ENGLISH TABLE OF CONTENTS Proof of Purchase and Product Registration .................................................... 3 Stand Mixer Safety ................................................................................... 4 Important Safeguards ................................................................................ 4 Electrical Requirements .............................................................................. 5 KitchenAid® Stand Mixer Warranty.........................................
TABLE DES MATIÈRES Preuve d’achat et enregistrement du produit ................................................ 20 Consignes de sécurité importantes............................................................. 21 Spécifications électriques ......................................................................... 22 Garantie du batteur sur socle KitchenAid® ...................................................
ENGLISH ÍNDICE Comprobante de compra y registro del producto ......................................... 40 Seguridad de la batidora con base........................................................... 41 Medidas de seguridad importantes ........................................................... 41 Requisitos eléctricos ................................................................................ 42 Garantía de la batidora con base KitchenAid®............................................
ENGLISH PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your stand mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your stand mixer, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
ENGLISH STAND MIXER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
ENGLISH 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock or injury. 8. Do not use the stand mixer outdoors. 9. Do not let the cord hang over edge of table or counter. 10. Remove Flat Beater, Wire Whip or Dough Hook from stand mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD USE ONLY ELECTRICAL REQUIREMENTS Volts: 120 V.A.C. Hertz: 60 Hz The wattage rating for your stand mixer is printed on a tag under the mixer base.
ENGLISH KITCHENAID® STAND MIXER WARRANTY Length of Warranty: KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hasslefree replacement of your stand mixer. See the following page for details on how to arrange for replacement.
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your stand mixer should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original stand mixer returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
ENGLISH HOW TO ARRANGE FOR WARRANTY SERVICE IN PUERTO RICO Your KitchenAid® stand mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. Take the stand mixer or ship prepaid and insured to an Authorized KitchenAid Service Center. Your repaired stand mixer will be returned prepaid and insured.
To order accessories or replacement parts for your stand mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085- 0218 To order accessories or replacement parts for your stand mixer in Canada, call toll-free 1- 800 - 807- 6777.
ENGLISH TILT-HEAD STAND MIXER FEATURES Motor Head Speed Control Knob Attachment Hub Attachment Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Beater Shaft Flat Beater Beater Height Adjustment Screw 41⁄2 or 5 Qt (4.26 or 4.73 L) Stainless Steel Bowl Wire Whip Dough Hook Bowl Clamping Plate NOTE: This photo shows the Artisan® Series stand mixer. The features on your mixer model may differ slightly.
ENGLISH ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER WARNING Pin Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Off To Attach Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook 1. Turn speed control to OFF. 2. Unplug stand mixer or disconnect power. 3. Tilt motor head back. 4. Slip beater onto beater shaft and press upward as far as possible. 5.
ENGLISH ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER To Operate Speed Control Speed control lever should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl. See the “Speed Control Guide” section. To Lock Motor Head 1. Make sure motor head is completely down. 2. Place locking lever in LOCK position. 3. Before mixing, test lock by attempting to raise head. Speed Control Lock Unlock To Unlock Motor Head 1.
ENGLISH USING YOUR KITCHENAID® ACCESSORIES Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed potatoes pie pastry Wire Whip for mixtures that need air incorporated: eggs sponge cakes egg whites angel food cakes heavy cream mayonnaise boiled frostings some candies Dough Hook for mixing and kneading yeast doughs: breads coffee cakes rolls buns MIXING TIME Your KitchenAid® stand mixer will mix faster and more thoroughly
ENGLISH TILT-HEAD STAND MIXER USE WARNING Injury Hazard Unplug mixer before touching beaters. Failure to do so can result in broken bones, cuts or bruises. NOTE: Do not scrape the bowl while the stand mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufficient. Turn the stand mixer off before scraping. The stand mixer may warm up during use.
ENGLISH SPEED CONTROL GUIDE SPEED USE FOR Stir STIRRING DESCRIPTION For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add flour and dry ingredients to batter, add liquids to dry ingredients, and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream Maker attachment. 2 SLOW MIXING For slow mixing, mashing, faster stirring.
ENGLISH MIXING TIPS Converting Your Recipe for the Mixer The mixing instructions for recipes in this book can guide you in converting your own favorite recipes for preparation with your KitchenAid® stand mixer. Look for recipes similar to yours and then adapt your recipes to use the procedures in the similar KitchenAid recipes. For example, the “quick mix” method (sometimes referred to as the “dump” method) is ideal for simple cakes, such as the Quick Yellow Cake and Easy White Cake included in this book.
Place room temperature egg whites in a clean, dry bowl. Attach bowl and Wire Whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below. AMOUNT SPEED 1 egg white ...... GRADUALLY to 10 2+ egg whites .....GRADUALLY to 8 Whipping Stages With your KitchenAid® stand mixer, egg whites whip quickly. So, watch closely to avoid overwhipping. This list tells you what to expect. Frothy Large, uneven air bubbles.
ENGLISH ATTACHMENTS AND ACCESSORIES General Information KitchenAid® attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid® attachments require no extra power unit to operate them; the power unit is built in.
To Attach 1. Turn the speed control to OFF. 2. Unplug mixer or disconnect power. 3. Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and remove the attachment hub cover or flip up hinged hub cover. 4. Insert the attachment shaft housing into the attachment hub, making certain the attachment power shaft fits into the square attachment hub socket. It may be necessary to rotate the attachment back and forth.
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT FRANÇAIS Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur sur socle. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil.
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 8. N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir. FRANÇAIS 10. Enlevez le batteur plat, le fouet en broche ou le crochet pétrisseur avant de laver le batteur sur socle.
Durée de la garantie : KitchenAid prendra en charge : KitchenAid ne prendra pas en charge : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et Canada : Satisfaction totale et remplacement de votre batteur sur socle. Consultez la page suivante pour obtenir des détails sur la façon de remplacer le batteur sur socle.
GARANTIE DE SATISFACTION TOTALE ET DE REMPLACEMENT - 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA FRANÇAIS Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable à votre porte et s’occupera de récupérer le batteur sur socle originel.
Le batteur sur socle KitchenAid® est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les coûts des pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Le service aprèsvente doit être assuré par un centre de réparation autorisé KitchenAid. Apportez le batteur sur socle ou retournez-le port payé et assuré à un centre de réparation autorisé de KitchenAid.
COMMENT COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE FRANÇAIS Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur sur socle dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1 800 541 6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de l’est), le samedi de 10 h à 17 h. Ou écrivez à : Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St.
Veuillez lire les directives suivantes avant de téléphoner au centre de réparation. 1. Le batteur sur socle peut se réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus du batteur. Ceci est normal. 2. Le batteur sur socle peut dégager une odeur désagréable, particulièrement s’il est neuf. Cela se produit couramment avec les moteurs électriques. 3.
CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE FRANÇAIS Culasse du moteur Bouton de réglage de la vitesse Prise d’accessoires Bouton d’accessoires Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustré) Arbre du batteur Batteur plat Vis de réglage de la hauteur du batteur Fouet en broche Crochet pétrisseur Plaque de serrage du bol Bol en acier inoxydable de 4,26 ou 4,73 L (41⁄ 2 ou de 5 pintes) REMARQUE : Cette photo illustre le batteur sur socle série Artisan®.
E Pour retirer le bol 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Faites basculer la culasse de moteur. 4. Tournez le bol dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE FRANÇAIS Guide de réglage de la vitesse Le levier de réglage de la vitesse doit toujours être au plus bas pour le démarrage, puis augmenté progressivement à la vitesse supérieure recherchée afin d’éviter les éclaboussures des ingrédients hors du bol. Voir le section “Guide de réglage de la vitesse”. Pour verrouiller la culasse du moteur 1. Assurez-vous que la culasse du moteur est complètement abaissée. 2.
UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR* Pour enlever l’écran verseur 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Soulevez l’avant de l’écran verseur du rebord du bol et tirez vers l’avant. 4. Enlevez l’accessoire et le bol. Goulotte du bol FRANÇAIS Pour fixer l’écran verseur 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3.
UTILISATION DES ACCESSOIRES KITCHENAID® Batteur plat pour préparations standard à épaisses : FRANÇAIS gâteaux biscotins glaçages à la crème pains éclairs bonbons pains de viande biscuits pommes de terre en purée pâte à tarte Fouet en broche pour les préparations dans lesquelles il faut incorporer de l’air : œufs gâteaux éponges blancs d’œufs gâteaux des anges crème épaisse mayonnaise glaçages bouillis certains bonbons Crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir des pâtes à levure : pains bri
REMARQUE : Ne raclez pas le bol lorsque le batteur sur socle fonctionne. Risque de blessure Débrancher le batteur avant de toucher aux fouets. Le non-respect de cette instructions peut entraîner des fractures d’os, des coupures ou des bleus. Le bol et le batteur sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange sans raclage fréquent. Habituellement, il suffit de racler le bol une ou deux fois durant le mélange. Éteignez le batteur avant de racler les parois.
JEU ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL FRANÇAIS Votre batteur sur socle est réglé en usine de manière à ce que le jeu entre le batteur plat et le fond du bol soit minimal. Si pour quelque raison que ce soit le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace entre le fouet et le fond du bol est trop important, le jeu peut être corrigé de la façon suivante : 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3.
VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION Stir BRASSAGE Pour brasser lentement, combiner, réduire en purée, lancer toutes les procédures de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine et des ingrédients secs à une pâte, ajouter des liquides à des ingrédients secs, et mélanger des préparations épaisses. Utilisez avec l’accessoire sorbetière. 2 MÉLANGE LENT Pour mélanger lentement, réduire en purée et brasser rapidement.
CONSEILS DE MÉLANGE FRANÇAIS Adaptez votre recette au batteur Les directives de mélange pour les recettes figurant dans ce manuel peuvent vous guider dans l’adaptation de vos recettes favorites pour la préparation au batteur sur socle KitchenAid®. Cherchez des recettes similaires aux vôtres, puis adaptez-les pour suivre les méthodes mentionnées dans les recettes similaires de KitchenAid.
Placez les blancs d’œufs à température ambiante dans un bol sec et propre. Fixez le bol et le fouet en broche. Pour éviter les éclaboussures, tournez graduellement le levier à la vitesse désignée et fouettez jusqu’à obtenir l’effet désiré. Consultez le tableau ci-dessous. QUANTITÉ VITESSE 1 blanc d’œuf ... GRADUELLEMENT à 10 Pic souple Les pics tombent lorsque le fouet est enlevé. 2 blancs d’œufs ...
ACCESSOIRES FRANÇAIS Renseignements généraux Les accessoires KitchenAid® sont conçus pour assurer une longue vie utile. L’arbre de commande d’accessoires et la douille de prise d’accessoires sont carrés afin d’éliminer toute possibilité de glissement durant la transmission de puissance à l’accessoire. Les logements de la prise d’accessoires et de l’arbre sont effilés afin d’assurer un ajustement serré même après une utilisation et une usure prolongées.
Pour fixer 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur ou coupez le courant. 3. Desserrez le bouton d’accessoires en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez le couvercle de prise d’accessoires ou faites-le basculer. 4. Insérez le logement d’arbre de commande d’accessoires dans la prise d’accessoires, en vous assurant que l’arbre de commande d’accessoires s’emboîte dans la douille carrée de la prise d’accessoires.
ENGLISH COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar su batidora con base, complete y envíe por correo su tarjeta de registro del producto incluida con la unidad.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
ENGLISH 6. No utilice la batidora con base con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. Llame al Centro de satisfacción del cliente de KitchenAid al 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 en Canadá) para obtener más información. 7.
Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: el reemplazo de su batidora con base sin dificultades. Consulte la siguiente página para obtener los detalles sobre cómo realizar el reemplazo.
ENGLISH GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COLUMBIA ESPAÑOL Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de su batidora con base original a nosotros.
Su batidora con base KitchenAid® tiene garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Lleve la batidora con base o mándela con envío prepagado y asegurado a un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado.
ENGLISH CÓMO REALIZAR UN PEDIDO DE ACCESORIOS Y REPUESTOS ESPAÑOL Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541- 6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la parte superior de la batidora. Esto es normal. 2. Es posible que la batidora con base emita un fuerte olor acre, especialmente cuando es nueva. Esto es común en los motores eléctricos. 3. Si el batidor plano choca con el bol, detenga la batidora con base.
ENGLISH CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabezal con motor Perilla de control de la velocidad Centro de conexión para accesorios Perilla para accesorios ESPAÑOL Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Eje del batidor Batidor plano Tornillo para ajustar la altura del batidor Batidor de alambre Gancho amasador Placa de sujeción del bol Bol de acero inoxidable de 4,26 ó 4,73 L (41⁄ 2 ó 5 cuartos de galón) NOTA: Esta foto muestra la batidora con base de la s
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Off (Apagado) On (Encendido) Para colocar el bol 1. Haga girar el control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3.
ENGLISH CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZAL RECLINABLE ESPAÑOL Para operar el control de la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad más baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad más alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. Consulte la sección “Guía para el control de la velocidad”. Para trabar el cabezal con motor 1. Asegúrese de que el cabezal con motor esté completamente abajo. 2.
CÓMO UTILIZAR SU VERTEDOR ANTISALPICADURAS* Para quitar el vertedor antisalpicaduras 1. Haga girar el control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Levante la parte delantera del vertedor antisalpicaduras, aléjela del borde del bol y jale hacia adelante. 4. Quite el accesorio y el bol. Canal de descarga ESPAÑOL Para colocar el vertedor antisalpicaduras 1. Haga girar el control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2.
ENGLISH CÓMO UTILIZAR SUS ACCESORIOS KITCHENAID® Batidor plano para mezclas de normales a espesas: ESPAÑOL pasteles galletas glaseados con crema panes rápidos caramelos pan de carne galletas dulces puré de papas masa para tartas Batidor de alambre para las mezclas que necesitan que se incorpore aire: huevos pasteles de ángel claras de huevo mayonesa crema espesa algunos tipos glaseados hervidos de caramelos pasteles esponjosos Gancho amasador para mezclar y amasar masas con levadura: pan
USO DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. El bol y el batidor están diseñados para mezclar exhaustivamente sin necesidad de raspar frecuentemente. El raspar el bol una o dos veces mientras se está mezclando es suficiente. Apague la batidora antes de raspar el bol. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso.
ENGLISH DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la fábrica para que el batidor plano se acerque pero no toque el fondo del bol. Si por algún motivo el batidor plano choca con el fondo del bol o está muy lejos de éste, puede corregir el espacio fácilmente. ESPAÑOL 1. Haga girar el control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4.
GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD DESCRIPCIÓN Para revolver lentamente, ligar, hacer puré, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Utilice con el accesorio fabricador de helados. 2 MEZCLAR Para mezclar lentamente, hacer puré, revolver más LENTAMENTE rápidamente.
ENGLISH CONSEJOS ÚTILES PARA MEZCLAR ESPAÑOL Cómo convertir su receta para la batidora Las instrucciones de mezclado para las recetas de este libro pueden guiarlo para convertir sus recetas favoritas y así poder prepararlas con su batidora con base KitchenAid®. Busque recetas similares a las suyas y luego, adapte sus recetas para utilizarlas con los procedimientos de las recetas similares de KitchenAid.
CLARAS DE HUEVO CANTIDAD VELOCIDAD 1 clara de huevo ... GRADUALMENTE hasta 10 Pico suave Las puntas de los picos caen cuando se quita el batidor de alambre. 2+ claras de huevo...GRADUALMENTE hasta 8 Casi rígido Cuando se quita el batidor de alambre, se forman picos puntiagudos, pero las claras están suaves. Puntos de batido Con su batidora KitchenAid®, las claras de huevo se baten rápidamente. Por lo tanto, tenga cuidado para no batir más de lo necesario. Esta lista le indica qué esperar.
ENGLISH ACCESORIOS Información general Los accesorios KitchenAid® están diseñados para garantizar una larga vida útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al accesorio. El alojamiento del eje y del centro de conexión es estrecho para garantizar un ajuste preciso, aun luego de un uso y desgaste prolongado.
Para conectar 1. Haga girar el control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora o desconecte la energía. 3. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda y quite la cubierta del centro de conexión para accesorios o levante la cubierta abisagrada del mismo. 4. Inserte el alojamiento del eje para accesorios en el centro de conexión para accesorios asegurándose de que el eje de potencia para accesorios encaje en el conector del centro de conexión cuadrado.