Stand Mixer K45 Series, KSM45 - KSM200 Series
PARTS AND FEATURES 5 6 4 10 7 3 8 11 9 2 1 13 12 15 14 16 1 Bowl Clamping Plate 9 Bowl** 2 Beater Height Adjustment Screw (not shown) 10 Pouring Shield* 3 Speed Control Lever 11 2.8 L Stainless Steel Bowl* 4 Motor Head 12 Flat Beater* 5 Attachment Hub 13 Flex Edge Beater* 6 Attachment Knob 14 Wire Whip 7 Motor Head (locking lever not shown) 15 Dough Hook 8 Beater Shaft 16 Pastry Beater* and Scraper*** * *Included with select models only.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
PRODUCT SAFETY 9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter. 10. Remove the Beaters, Pastry Beater, Wire Whip, or Dough Hook from the Stand Mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only.
ENGLISH SPEED CONTROL GUIDE Note: The Speed Control Lever can be set to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required. Do not exceed Speed 2 when preparing yeast doughs as this may cause damage to the Stand Mixer. SPEED ACCESSORY Stir Flat Beater* Flex Edge Beater* STIR For starting all mixing procedures, slow stirring, and combining. Pastry Beater* STIR Cut butter into flour to make pastry dough; Mash fruits and vegetables.
PRODUCT ASSEMBLY 3 4 1 2 Place the Bowl* on the Clamping Plate and twist to lock in place. Slide and rotate the accessory, aligning over the pin on the shaft. 5 Unlock the Motor Head and move it down. Then, lock** the head to keep it down. Before mixing, test lock by attempting to raise the Motor Head. (OPTIONAL) To adjust Beater to Bowl Clearance: Tilt and lock** the Motor Head back. Turn the screw slightly counterclockwise (left) to raise the beater, or clockwise (right) to lower it.
ENGLISH PRODUCT USAGE 1 Plug it into a grounded 3 prong outlet. Start with lower speed to avoid splashing, and increase speed gradually. Refer to the “Speed Control Guide”. 2 Do not scrape the Bowl* while operating. Scraping the Bowl* once or twice during mixing is usually sufficient. (OPTIONAL): Pour ingredients into the Bowl* through the Pouring Chute. *The Bowl design and material depend on the Stand Mixer model.
PRODUCT DISASSEMBLY 1 Turn the Stand Mixer “OFF/0” and unplug. Unlock and lift the Motor Head. Then, lock* the head to keep it lifted. (OPTIONAL): Lift the front of the Pouring Shield** clear of the rim of the Bowl***. Pull away from the Stand Mixer. 2 3 Press the accessory upward, turn it and pull it away from the Beater Shaft. Twist to unlock the Bowl*** from the Clamping Plate.
3 4 Insert attachment into Attachment Hub, making certain that attachment power shaft fits into the square Attachment Hub socket. Tighten the Attachment Knob by turning it clockwise until the attachment is secured to the Stand Mixer. ENGLISH OPTIONAL ATTACHMENTS CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids. 1 2 Turn the Stand Mixer “OFF/0” and then Unplug.
TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Solution Under heavy loads with extended mixing time periods, you If Stand Mixer warms up may not be able to comfortably touch the top of the unit. during use: This is normal. If the Flat Beater hits the Stop the Stand Mixer.
KITCHENAID STAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Stand Mixer.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Stand Mixer returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 5 6 4 3 FRANÇAIS 10 7 8 11 9 2 1 13 12 15 14 16 1 Plaque de serrage du bol 8 Arbre du fouet 2 Vis de réglage de la hauteur du batteur (non illustrée) 9 Bol** 3 Levier de réglage de la vitesse 10 Écran verseur* 4 Tête du moteur 11 Bol en acier inoxydable de 2,8 L* 5 Prise à accessoires 12 Fouet plat* 6 Bouton à accessoires 13 Batteur à côté souple* 7 Tête du moteur (levier de verrouillage non illustré) 14 Fouet métallique 15 Crochet pétr
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Tension : 120 V Fréquence : 60 Hz Puissance : 2 75 watts MAX pour les modèles K45, KSM45-KSM80 3 00 watts MAX pour les modèles KSM85-KSM110 Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE Remarque : Il est possible de régler la commande de vitesse (vitesses 1, 3, 5, 7 et 9) si un ajustement plus précis est nécessaire. Ne pas dépasser la vitesse 2 si l’on prépare des pâtes à levure, car ceci pourrait endommager le batteur sur socle. Vitesse Accessoire Remuer Fouet plat* Fouet à côté souple* Remuer Au début d’une préparation, remuer lentement et combiner.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT 2 Débrancher le batteur sur socle, puis déplacer le bouton d’alimentation sur OFF (arrêt) (0). Déverrouiller et lever la tête du moteur. Verrouiller** ensuite la tête pour la garder levée. 3 4 FRANÇAIS 1 1 2 Placer le bol* sur la plaque de serrage et faire tourner pour le verrouiller en place. Glisser et faire pivoter l’accessoire afin de l’aligner sur la goupille de l’arbre. 5 Déverrouiller la tête du moteur et l’abaisser.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (FACULTATIF) Pour régler le dégagement du fouet par rapport au bol : Incliner et verrouiller** la tête du moteur vers l’arrière. Tourner la vis légèrement dans le sens antihoraire (gauche) pour lever le batteur ou dans le sens horaire (droit) pour le baisser. REMARQUE : Le surajustement de la vis pourrait empêcher le levier de verrouillage de fonctionner correctement.
UTILISATION DU PRODUIT 1 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Brancher l’appareil à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Commencer avec une vitesse inférieure pour éviter les éclaboussures et augmenter progressivement la vitesse. Consulter le « guide de réglage de la vitesse ».
DÉMONTAGE DU PRODUIT 1 Déplacer le bouton d’alimentation sur OFF (arrêt) (0), puis débrancher le batteur sur socle. Déverrouiller et lever la tête du moteur. Verrouiller* ensuite la tête pour la garder levée. (FACULTATIF) : Lever le devant de l’écran verseur** pour le dégager du bord du bol***. Le retirer du batteur sur socle. 2 3 Pousser l’accessoire vers le haut, le faire tourner, puis le retirer de l’arbre du batteur. Faire tourner le bol*** afin de le déverrouiller de la plaque de serrage.
ACCESSOIRES EN OPTION 4 Insérer l’accessoire dans la prise à accessoires, en s’assurant que l’arbre de commande s’adapte à la douille de prise carrée. Serrer le bouton à accessoires en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce que l’accessoire soit fixé au batteur sur socle. FRANÇAIS 3 ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas immerger le corps du batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 1 2 Débrancher le batteur sur socle, puis déplacer le bouton d’alimentation sur OFF (arrêt) (0).
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE ET SERVICE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du batteur sur socle.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dis
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 5 6 4 10 7 3 8 11 ESPAÑOL 9 2 1 13 12 15 14 16 1 Placa de fijación del tazón 8 Eje del batidor 2 Tornillo para ajustar la altura del batidor (no se muestra) 9 Tazón** 3 Palanca de control de velocidad 10 Escudo vertedor* 4 Cabeza del motor 11 Tazón de acero inoxidable de 2.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Retire los batidores, el batidor de alambre o el gancho para masa de la batidora con base antes de lavarlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. REQUISITOS ELÉCTRICOS ESPAÑOL ADVERTENCIA Tensión: 120 V Frecuencia: 60 Hz Vataje: 2 75 vatios MÁX. para modelos K45, KSM45-KSM80 300 vatios MÁX.
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES Nota: Si se necesita un ajuste más preciso, el control de velocidad puede fijarse en las velocidades 1, 3, 5, 7 y 9. No exceda la velocidad 2 al preparar masas con levadura, ya que se puede dañar la batidora con base. Velocidad Accesorio Revolver Batidor plano* Batidor con borde flexible* Revolver Para iniciar todos los procedimientos de mezclado, revolver lentamente y combinar.
MONTAJE DEL PRODUCTO 3 4 1 2 Deslice y gire el accesorio, alinéelo sobre la clavija del eje. ESPAÑOL Coloque el tazón* en la placa de fijación y gírelo para que encaje en su lugar. 5 Desbloquee la cabeza del motor y bájela. Luego, bloquee** la cabeza para que se mantenga abajo. Antes de mezclar, intente levantar la cabeza del motor para comprobar que está bloqueada. (OPCIONAL) Para ajustar la distancia entre el batidor y el tazón: Incline hacia atrás y bloquee la cabeza del motor.
USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA 1 Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Comience con la velocidad más baja para evitar salpicaduras e incremente la velocidad gradualmente. Consulte la “Guía de control de velocidad”.
DESMONTAR EL PRODUCTO 1 (OPCIONAL): Levante la parte frontal del escudo vertedor**, sáquela del borde del tazón***. Sáquelo de la batidora con base. 2 3 Presione el accesorio hacia arriba, gírelo y sáquelo del eje del batidor. Gire para desbloquear el tazón*** de la placa de fijación. ESPAÑOL Coloque la batidora de pedestal en la posición “OFF/0” (Apagado) y desenchufe. Desbloquee y levante la cabeza del motor. Luego, bloquee* la cabeza del motor para mantenerla levantada.
ADITAMENTOS OPCIONALES 3 4 Inserte el aditamento en su receptáculo, y asegúrese de que el eje de potencia del aditamento encaje dentro de la cavidad cuadrada del receptáculo para aditamentos. Ajuste la perilla del aditamento girándola hacia la derecha, hasta que el aditamento quede fijado a la batidora con base. CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo de la batidora con base en agua u otros líquidos. 1 2 Desenchufe y ponga la batidora con base en la posición OFF(0) (Apagado [0]).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID PARA LA BATIDORA CON BASE EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las batidoras con base operadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Garantía completa de un año a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su batidora con base original a nosotros. La unidad de reemplazo también estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés.