Hand Mixer KHM7210-7212 KHM926 KHM7212Q KHM9212 KHM927Q
PARTS AND FEATURES 3 4 15 2 1 16 5 6 7 8 9 11 10 12 14 1 Air Vents 9 Liquid blender rod accessory* 2 Oversized Beater Ejector Button 10 Turbo BeaterTM II accessory 3 Digital Speed Control 11 Dough hooks accessory 4 Soft grip handle 12 ArtisanTM Beater accessory** 5 Cord strap* 13 16-Tine pro whisk accessory 6 Swivel Lock Power Cord 7 Non-tip heel rest 14 Storage bag*** 8 Turbo BeaterTM accessory 15 7 - Speed Control 16 9 - Speed Control Included with 9 speed mode
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against the risk of electrical shock do not put Hand Mixer in water or other liquid. 3.
PRODUCT SAFETY 7. The use of accessories or attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use the appliance outdoors. 9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter. 10. Do not let cord contact hot surface, including the stove. 11. Remove any accessories from the Hand Mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only.
Accessory Uses Turbo Beater™ (8) Cookie dough, cakebatter Turbo Beater™ II (10) Cookie dough, cakebatter Artisan™ Beater (12) Cookie dough, cakebatter Liquid blender rod (9) Smoothies diet drink mixes chocolate milk iced tea milkshakes soups sauces Dough hooks (11) Mix pancake batter 16-tine pro Whisk (13) Whipped cream, puddings whipped egg whites, sauces Storage bag* To store accessories Included with Model KHM7210 KHM7211 KHM7212Q KHM926 KHM927Q KHM9212 • • • • • • • • • • • •
SPEED CONTROL GUIDE First, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). IMPORTANT: Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start mixing. Move to higher speeds as needed. the speed setting indicator control will light up with the corresponding number for each speed. Speed Attachment 7 - Speed Hand Mixer 1 Turbo Beater™ (10) For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures.
ENGLISH ASSEMBLING THE PRODUCT ATTACHING THE ACCESSORIES 1 IMPORTANT: Read and follow the specific instructions in this manual for proper use of the Hand Mixer. Before attaching any accessories, unplug the Hand Mixer from the electrical outlet. 2 B C D D Paired accessories (beaters, optional dough hooks) include one accessory with a collar (D) and one without (C). The single accessory comes with a collar (D) (liquid blending rod) or without (C) (whisk).
ASSEMBLING THE PRODUCT REMOVING THE ACCESSORIES 1 2 Slide the Power switch to the “O” (Off) position. Then unplug the Hand Mixer from an electrical outlet. Press the ejector button to release the accessories from the Hand Mixer, then remove them. USING THE PRODUCT OPERATING THE SPEED CONTROL This KitchenAid® Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric hand mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid over beating.
ENGLISH USING THE PRODUCT 3 When finished, slide the Power switch to the “O” (Off) position. Then unplug the Hand Mixer from an electrical outlet. CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Hand Mixer body in water or other liquids. Do not use abrasive cleansers or scouring pads to avoid scratching. Electrical Shock Hazard Do not put in water. Doing so can result in death or electrical shock. 1 2 Slide the Power switch to the “O” (Off) position.
CARE AND CLEANING 3 4 The following parts are dishwasher-safe, top rack only: Turbo Beater*, Artisan Beater* 16-Tine pro whisk*, Dough hooks* and Liquid blender rod*. The storage bag can be washed in the washing machine on warm, tumble dry low. Or wipe clean with a warm soapy cloth. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem If the Hand Mixer fails to start: If the problem cannot be fixed Solution Check if the Hand Mixer is securely plugged into an outlet.
KITCHENAID ® HAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Hand Mixer.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Hand Mixer should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Hand Mixer returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 3 4 15 FRANÇAIS 2 1 16 5 6 7 8 11 10 9 12 13 14 1 Évents 9 Manche mélangeur à liquide* 2 Large bouton éjecteur de batteur 10 Accessoire Turbo BeaterTM II 3 Commande de vitesse numérique 11 Crochets pétrisseurs 4 Poignée avec prise confortable 12 Fouet ArtisanTM** 5 Sangle de retenue du cordon* 13 Fouet professionnel à 16 tiges 6 Cordon d’alimentation pivotant et blocable 14 Sac de rangement*** 7 Support arrière antibasculement 15 7 – Comm
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur à main dans l’eau ou un autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU PRODUIT FRANÇAIS 7. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière. 11. Retirer tous les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer.
GUIDE D’ACCESSOIRES Accessoire Utilisations Turbo Beater™ (8) Pâte à biscuits, pâte à gâteaux Turbo Beater™ II (10) Pâte à biscuits, pâte à gâteaux Fouet Artisan™ (12) Pâte à biscuits, pâte à gâteaux Manche mélangeur à liquide (9) Smoothies, mélanges de boissons gazeuses, lait chocolaté, thé glacé, laits frappés, soupes, sauces Crochets pétrisseurs (11) KHM7210 KHM7211 KHM7212Q KHM926 KHM927Q KHM9212 • • • • • • Pour mélanger la pâte à crêpes plus efficacement Fouet Crème professionnel fou
GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Vitesse Accessoire Batteur à main – 7 vitesses 1 Turbo Beater™ (10) Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange. Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange des noix, des pépites de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives et autres ingrédients de grande taille.
ASSEMBLAGE DE L’ARTICLE INSTALLATION DES ACCESSOIRES 1 Avant de fixer un accessoire, débrancher le batteur à main de la prise électrique. IMPORTANT : Lire et suivre les instructions spécifiques de ce manuel pour savoir comment utiliser correctement ce batteur à main. 2 B C D D Chaque ensemble d’accessoires (batteurs, crochets pétrisseurs facultatifs) comprend un accessoire avec bague (D), et un accessoire sans (C).
ASSEMBLAGE DE L’ARTICLE RETRAIT DES ACCESSOIRES 2 Faire glisser le commutateur de mise sous tension en position « O » (arrêt). Débrancher ensuite le batteur à main de la prise de courant électrique. Appuyer sur le bouton éjecteur pour relâcher les accessoires du batteur à main puis les retirer. FRANÇAIS 1 UTILISATION DE L’ARTICLE UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE Votre batteur à main KitchenAid® mélangera plus rapidement et plus efficacement que la plupart des batteurs à main électriques.
UTILISATION DE L’ARTICLE 3 Une fois terminé, faire glisser le commutateur de mise sous tension en position « O » (arrêt). Débrancher ensuite le batteur à main de la prise de courant électrique. ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas immerger le corps du batteur à main dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour éviter de rayer la surface. Risque de choc électrique Ne pas mettre dans l'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4 Les pièces suivantes sont lavables au lave-vaisselle, dans le panier supérieur uniquement : Turbo Beater*, fouet Artisan*, fouet professionnel à 16 tiges*, crochets pétrisseurs* et manche mélangeur à liquide*. Le sac de rangement peut être lavé à la machine à l’eau tiède, à basse température. On peut aussi le nettoyer avec un chiffon tiède et savonneux.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU BATTEUR À MAIN KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le batteur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le batteur à main d’origine nous soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 3 4 15 2 1 16 5 6 7 8 9 11 10 12 14 1 Orificios de ventilación 9 2 Botón eyector de batidores de gran tamaño Accesorio – Varilla mezcladora para líquidos* 10 Accesorio Turbo BeaterTMII 3 Control digital de velocidad 4 Manija suave 11 Accesorio – Ganchos para masa 5 Banda para el cable* 12 Accesorio – Batidora ArtisanTM** 6 Cable eléctrico con bloqueo antigiro 13 Accesorio – Batidora de 16 alambres Bolsa de almacenamiento*** 7 Descanso posterior an
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la batidora de mano en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 6. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna forma. Llame al número de teléfono de atención al cliente del fabricante para obtener información sobre revisión, reparación o ajuste del producto. 7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V NOTA: Esta batidora de mano tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe ESPAÑOL encajará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES Primero, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). IMPORTANTE: La batidora de mano debe fijarse siempre en la velocidad más baja para comenzar a mezclar. Según sea necesario, mueva hacia velocidades más altas; el control del indicador de ajuste de velocidad se encenderá con el número correspondiente para cada velocidad.
CÓMO ENSAMBLAR EL PRODUCTO CÓMO CONECTAR LOS ACCESORIOS IMPORTANTE: Lea y siga las instrucciones específicas en este manual para el uso adecuado de la batidora de mano. ESPAÑOL 1 Antes de conectar cualquier accesorio, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente. 2 B C D D Los accesorios que vienen en pares (batidores, ganchos opcionales para masa) incluyen un accesorio con collarín (D) y uno sin él (C).
CÓMO ENSAMBLAR EL PRODUCTO CÓMO QUITAR LOS ACCESORIOS 1 2 Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de “O” (Apagado). Luego, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente. Presione el botón eyector para liberar los accesorios de la batidora de mano y retírelos. CÓMO USAR EL PRODUCTO CÓMO FUNCIONA EL CONTROL DE VELOCIDADES Su batidora de mano KitchenAid® mezclará más rápido y a fondo que la mayoría de las batidoras de mano eléctricas.
CÓMO USAR EL PRODUCTO 3 ESPAÑOL Cuando haya terminado, deslice el interruptor de encendido hacia la posición de “O” (Apagado). Luego, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente. CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo de la batidora de mano en agua ni otros líquidos. No use limpiadores ni esponjas abrasivos para evitar rayaduras. 1 2 Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de “O” (Apagado). Luego, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente.
CUIDADO Y LIMPIEZA 3 4 Las siguientes piezas pueden lavarse en el lavavajillas, pero solo en la canasta superior: Turbo Beater*, batidor Artisan*, batidor profesional de 16 alambres*, ganchos para masa* y varilla mezcladora para líquidos*. La bolsa de almacenamiento se puede lavar en la lavadora con agua tibia y secar a baja temperatura. O bien, se puede limpiar con un paño húmedo y con jabón.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA BATIDORA DE MANO EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su batidora de mano.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de la marca KitchenAid que, si la batidora de mano presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su batidora de mano original a nosotros.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita. En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
GARANTÍA Y SERVICIO G. H. I. J. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
GARANTÍA Y SERVICIO México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés.