTENU DE L’EMBALLAGE (Pour tout retour ou remboursement conserver le matériel ainsi que l’emballage d’origine) Boîte de la hotte de cuisinière Hotte de cuisinière KOBE – 1 Fiche d'enregistrement à la garantie –1 Notice d'installation et mode d'emploi – 1 Filtre déflecteur - 2 (pour hotte de 30, 36 et 42 po) - 3 (pour hotte de 48 po) Panneau pare-éclaboussures - 1 (pour hotte de 30 po) - 3 (pour hotte de 36 po et 42 po) - 2 (pour hotte de 48 po) Récupérateur de graisse – 1 Conduits de transition
INSTALLATION SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION Mesures à prendre avant l'installation Calculer la longueur de l'installation avant d'installer la hotte. (Toutes les mesures sont données en pouces).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS. NOTE :FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE. Description des divers types d'installation INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE ..............................................................................................
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE PRÉPARATION AVANT L'INSTALLATION NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte vers l'extérieur. Voir Photo 1. Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CONDUITS 7. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier de 8 po (respecter les codes du bâtiment de votre région) pour réunir le conduit de transition de la hotte au réseau de conduits audessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour rendre les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir Photo 5. Photo 5 BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CONSIGNE DE SÉCURITÉ RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT.
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT *** Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit optionnel. PRÉPARATION AVANT L'INSTALLATION NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir Photo 9. Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
INSTALLATION DE LA HOTTE AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. 1. À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures et schémas aux pages 44-45, marquer les repères de mise à niveau de la hotte. Fixer deux vis (non fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8 po du mur comme illustré à la Photo 13. 2.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CONDUITS 5. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier de 8 po (respecter les codes du bâtiment de votre région) pour raccorder le conduit de transition de la hotte au réseau de conduits audessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour rendre les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir Photo 15. Glisser le couvre-conduit sur la hotte. 6. Utiliser des vis 3/16 po x 1/2 po (fournies) pour fixer le couvre-conduit à la hotte. Photo 15 INSTALLATION DES ACCESSOIRES 7.
MODE D'EMPLOI Photo 18 AFFICHAGE ACL (ARRÊTER) APPUYER SUR POUR METTRE EN MARCHE OU ARRÊTER LA HOTTE (Lorsque l’unité est en marche l’écran ACL s’Allumera jusqu’à ce que l’appareil soit arrêté. L’écran ACL demeurera allumé pour quelques secondes même après que l’appareil soit fermé.
RÉGLAGE DE BASE (L'option du menu s'effacera automatiquement après 10 secondes s'il n'y a aucun réglage.) • Réglage de l'heure 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur (heure:mois). • ou pour sélectionner l'heure du jour par hh:mm Réglage de la température jusqu'à ce que 1. Appuyer sur ou 2. Appuyer sur clignote. pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit. MISE EN MARCHE DE LA HOTTE • Mise en marche/arrêt du ventilateur 1. Appuyer sur pour mettre en marche le ventilateur.
• Mise en marche des lampes (La commande des lampes est distincte de celle de marche/arrêt. Même si le ventilateur n’est plus en marche les lampes ne s’éteignent pas.) pour allumer les lampes halogènes. 1. Appuyer sur (Chaque pression sur • diminuera l'intensité des lampes.) Réglage de la minuterie 1. Appuyer sur jusqu'à ce que clignote. 2. Régler le temps voulu de la minuterie en mm:ss (minutes:secondes) en appuyant ou sur la commande de sélection . 3. Appuyer sur pour lancer la minuterie.
NETTOYAGE DES FILTRES DÉFLECTEURS ET DU RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION. 1) Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse. 2) À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.
SPÉCIFICATIONS MODÈLE / FORMAT CH0130SQB / 30 po CH0136SQB / 36 po CH0142SQB / 42 po CH0148SQB / 48 po COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale CONSOMMATION VOLTAGE CH0130SQB – 650W / 5.59A CH0136SQB – 650W / 5.59A CH0142SQB – 670W / 5.77A CH0148SQB – 670W / 5.
MESURES ET SCHÉMAS Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres. Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées.
- INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT (AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION) - *** TROUS DÉFONÇABLES À L'ARRIÈRE *** Support de fixation de la hotte 45
LISTE DES PIÈCES Nos de modèles: No 1 2 3 4 CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB DESCRIPTION Conduits de transition Caisson de la hotte MODÈLE/FORMAT CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB 5 Lampe halogène (12 V, 20 W max.
Nos de modèles CH0130SQB CH0136SQB 47
Nos de modèles CH0142SQB CH0148SQB 48
SCHÉMA DE CÂBLAGE Nos de modèles CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB 49
TROUBLE SHOOTING Problème Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières. Cause probable Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ 1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE, S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION. Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel se trouvent les articles à la livraison.
GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout composant qu'il jugera défectueux après examen.
3) 4) 5) L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas, de tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celle-ci jusqu'au détaillant ou au technicien de service (aller-retour).
ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre produit ! Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods. ou par KOBE Range Hoods. selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
[SPANISH] - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................. 56 COMPONENTES DEL PAQUETE............................................................................................ 58 INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 59 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURID AD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios.
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa • • • • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de Campana de Extracción Campana de Extracción KOBE – 1 Tarjeta de Registro para Garantía –1 Manual de Instrucciones – 1 Filtro Deflector - 2 (30”, 36”, 42”) - 3 (48”) Carcasa Inferior - 1 (30”) - 3 (36”, 42”) - 2 (48”) Conducto de Aceite – 1 Ducting Transition – 1 Paquete de Tornillos – 1 Soporte de Montaje para la Campana -2 Paquete de Tornillos –1 Caja de Cubierta
INSTAL ACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA. Índice de la Instalación INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE....................................................................................... 61 INSTALACIÓN INDEPENDIENTE ..............................................
INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE Figura 1 Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 1. Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible.
Figura 5 Instalación de la Red de Conductos 7. Utilice un tubo redondo de acero de 8" (siga las normas de construcción en su área) para conectar el escape en la campana a la red de conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para hacer que todas las uniones queden seguras y herméticas. Refiérase a la Figura 5. Cableado Hacia la Fuente de Alimentación ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE ***Este tipo de instalación aplica solamente al haber comprado una cubierta de conductos Figura 9 Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. (Figura 9) Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
Figura 13 Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para poder instalar la campana, desconecte el suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. Utilizando las referencias en la TABLA 1 y las Medidas y Diagramas en las paginas 71-72, marque el punto de nivel de la campana. Posicione dos tornillos de montaje (no incluidos) en la pared, dejando un espacio lejos de la misma de 1/8".
Figura 15 Instalación de la Cubierta de Conductos 5. Utilice un tubo redondo de acero de 8" (siga las normas de construcción en su área) para conectar el escape en la campana a la red de conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para hacer que todas las uniones queden seguras y herméticas. Refiérase a la Figura 15. 6. Utilice 3/16” x 1/2” tornillos (incluidos) para atar cubierta de condutos tapa la campana. Accesorios 7. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura 16. 8. Consulte la Figura 17.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Figura 18 PANTALLA LCD (APAGAR) PARA ENCENDER/APAGAR LA PANTALLA LCD PRESIONE (Cuando la energía está encendida, la pantalla LCD se iluminará y permanecerá encendida hasta que sea apagada. Cuando la energía se apague, la pantalla LCD permanecerá iluminada por varios segundos antes de apagarse.
CONFIGURACIÓN GENERAL (Durante la opción de menú, si una función no es escogida dentro de 10 minutos, el icono dejará de parpadear y la opción de menú terminará. Para Configurar el Tiempo ƽ 1. Presione hasta que el icono de tiempo se encienda. 2. Presione o para seleccionar la hora actual por horas: minutos. Para Configurar la temperatura 1. Presione hasta que el icono 2. Presione o se encienda. para seleccionar Celsius o Fahrenheit.
Configurando el modo de Cronómetro 1. Presione hasta que el icono o 2. Presione minutos: segundos. se encienda. para configurar el tiempo deseado en el modo de cronómetro en 3. Presione hasta que ninguno de los íconos esté encendido para iniciar el cronómetro. (Cuando la cuenta regresiva llegue a 00:00, un sonido de alarma será emitido.) MANTENIMIENTO NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
Para Reemplazar el Foco PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS. 1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción se encuentre desconectada. 2.
ESPECIFIC ACIONES MODELO / TAMAÑO CH0130SQB / 30” CH0136SQB / 36" CH0142SQB / 42” CH0148SQB / 48” COLOR Acero Inoxidable de Clasificación Comercial CONSUMO / AMPERIOS VOLTAJE CH0130SQB – 650W / 5.59A CH0136SQB – 650W / 5.59A CH0142SQB – 670W / 5.77A CH0148SQB – 670W / 5.
MEDID AS Y DIAGRAM AS Todas las medidas en ( ) están en milímetros. Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas. -PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETEMODELO NO.: CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB -PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETEMODELO NO.
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE- *** Agujeros preperforados posteriores *** Soporte de Montaje de la Campana 72
LISTADO DE PIEZAS MODELO NO.: NO. CH0130SQB CH0136SQB CH0142SQB CH0148SQB DESCRIPCIÓN MODELO / TAMAÑO 1 2 Conducciones de Transición Carcasa de la Campana 3 4 5 Unidad de Lámpara de Halógeno (12V 20W Max.
MODELO NO.
MODELO NO.
DIAGR AMA DE CIRCUITO MODELO NO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURID AD Problema Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. El motor está funcionando pero las luces no. Posible Causa No está encendido. La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El transformador del motor está defectuoso.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN 1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente.
GARANTÍA CERTIFICADO DE GARANTÍA KOBE Range Hoods, garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas desde y hacia el concesionari
REGISTRO DEL PRODUCTO Registre su Producto! Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA http://www.KOBERangeHoods.com This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and will void your warranty. Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement.