Corded Hand Blender KHBV53 W11376223A.
PARTS AND FEATURES 7 1 2 3 8 4 6 5 1 Variable speed controller 5 Pan guard - Use the pan guard to avoid damage to cookware while using the Hand Blender 2 Speed controller guard 3 Motor body 4 6 Mounting clips Blending arm 8" (20.3 cm) 7 Power cord (5 ft.) 8 3 cup (700 ml) BPA-free Blending jar with lid 2 W11376223A.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or electrical plug of this Hand Blender in water or other liquid. 3. This appliance should not be used by children and care should be taken when used near children. 4. Avoid contacting moving parts. 5.
PRODUCT SAFETY 12. Keeps hands and utensils out of the container while blending to prevent the possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be used but must be used only when the unit is not running. 13. Blades are sharp. Handle carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V Frequency: 60 Hz Wattage: 180 Watts NOTE: Your product has a polarized plug (one blade is wider than the other).
ENGLISH PRODUCT USAGE Before first use, clean all parts (see “Care and Cleaning” section). ASSEMBLING THE BLENDING ARM IMPORTANT: Always unplug the Hand Blender, before attaching or removing parts. 1 2 Insert the Blending arm into the Motor body and twist until it clicks to lock in place. If using a Pan guard, place it on a flat surface. To insert the Pan guard, angle the blending arm to one side of the mounting clip. Then, gently pull the other mounting clip outward and push down the blending arm.
PRODUCT USAGE 2 3 Drawing up Blending Insert the Hand Blender into the mixture. Press the Variable speed controller to start. Use your free hand to cover the top of the blending jar for better stability and avoid splashing. NOTE: Do not immerse Motor body into liquids or other mixtures. Use the draw up motion with the Hand Blender to move the ingredients within the jar. Slowly draw it upwards against the side of the jar. Repeat the process until the ingredients are at the desired consistency.
ENGLISH CARE AND CLEANING IMPORTANT: Always unplug the Hand Blender before attaching or removing parts. 1 2 Dishwasher safe parts - top rack only: Blending jar, Lid, and Pan guard in the top rack. Wash Blending arm in hot, soapy water. Wipe the Motor body with a damp cloth. Mild dish soap may be used, but do not use abrasive cleansers. For detailed information on the Hand Blender: Visit www.kitchenaid.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® HAND BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Hand Blender.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Hand Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Hand Blender returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 7 1 2 3 8 4 6 5 1 Commande de vitesse variable 6 Bride de montage 2 Protecteur de commande de vitesse 7 Cordon d’alimentation (5 pi) 3 Moteur 8 4 Bras mélangeur de 8" (20,3 cm) Récipient de mélangeur de 3 tasses (700 mL) sans BPA avec couvercle 5 Couvercle de protection – Utiliser la protection de plat pour éviter d’endommager les ustensiles de cuisson lorsqu’on utilise le mélangeur à main 10 W11376223A.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moteur, le cordon ou la prise du mélangeur à main dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière. 11. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient haut ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversements. 12. Garde les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure grave ou tout dommage à l’appareil.
UTILISATION DU PRODUIT Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces (voir la section « Entretien et nettoyage »). IMPORTANT : Toujours débrancher le mélangeur à main avant de fixer ou de retirer des pièces. 1 2 Insérer le bras mélangeur dans le corps du moteur et le faire pivoter pour le verrouiller jusqu’à ce qu’un déclic retentisse. Si le couvercle de protection est utilisé, le placer sur une surface plane.
UTILISATION DU PRODUIT 2 3 Pour mélanger Mouvement vertical Plonger le mélangeur à main dans la préparation. Appuyer sur la commande de vitesse variable pour mettre l’appareil en marche. Avec votre main libre, recouvrir le sommet du récipient pour plus de stabilité et éviter les éclaboussures. REMARQUE : Ne pas immerger le moteur dans un liquide ou dans d’autres mélanges. Utiliser un mouvement circulaire vers le haut avec le mélangeur à main pour déplacer les ingrédients dans le contenant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Toujours débrancher le mélangeur à main avant de fixer ou d’enlever des pièces. 2 Pièces allant au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement : Récipient de mélangeur, couvercle et couvercle de protection dans le panier supérieur. Laver le bras mélangeur à l’eau chaude savonneuse. Essuyer le corps du moteur avec un chiffon humide. Un liquide à vaisselle doux peut être utilisé; ne pas utiliser de produits abrasifs.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DU MÉLANGEUR À MAIN KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur à main lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur à main d’origine nous soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 7 1 2 3 8 4 6 5 1 Controlador de velocidad variable 2 Protección del controlador de velocidad 3 Cuerpo del motor 4 Brazo de licuado de 8" (20,3 cm) 5 Cubierta para recipientes: utilice la cubierta para recipientes para evitar dañar los utensilios de cocina cuando use la licuadora de inmersión. 6 Abrazadera de montaje 7 Cable eléctrico (5 pies) 8 Frasco de licuado libre de BPA con capacidad para 3 tazas (700 mL) y tapa 18 W11376223A.
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta licuadora de inmersión en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use un recipiente alto o haga cantidades pequeñas por vez para reducir los derrames. 12. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licúa, para así evitar la posibilidad de lesiones graves a personas o daños a la unidad. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la unidad no está funcionando. 13. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
USO DEL PRODUCTO Antes del primer uso, limpie todas las piezas (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). CÓMO ENSAMBLAR EL BRAZO DE LICUADO IMPORTANTE: Siempre desenchufe la licuadora de inmersión antes de colocar o quitar piezas. 2 Coloque el brazo de licuado en el cuerpo del motor y gire hasta que escuche un chasquido, para cerciorarse de que esté bien colocado. Si utiliza una cubierta para recipientes, colóquela en una superficie plana.
USO DEL PRODUCTO 2 3 Licuado Movimiento hacia arriba Inserte la licuadora de inmersión en la mezcla. Presione el controlador de velocidad variable para comenzar. Use la mano libre para cubrir la parte superior del frasco de licuado y así tener mejor estabilidad y evitar salpicaduras. NOTA: No sumerja el cuerpo del motor en líquidos u otras mezclas. Utilice el movimiento hacia arriba de la licuadora para mover los ingredientes dentro del frasco.
CUIDADO Y LIMPIEZA 1 2 Piezas aptas para lavavajillas, solo en la canasta superior: Jarra de licuado, tapa y cubierta para recipientes en la canasta superior. Lave el brazo de licuado en agua jabonosa caliente. Limpie el cuerpo del motor con un paño húmedo. Puede utilizar jabón suave para platos, pero no utilice limpiadores abrasivos. ESPAÑOL IMPORTANTE: Siempre desconecte la licuadora de inmersión antes de colocar o quitar las piezas.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA LICUADORA DE INMERSIÓN EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras de inmersión que se utilicen en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora de inmersión presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su licuadora de inmersión original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
W11376223A.
W11376223A.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.