Operating instructions
General instructions
After fixing the mounting kit the distance between the
ceiling and the projector bottom is approx. 7.5 cm.
The distance between the drill-holes on your projector
for fixing the mounting kit must be between 120 mm
and 350 mm.
The projector can be fastened to only 3 carrying arms
(sometimes to only 2 – then use the 2 other arms as
support).
Due its joint the holding plate can be tilted by ± 12°
and rotated by ± 180°.
Informations générales
La distance entre le plafond et le socle du projecteur
est de 7,5 cm. Le domaine d‘attaches de votre projec-
teur doit être entre 120 mm et 350 mm.
Une fixation avec 3 bras uniquement est possible –
dans certains cas également avec 2 bras. Dans ce cas,
utiliser les deux autres bras en tant que soutient.
L’articulation du montage plafond a une articulation
qui vous permet un inclinement de ± 12° dans toutes
les directions et de tourner le projecteur à ± 180°.
Mounting
Loosen the safety screw, take o the mounting plate
(1) from the unit and fix it at the proper location with
suitable screws and plugs.
Put your projector upside down on a soft surface.
Adjust the variable carrying arms of the holder (2) to
the position of the drill-holes on the projector body,
and fasten the projector by inserting the screws
(M3, M4 or M5) into the drill-holes.
Check the stability of the construction!
Attach the mains and the wiring, and push the pro-
jector holder with the projector into the pre-mounted
mounting plate until it engages.
Secure the construction by fixing the safety screw on
the mounting plate.
Advice:
For exact adjustment you should be able to move the
upper part of the projector holder.
If the joint is too tight or too loose, you can manipulate
the clamp with a spanner.
As the remote control usually switches to stand-by
when the projector is not in use, we recommend you to
equip the mains with an additonal on/o switch.
If the drill-holes on the projector body are not level, a
height dierence of max. 8 mm can be compensated by
re-arranging the carrying arms.
Preparation
First choose the location of the ceiling fixture with the
projector in accordance with the projection distance
and the position of the lens!
If in doubt, test the projection.
Provide the proper material and tools for fixing the
mounting plate (1) on the ceiling.
For fixing the projector you need 2 spanners SW10 and
a Phillips screw driver.
Montage
Dévisser puis retirer la vis de sécurité de la plaque
plafond (1) et fixer cette plaque avec les vis et chevilles
appropriées à l’endroit souhaité au plafond.
Poser votre projecteur (partie inférieure sur le dessus)
sur une surface douce. Positioner les bras du montage
plafond (2) selon les points d’attaches de votre
projecteur et les fixer avec les sets de vis livrés
(M3, M4 ou M5).
Vérifier la stabilité de cette fixation.
Brancher le câble de tension ainsi que le(s) câble(s)
vidéo /informatique et insérer le porte-projecteur et
le projecteur jusqu’à la butée de la plaque-plafond.
Visser la vis de sécurité du porte-projecteur à la plaque
plafond.
Attention !
Pour le réglage précis de la projection, l’articulation doit
être mobile. Si cette partie est trop mobile ou trop dure,
vous pouvez le régler à l’aide des deux clés ouvertes.
Puisque le télécommande du projecteur, en cas de
non-utilisation, ne premet que la mise en veille, nous
recommandons l’utilisation d’un interrupteur séparé.
Des hauteurs diérentes des trous d‘attache du
projecteur peuvent être compensées jusqu‘à 8 mm en
échangeant les quatre bras.
Préparations
Vérifier tout d’abord le positionnement du montage
plafond selon la distance à l’écran et la position de
l’objectif par rapport au centre de l‘écran. En cas de
doute, faire un test de projection. Acheter le matériel
nécessaire pour la fixation du montage plafond au
plafond, adapté au matériel de votre plafond. Pour la
fixation du projecteur, vous avez également besoin de
2 clés ouvertes SW10 et un tourne-vis croix.
Home Cinema CT
Nr. 7419 000 000
7419 000 000 D/GB/F Änderungen vorbehalten / Subject to alterations
0411 4 2 0.3 / 843 898 Modifications réservées Printed in Germany
Kindermann GmbH • Kindermannstr. 2 • 97199 Ochsenfurt
Tel.: +49 (0) 9331/93-0 • www.kindermann.com
4.2011
GB
F
D
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d´emploi