KFP1642 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10545030B_ENv3.
F Welcome to the world of KitchenAid ®. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the attached Product Registration Card. P Join us in the kitchen at www.proline.kitchenaid.com.
Food Processor Instructions FOOD PROCESSOR SAFETY Important safeguards.................................................................................................. 4 Electrical requirements.............................................................................................. 5 English Table of Contents PARTS AND FEATURES Parts and accessories.................................................................................................. 6 Selecting the right tools.........................
Food Processor Safety F Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
17. 18. 19. 20. Do not use appliance other than intended use. Disconnect from supply circuit before cleaning or servicing. CAUTION: Do not open until blade stops. CAUTION: To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only. SAVE THESE INSTRUCTIONS English Food Processor Safety Electrical requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.
Parts and Features P Parts and accessories 3-piece food pusher Work bowl cover with 3-in-1 feed tube Ultratight seal 16-Cup (4 L) work bowl Externally adjustable blade control Die-cast base Accessory case 4-Cup (1 L) mini-bowl and mini-blade Spatula Dough blade Stainless steel multipurpose blade Egg whip (select models only) 6 W10545030B_ENv3.
Parts and Features Parts and accessories English DICING KIT ➄ 8mm Grid cleanout tool Externally adjustable slicing disc (thin to thick) Reversible (2 mm and 4 mm) shredding disc* ➃ Dicing kit lid 10-Cup (2.4 L) prep bowl ➂ 8mm Dicing kit blade* Parmesan/Ice shaving disc* (select models only) ➁ Dicing kit grid Citrus press (select models only) Julienne disc* (select models only) Disc adapter (*Use this adapter) Citrus press adapter (select models only) 7 W10545030B_ENv3.
Parts and Features P Selecting the right tools + Optional Dicing kit with disc adapter used with work bowl and an optional prep bowl Dice High Low Potatoes, Tomatoes, Onions, Cucumbers, Fruit, Vegetables Mini-bowl used with mini multipurpose stainless steel blade Chop Mince Mix Puree High High High Low Low Low Vegetables, Fruit, Fresh herbs, Nuts, Meat Vegetables, Fruit Pesto, Sauces, Cake batter, Cream NOTE: For best results when chopping, begin with the speed lever set to “High” then
Parts and Features English Selecting the right tools + + Plastic dough blade used with work bowl Egg whip* used with work bowl Knead Whip High High Low Low Yeast dough Eggs + Multipurpose stainless steel blade used with work bowl Chop Mince Mix Puree High High High Low Low Low Vegetables, Fruit, Fresh herbs, Nuts, Meat Vegetables, Fruit Pesto, Sauces, Cake batter, Pie dough, Cream NOTE: For best results when chopping, begin with the speed lever set to “High” then change setting to
Parts and Features P Selecting the right tools Use other settings than suggested below to adjust results to your personal preferences. + Optional Adjustable slicing disc used with work bowl and an optional prep bowl Slice thin Slice thick High High Low Low Potatoes, Tomatoes, Fruit (soft), Vegetables (soft), Fruit (hard), Vegetables (hard) + Optional Reversible shredding disc used with work bowl and optional prep bowl Shred medium Shred fine High Low Vegetables, Cheese (freeze 30 min.
Parts and Features English Selecting the right tools + Optional Parmesan/ice shaving disc* used with work bowl and optional prep bowl Grate Shave High Low Hard cheese, Ice, Chocolate + Optional Julienne disc* used with work bowl and optional prep bowl Julienne High Low Carrots, Zucchini, Potatoes, Vegetables * Available with select models only. 11 W10545030B_ENv3.
Using Your Food Processor U Attaching the work bowl WARNING Before first use Before using your Food Processor for the first time, wash the bowls and accessories as described in the “Care and Cleaning” section. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Using Your Food Processor Before use Before operating the Food Processor, be sure the work bowl, blades and work bowl cover are properly assembled on the Food Processor base. English Using the 3-in-1 feed tube Large food pusher Max Fill line 1 Small food pusher Medium food pusher 2 Use entire feed tube and the large food pusher to process large items. Use the medium food pusher in the feed tube to process smaller items.
Using Your Food Processor U Using the speed controls NOTE: If the Food Processor fails to operate, make sure the work bowl and cover are properly locked on the base, and the large food pusher is fully in place. 1 High High Low Low To turn on, flip the speed lever to High or Low, then turn the dial to ON. 2 To stop, turn the dial to OFF.
Using Your Accessories Preparing the dicing kit for first use English IMPORTANT: Follow these directions in order to properly wash all parts of the dicing kit before using it for the first time. 2 4 When placing kit in the work bowl, line up the kit’s tab with the groove in the work bowl. Using the handle, remove the dicing kit lid from the dicing kit. 1 Using the handle, place the assembled dicing kit into the work bowl. 3 Rotate the dicing kit lid, using the finger tabs until it unlocks.
Using Your Accessories U Installing/using the dicing kit 1 Place the disc adapter onto the power shaft. 2 3 Place the dicing kit blade ➂, making sure it is securely seated. 4 Place the dicing kid lid ➃ onto the assembled kit with the hole facing front, and lock into place. Place the lid on the Food Processor and use the medium feed tube to dice the desired items. If lid does not fully close, make sure the dicing kit and the dicing grid are each fully seated.
Using Your Accessories Installing/removing the multipurpose blade English NOTE: The multipurpose blade has a spill resistant seal and can be left in work bowl, or removed before the contents are emptied. Place the blade on the power shaft. 2 Press down firmly on the blade. You will hear a click when the accessory locks into place. Liquid level graphics on the side of the bowl indicate the maximum recommended levels for thick and thin liquids in the Food Processor.
Using Your Accessories U Installing/removing the prep bowl NOTE: The prep bowl can be used only with the discs and the dicing kit. 1 To use the prep bowl, place into the work bowl, using the two finger grips. 2 Place the adapter on the power shaft. 3 Place the desired disc on the power shaft. Do not use any blades with the prep bowl. 4 Install the work bowl lid, aligning the tabs and locking it into place. 5 After processing, remove the prep bowl using the two finger grips.
Using Your Accessories English Installing/removing the shredding, julienne*, and parmesan* discs 1 Place the adapter on the power shaft. 2 Slightly rotate the disc until it drops into place onto the adapter. Finger grip hole 3 5 Install the work bowl lid, aligning the tabs and locking it into place. 4 Finger grip hole To remove shredding disc and julienne disc, remove work bowl lid and using the 2 finger grip holes, lift the disc straight up.
Using Your Accessories U Installing/removing the slicing disc 1 Place the disc on the power shaft. 2 Slightly rotate the disc until it drops into place. Finger grip hole 3 Install the work bowl lid, aligning the tabs and locking it into place. 4 Finger grip hole To remove slicing disc, remove work bowl lid and using the 2 finger grip holes, lift the disc straight up.
Using Your Accessories Mini-blade English Installing/removing the mini-bowl and mini-blade Power shaft Place the mini-bowl inside the work bowl, making sure the tab on the mini-bowl lines up with the notch in the work bowl. 2 Press down firmly on the mini-blade. You will hear a click when it locks into place. 3 Install the work bowl lid, aligning the tabs and locking it into place. 4 Remove the work bowl lid. Grasp and pull the mini-blade straight up.
Using Your Accessories U Installing/removing the egg whip* or dough blade 1 Place the egg whip or dough blade onto power shaft. 3 After processing, firmly grasp egg whip or dough blade and lift straight up. 2 Press down firmly on the egg whip or dough blade. You will hear a click when the accessory locks into place. IMPORTANT: Discs and adapters must be removed before removing bowls. * Available with select models only. 22 W10545030B_ENv3.
Using Your Accessories English Installing/removing the citrus press* 1 3 5 Place the citrus press adapter onto the power shaft. Turn the basket counter-clockwise until the clip locks into the handle. 2 Place the strainer basket in the work bowl with the locking clip positioned to the left of the work bowl handle. 4 Place the cone inside the strainer basket, connecting it to the adapter. It may be necessary to rotate the cone until it drops into place.
Using Your Accessories C Removing accessories and work bowl IMPORTANT: Be sure the Food Processor is off and unplugged before disassembling. 1 To remove work bowl from Food Processor before removing accessories: Turn the work bowl and lift to remove, and then turn and lift the lid. To remove accessories before removing work bowl from Food Processor: Turn the work bowl cover to unlock, as shown, and lift the lid to remove, continuing next steps with bowl still attached to Food Processor.
IMPORTANT: Never use abrasive cleansers or scouring pads on the Food Processor. They may scratch or cloud the work bowl and cover. 1 Be sure the Food Processor is off and unplugged before disassembling. 3 All the other parts of the Food Processor are dishwasher safe. -- Load parts away from exposed heating elements in the dishwasher. -- Bowls should be loaded upside down, not on their sides. -- Avoid using high temperature settings such as sanitize or steam settings.
TIPS FOR GREAT RESULTS T Using the Multipurpose Blade 26 To chop fresh fruits or vegetables: Peel, core, and/or remove seeds. Cut food in 1 to 11/2-inch (2.5-4 cm) pieces. Process food to desired size, using short pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape sides of bowl, if necessary. To puree cooked fruits and vegetables (except potatoes): Add 1/4 cup (60 ml) liquid from recipe per 1 cup (235 ml) of food. Process food, using short pulses, until finely chopped.
TIPS FOR GREAT RESULTS To slice or shred fruits or vegetables that are long and relatively small in diameter, such as celery, carrots, and bananas: Cut food to fit feed tube vertically or horizontally, and pack feed tube securely to keep food positioned properly. Process using even pressure. Or use the small feed tube in the two-piece food pusher. Position food vertically in the tube and use the small food pusher to process food.
TIPS FOR GREAT RESULTS TR Helpful Hints • To avoid damage to the blade or motor, do not process food that is so hard or firmly frozen that it cannot be pierced with the tip of a sharp knife. If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the blade, stop the processor and remove the blade. Gently remove food from the blade. • Do not overfill work bowl or mini-bowl. For liquids, follow the maximum fill levels indicated on the work bowl.
TROUBLESHOOTING Food Processor doesn’t run: • Make sure that the bowl and lid are properly aligned and locked in place and the large food pusher is inserted in the feed tube. • When using the large feed tube opening, make sure that food is not above the Max. Fill line on the feed tube. • Check to make sure the Food Processor is plugged in. • Is the fuse in the circuit to the Food Processor in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
warranty and service warranty KitchenAid® Pro-Line Total Replacement Limited Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Limited Total Replacement Warranty: Five Years from the date of purchase.
warranty and service We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Pro-Line product should fail within the first five years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Pro-Line product returned to us. Your replacement unit will also be covered by our five year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
I bienvenue dans le monde de KitchenAid ®. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.
INSTRUCTIONS DU ROBOT CULINAIRE TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE Consignes de sécurité importantes.......................................................................... 34 Spécifications électriques.......................................................................................... 35 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE Montage du bol de travail.........................................................................................
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE S Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE CONSERVER CES INSTRUCTIONS Français 13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil. 14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments. 15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle. 16. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique d’intérieur. 17. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. 18.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES P Pièces et accessoires Couvercle du bol de travail avec goulotte d’alimentation 3-en-1 Poussoir alimentaire en 3 parties Fermeture Ultratight Bol de travail de 16 tasses (4 L) Commande de lame externe réglable Socle coulé sous pression Coffret d’accessoires Mini-bol de 4 tasses (1 L) et mini-lame Spatule 36 W10545030B_FRv3(TOC).
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires ➄ Outil de nettoyage de grille (8 mm) Disque à broyer réversible (2 mm et 4 mm)* Disque à trancher avec système de réglage externe (tranchage fin à épais) Français ENSEMBLE DE TRANCHAGE EN DÉS ➃ Couvercle de l’ensemble de tranchage en dés Bol de préparation de 10 tasses (2,4 L) ➂ Lame de l’ensemble de tranchage en dés de 8 mm* Râpe à parmesan/glace* (sur certains modèles uniquement) ➁ Grille de l’ensemble de tranchage en dés Presse-agrumes (sur cer
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES P Sélectionner les bons outils + Facultatif Ensemble de tranchage en dés avec adaptateur de disque, bol de travail et bol de préparation facultatif Trancher en dés High Low Pommes de terre, tomates, oignons, concombres, fruits, légumes Mini-bol utilisé avec lame en acier inoxydable multifonction Émincer Hacher Réduire en purée Mélanger High High High Low Low Low Légumes, fruits, fines herbes fraîches, noix, viande Légumes, fruits Pesto, sauces, pâte à gâteau,
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Sélectionner les bons outils + + Lame pétrisseuse en plastique utilisée avec le bol de travail Pétrir Français Fouet à œufs* utilisé avec bol de travail Fouetter High High Low Low Pâte au levain Œufs + Lame en acier inoxydable multifonction utilisée avec bol de travail Émincer Hacher Réduire en purée Mélanger High High High Low Low Low Légumes, fruits, fines herbes fraîches, noix, viande Légumes, fruits Pesto, sauces, pâte à gâteau, pâte à tarte crème RE
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES P Sélectionner les bons outils Selon vos préférences, vous pouvez utiliser d’autres réglages que les réglages suggérés ci-dessous.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Sélectionner les bons outils + Facultatif Râper Français Râpe à parmesan/glace utilisée* avec bol de travail et bol de préparation facultatif Réduire en copeaux High Low Fromage à pâte dure, glace, chocolat + Facultatif Disque à julienne* utilisé avec bol de travail et bol de préparation facultatif Julienne High Low Carottes, courgettes, pommes de terre, légumes * Disponible avec certains modèles uniquement. 41 W10545030B_FRv3(TOC).
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE U Montage du bol de travail AVERTISSEMENT Avant la première utilisation Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver les bols et accessoires à la main tel que décrit dans la section “Nettoyage et entretien”. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE 1 Installer le couvercle du bol de travail en alignant les onglets et le verrouiller. La fermeture Ultratight est résistante aux renversements. 2 La goulotte d’alimentation de grande taille doit être insérée dans le couvercle pour que le robot puisse fonctionner. ASTUCE : Le couvercle est plus facile à fixer lorsque la goulotte d’alimentation de grande taille est retirée. Après avoir fixé le couvercle, ne pas oublier d’insérer la goulotte d’alimentation de grande taille.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE U Utilisation de la goulotte d’alimentation 3-en-1 Avant utilisation Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer que le bol de travail, les lames et le couvercle du bol de travail sont correctement assemblés sur le socle du robot culinaire.
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE Utilisation des commandes de vitesse 1 High High Low Low Pour mettre en marche le robot, placer le levier de vitesse sur High (élevée) ou Low (basse) puis tourner le bouton sur ON (marche). 2 Pour l’arrêter, tourner le bouton à OFF (arrêt). Français REMARQUE : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, vérifier que le bol de travail et son couvercle sont bien verrouillés sur le socle et que le poussoir alimentaire de grande taille est bien en place.
UTILISATION DES ACCESSOIRES U Préparation de l’ensemble de tranchage en dés pour la première utilisation IMPORTANT : Suivre ces instructions pour laver correctement toutes les pièces de l’ensemble de tranchage en dés avant de l’utiliser pour la première fois. 1 À l’aide de la poignée, placer l’ensemble de tranchage en dés assemblé dans le bol de travail. 2 Au moment de placer l’ensemble dans le bol de travail, aligner l’onglet de l’ensemble avec la fente dans le bol de travail.
UTILISATION DES ACCESSOIRES 1 3 5 Placer l’adaptateur de disque sur l’axe du socle. 2 Placer la grille de l’ensemble de tranchage en dés – orienter la grille vers l’avant et aligner l’onglet de l’ensemble avec la fente dans le bol de travail. Placer la lame de l’ensemble de tranchage en dés en s’assurant qu’elle est bien fixée. 4 Placer le couvercle de l’ensemble de tranchage en dés sur l’ensemble assemblé en orientant l’orifice vers l’avant puis le verrouiller.
UTILISATION DES ACCESSOIRES U Installation/retrait de la lame multifonction REMARQUE : La lame multifonction comporte un dispositif de fermeture résistant aux renversements. On peut la laisser dans le bol de travail ou la retirer pour pouvoir vider le contenu du bol. 1 Placer la lame sur l’axe du socle. Les indications de niveau de liquide sur le côté du bol indiquent les niveaux maximaux recommandés pour les liquides (épais ou non) que l’on peut verser dans le robot culinaire.
UTILISATION DES ACCESSOIRES Installation/retrait du bol de préparation 1 Pour utiliser le bol de préparation, le placer dans le bol de travail en le tenant par les deux encoches de saisie. 2 Placer l’adaptateur sur l’axe du socle. 3 Placer le disque/la râpe souhaité(e) sur l’axe du socle. Ne pas utiliser de lame avec le bol de préparation. 4 Installer le couvercle du bol de travail en alignant les onglets et le verrouiller.
UTILISATION DES ACCESSOIRES U Installation/retrait des disques à broyer, à julienne* et râpe à parmesan* 1 Placer l’adaptateur sur l’axe du socle. 2 Faire pivoter légèrement le disque/ la râpe jusqu’à ce qu’il/elle s’insère sur l’adaptateur. Encoche de saisie pour les doigts 3 5 Installer le couvercle du bol de travail en alignant les onglets et le verrouiller.
UTILISATION DES ACCESSOIRES 1 Placer l’adaptateur sur l’axe du socle. 2 Faire pivoter légèrement le disque/la râpe jusqu’à ce qu’il/elle s’insère. Encoche de saisie pour les doigts 3 Installer le couvercle du bol de travail en alignant les onglets et le verrouiller.
UTILISATION DES ACCESSOIRES U Installation/retrait du mini-bol et de la mini-lame Mini-lame Axe du socle 1 Faire tourner le mini-bol à l’intérieur du bol de travail en veillant à ce que l’onglet du mini-bol soit aligné avec la fente du bol de travail. 3 Installer le couvercle du bol de travail en alignant les onglets et le verrouiller. 5 Soulever le mini-bol en le tenant par les deux encoches de saisie. 2 4 Enfoncer fermement la mini-lame. Un déclic retentit lorsque la mini-lame se verrouille.
UTILISATION DES ACCESSOIRES 1 3 Placer le fouet à oeufs ou la lame pétrisseuse sur l’axe du socle. 2 Enfoncer fermement le fouet à œufs ou la lame prétrisseuse. Un déclic retentit au moment du verrouillage de l’accessoire. Français Installation/retrait du fouet à œufs* et de la lame pétrisseuse Une fois le mixage terminé, saisir fermement le fouet à œufs ou la lame pétrisseuse et le/la tirer tout droit vers le haut.
UTILISATION DES ACCESSOIRES U Installation/retrait du presse-agrumes* 1 3 5 Placer l’adaptateur de presse-agrumes sur l’axe du socle. Tourner le panier dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’agrafe s’emboîte dans la poignée. 2 Placer le panier-passoire dans le bol de travail en orientant l’agrafe de verrouillage à gauche de la poignée du bol de travail. 4 Placer le cône à l’intérieur du panierpassoire en le connectant à l’adaptateur.
UTILISATION DES ACCESSOIRES Retrait des accessoires et du bol de travail 1 Pour retirer le bol de travail du robot culinaire avant de retirer les accessoires : Faire pivoter le bol de travail et le soulever pour le dégager. Faire pivoter ensuite le couvercle et le soulever. Pour retirer des accessoires avant de retirer le bol de travail du robot culinaire : Faire pivoter le couvercle du bol de travail pour le déverrouiller (tel qu’indiqué) et le soulever pour le dégager.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE E IMPORTANT : Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer sur le robot culinaire. Ils pourraient rayer ou ternir le bol de préparation et son couvercle. C 1 3 S’assurer que le robot culinaire est éteint et débranché avant de le démonter. 2 Nettoyer le socle et le cordon avec un chiffon imbibé d’eau tiède et savonneuse. Sécher avec un chiffon doux. Toutes les autres pièces du robot culinaire sont lavables au lave-vaisselle.
4 Pour remiser le robot culinaire, ranger le cordon à l’intérieur du socle du robot culinaire. 5 Ranger les disques/râpes, l’axe du socle et les lames dans le coffret de rangement fourni et placer celui-ci dans un endroit hors de portée des enfants. CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Français ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisation de la lame multifonction Pour hacher les fruits et les légumes frais : Peler, évider et/ou épépiner les aliments. Couper les aliments en morceaux de 1 à 1 ½ po (2,5 - 4 cm).
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Pour hacher les fruits secs (ou collants) : Les aliments doivent être froids. Pour chaque ½ tasse (120 ml) de fruits secs, ajouter ¼ de tasse (60 ml) de farine comprise dans la recette. Mixer les fruits par brèves impulsions jusqu’à obtenir la consistance désirée. Pour hacher finement les écorces d’agrumes : À l’aide d’un couteau aiguisé, peler uniquement la partie colorée de l’écorce des agrumes (et non pas la membrane blanche). Tailler l’écorce en fines lamelles.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Pour trancher ou broyer les fruits et les légumes de forme allongée et de diamètre relativement étroit, comme le céleri, les carottes et les bananes : Couper les aliments pour les passer horizontalement ou verticalement dans la goulotte d’alimentation et les tasser fermement pour les maintenir en place. Mixer en appliquant une pression uniforme. On peut aussi utiliser la petite goulotte dans le poussoir à deux pièces.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS C Conseils utils • Pour éviter d’endommager la lame ou le moteur du robot, ne pas mixer des aliments très durs ou complètement congelés qui ne peuvent être percés avec la pointe d’un couteau aiguisé. Si un morceau d’aliment dur, telle une carotte, reste calé ou coincé sur la lame, arrêter le robot et retirer la lame. Enlever délicatement l’aliment de la lame. • Ne pas trop remplir le bol de préparation ou le mini-bol.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS • Votre robot culinaire n’est pas conçu pour effectuer les tâches suivantes : - Moudre les grains de café, les céréales les épices dures - Broyer les os ou d’autres parties et d’aliments non comestibles - Liquéfier les légumes et fruits crus - Trancher les œufs durs et les viandes non refroidies. • Toute pièce en plastique ayant subi une décoloration (causée par l’aliment à préparer) peut être nettoyé avec du jus de citron.
GARANTIE ET DÉPANNAGE G Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid® Pro-Line pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro-Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit Pro-Line cesse de fonctionner au cours des cinq premières années suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un produit Pro-Line de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le produit Pro-Line d’origine nous soit retourné.
I Bienvenido al mundo de KitchenAid ®. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta.
INSTRUCCIONES PARA EL PROCESADOR DE ALIMENTOS ÍNDICE SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS Salvaguardias importantes........................................................................................ 66 Requisitos eléctricos................................................................................................. 67 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios...................................................................................................
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS S Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS 15. 16. 17. 18. No intente quitar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso dentro del hogar. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado. Desconéctelo del circuito del suministro de energía antes de limpiarlo o darle mantenimiento. 19. CUIDADO: No lo abra hasta que la cuchilla no se detenga. 20.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS P Piezas y accesorios Empujador de alimentos de 3 partes Cubierta para tazón de trabajo con tubo de alimentación 3 en 1 Sello ultrahermético Tazón de trabajo de 16 tazas (4 L) Base de metal fundido Estuche para accesorios Minitazón de 4 tazas (1 L) y minicuchilla Espátula 68 W10545030B_SPv3(TOC).
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios JUEGO PARA CORTAR EN CUBOS ➄ Herramienta de 8 mm para la limpieza con rejillas Disco reversible para rallar en tiras (de 2 mm y 4 mm)* Disco rebanador regulable desde el exterior (de fino a grueso) ➃ Tapa del juego para Tazón de preparación de 10 tazas (2,4 L) ➂ Cuchilla de 8 mm del juego para cortar en cubos* Español cortar en cubos Disco para rallar parmesano/hacer hielo en copos * (solamente en modelos selectos) ➁ Rejilla del juego para Prensa para c
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS P Cómo seleccionar las herramientas adecuadas + Opcional El juego para cortar en cubos con adaptador de discos se usa con el tazón de trabajo y un tazón de preparación optativo Cortar en cubos High Low Papas, tomates, cebollas, pepinos, frutas y vegetales El minitazón se usa con la cuchilla de acero inoxidable multiuso Moler Picar Hacer puré Mezclar High High High Low Low Low Vegetales, frutas, hierbas frescas, nueces, carne Vegetales, frutas Pesto, salsas, masa
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Cómo seleccionar las herramientas adecuadas + + La cuchilla de plástico para masa se usa con el tazón de trabajo El batidor de huevos* se usa con el tazón de trabajo Amasar Batir High Low Low Masa de levadura Español High Huevos + La cuchilla de acero inoxidable multiuso se usa con el tazón de trabajo Moler Picar Hacer puré Mezclar High High High Low Low Low Vegetales, frutas, hierbas frescas, nueces, carne Vegetales, frutas Pesto, salsas, masa para pastele
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS P Cómo seleccionar las herramientas adecuadas Use otros ajustes diferentes de los sugeridos a continuación para regular los resultados según sus preferencias personales.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Cómo seleccionar las herramientas adecuadas + Opcional El disco para rallar parmesano y hielo en copos* se usa con el tazón de trabajo y un tazón de preparación optativo Rallar en trozos pequeños Hacer copos High Español Low Queso duro, hielo, chocolate + Opcional El disco para cortar en juliana* se usa con el tazón de trabajo y un tazón de preparación optativo Juliana High Low Zanahorias, calabacines, papas, vegetales * Disponible solamente con modelos selectos.
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS C Cómo sujetar el tazón de trabajo ADVERTENCIA Antes del primer uso Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave los tazones y los accesorios como se describe en la sección “Cuidado y limpieza”. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS Cómo sujetar la tapa y el mecanismo de seguridad 1 Instale la tapa del tazón de trabajo, alineando las lengüetas y trabándola en su lugar. El sello ultrahermético es resistente a salpicaduras. 2 El tubo de alimentación grande debe insertarse dentro de la tapa para que funcione el procesador de alimentos. Español SUGERENCIA: Es más fácil sujetar la tapa cuando se quita el tubo de alimentación grande.
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS C Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1 Antes del uso Antes de poner a funcionar el procesador de alimentos, cerciórese de que el tazón de trabajo, las cuchillas y la cubierta del tazón de trabajo estén ensambladas correctamente en la base del procesador de alimentos. Línea de llenado máximo 1 Use el tubo de alimentación y el empujador de alimentos grande para procesar alimentos grandes.
CÓMO EL PROCESADOR DE ALIMENTOS Cómo usar los controles de velocidad NOTA: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese de que el tazón de trabajo y la tapa estén bien asegurados en la base, y que el empujador de alimentos grande esté por completo en su lugar. High Low Low Para encenderlo, gire la palanca de velocidad hacia High (Alta) o Low (Baja); luego gire el cuadrante hacia ON (Encendido). High 2 Para detener el funcionamiento, gire el cuadrante hacia OFF (Apagado).
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS C Cómo preparar el juego para cortar en cubos por primera vez IMPORTANTE: Siga estas instrucciones para lavar debidamente todas las piezas del juego para cortar en cubos, antes de usarlo por primera vez. 2 Cuando coloque el juego en el tazón de trabajo, alinee la lengüeta del juego con la ranura en el tazón de trabajo. 4 Usando la manija, quite la tapa del juego para cortar en tubos.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS Cómo instalar y usar el disco para cortar en cubos 2 Coloque la rejilla del juego para cortar en cubos, mirando hacia el frente, y alinee la lengüeta del juego con la ranura en el tazón de trabajo. Español 1 Coloque el adaptador del disco sobre el eje eléctrico. 3 5 Coloque la cuchilla del juego para cortar en cubos, cerciorándose de que esté encajada y segura.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS C Cómo instalar y quitar la cuchilla multiuso NOTA: La cuchilla multiuso tiene un sello resistente a salpicaduras, y puede dejarse en el tazón de trabajo o quitarse antes de quitar el contenido. 1 Coloque la cuchilla/paleta en el eje eléctrico. Las imágenes del nivel de líquido que se encuentran en los lados del tazón indican los niveles máximos recomendados para líquidos espesos y más ligeros en el procesador de alimentos. 4 2 Presione con firmeza sobre la cuchilla.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS Cómo instalar y quitar el tazón de preparación NOTA: El tazón de preparación puede usarse solamente con los discos y el juego para cortar en cubos. Para usar el tazón de preparación, colóquelo en el tazón de trabajo usando las dos áreas rebordeadas para los dedos. 2 Coloque el adaptador sobre el eje eléctrico. 3 Coloque el disco deseado sobre el eje eléctrico. No use ninguna cuchilla con el tazón de preparación.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS C Cómo instalar y quitar los discos ralladores en tiras, para cortar en juliana* y para parmesano* 1 Coloque el adaptador sobre el eje eléctrico. 2 Gire lentamente el disco hasta que caiga en su lugar, sobre el adaptador. Orificio para los dedos 3 5 Instale la tapa del tazón de trabajo, alineando las lengüetas y trabándola en su lugar.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS Cómo instalar y quitar el disco rebanador 1 Coloque el disco sobre el eje eléctrico. 2 Gire lentamente el disco hasta que caiga en su lugar. Orificio para los dedos Español Orificio para los dedos 3 Instale la tapa del tazón de trabajo, alineando las lengüetas y trabándola en su lugar. 4 Para quitar el disco rebanador, quite la tapa del tazón de trabajo y levante el disco en forma recta usando los dos orificios para los dedos.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS C Cómo instalar y quitar el minitazón y la minicuchilla Minicuchilla Eje eléctrico 1 Coloque el minitazón dentro del tazón de trabajo, cerciorándose de que la lengüeta en el minitazón esté alineada con la muesca en el tazón de trabajo. 2 3 Instale la tapa del tazón de trabajo, alineando las lengüetas y trabándola en su lugar. 4 5 Levante el minitazón usando las dos áreas rebordeadas para los dedos. Presione con firmeza hacia abajo sobre la minicuchilla.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS Cómo instalar y quitar el batidor de huevos* o la paleta para masa 2 Presione con firmeza el batidor de huevos o la paleta para masa. Escuchará un chasquido cuando el accesorio encaja y se traba en su lugar. Español 1 Coloque el batidor de huevos o la paleta para masa sobre el eje eléctrico. 3 Después de procesar, agarre con firmeza el batidor de huevos o la paleta para masa y levántelo/la en sentido recto.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS C Cómo instalar y quitar la prensa para cítricos* 1 3 5 Coloque el adaptador de la prensa para cítricos sobre el eje eléctrico. Gire la canasta hacia la izquierda hasta que el sujetador se trabe en la manija. 2 Coloque la canasta coladora en el tazón de trabajo con el sujetador de bloqueo colocado a la izquierda de la manija del tazón de trabajo. 4 Coloque el cono dentro de la canasta coladora, conectándolo al adaptador.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS Cómo quitar los accesorios y el tazón de trabajo IMPORTANTE: Cerciórese de que el procesador de alimentos esté apagado y desenchufado antes de desensamblarlo. Para quitar el tazón de trabajo del procesador de alimentos antes de quitar los accesorios: Gire el tazón de trabajo y levántelo para quitarlo; luego gire la tapa y levántela.
CUIDADO Y LIMPIEZA C IMPORTANTE: Nunca use limpiadores abrasivos ni estropajos de metal con el procesador de alimentos. Estos pueden rayar o deslustrar tazón de trabajo y la tapa. C 1 3 Cerciórese de que el procesador de alimentos esté apagado y desenchufado antes de desensamblarlo. 2 Limpie la base y el cable con un paño tibio y jabonoso. Seque con un paño suave. Todas las otras partes del procesador de alimentos son lavables en lavavajillas.
CUIDADO Y LIMPIEZA 4 Para guardar, empuje el cable dentro de la base del procesador de alimentos. 5 Guarde los discos, el eje y las cuchillas en el estuche provisto, en un lugar fuera del alcance de los niños. CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Para picar frutas o vegetales frescos: Pele, saque las semillas. Corte los alimentos en trozos de 1 a 11/2 pulgada (2,5 a 4 cm). Procese los alimentos hasta que alcancen el tamaño deseado con pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada uno.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Para picar finamente la cáscara de cítricos: Con un cuchillo afilado, pele la porción de color (sin la membrana blanca) de los cítricos. Corte la cáscara en tiras pequeñas. Procese hasta que se haya picado finamente. Para moler ajo o para picar hierbas frescas o pequeñas cantidades de vegetales: Con el procesador en marcha, agregue los alimentos a través del tubo de alimentación. Procese hasta que se hayan picado.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Para rebanar o rallar en tiras frutas o vegetales largos y con un diámetro relativamente pequeño, tales como apio, zanahorias y bananas: Corte los alimentos de modo que encajen de manera vertical u horizontal en el tubo de alimentación; colóquelos de manera ajustada para que se mantengan en la posición correcta. Procese haciendo presión uniforme. Asimismo puede usar el tubo de alimentación pequeño en el empujador de alimentos de dos partes.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES C Consejos útiles • Para evitar daños a la cuchilla o al motor, no procese alimentos que se hayan congelado hasta estar tan duros o firmes que no se puedan pinchar con la punta de un cuchillo afilado. Si un trozo de un alimento duro, tal como una zanahoria, se aplasta o se atasca en la cuchilla, detenga el procesador y quite la cuchilla. Retire los alimentos de la cuchilla cuidadosamente. • No sobrellene el tazón de trabajo ni el minitazón.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES • Después de quitar la tapa del tazón de trabajo, colóquela al revés sobre el mostrador. Esto ayuda·a mantener el mostrador limpio. • Use la espátula para sacar los ingredientes del tazón de trabajo.
GARANTÍA Y SERVICIO G Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid® Pro-Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía limitada de reemplazo total: Cinco años a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro-Line original.
®/™ © 2013 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10545030B W10545030B_SPv3(TOC).