KDC-5027 KDC-508 SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L’USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-5027, KDC-508 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 15 luglio 2003 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands © B64-2703-00 (EN) B64-2706-00̲Italian.
Indice Precauzioni di sicurezza 3 Note 5 Sui CD 6 Caratteristiche generali 7 Alimentazione Selezione della fonte Volume System Q Controllo audio Impostazione dell’altoparlante Commutazione del display Impostazione del nome per l’ingresso AUX Frontalino antifurto Silenziamento all’arrivo di una telefonata Caratteristiche del sintonizzatore 11 Sintonia Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione Caratteristiche RDS 13 Informazioni sul traffico Scorrim
Precauzioni di sicurezza 2AVVERTENZA 2ATTENZIONE Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni: Per evitare danni all’apparecchio, osservare le seguenti precauzioni: • Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
Precauzioni di sicurezza Informazioni sui lettori CD / multilettori collegati a questa unità: È possibile collegare a questa unità lettori CD / multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel 1998 e successivamente. Per informazioni sui modelli di multilettotri / lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore Kenwood locale.
Note Pulizia dell’apparecchio Se il frontalino di quest’unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo. • Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull’unità, si possono danneggiare le parti meccaniche.
Sui CD Modo d’impiego dei compact disc Rimozione dei CD • Non toccate la superficie registrata del CD. Per rimuovere i CD da quest’unità, estraeteli orizzontalmente. CD che non si possono usare • Non è possibile usare dei CD non rotondi. • E’ più facile danneggiare un CD-R o un CD-RW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia. • Non fissate del nastro adesivo sul CD.
Caratteristiche generali Tasto di rilascio Q/AUD SRC FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM DISP VOL 4 ¢ Alimentazione Accensione dell’alimentazione (ON) Premete il tasto [SRC]. • All’accensione (ON), lo stato del 'Codice di sicurezza' (pagina 20) viene visualizzato come "CODE ON" o "CODE OFF". Spegnimento dell’alimentazione (OFF) Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. Volume Aumento del volume Girate la manopola [VOL] in senso orario.
Caratteristiche generali System Q Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica. 1 Selezionate la fonte da impostare Premete il tasto [SRC]. 2 Selezionate il tipo del suono Premete il tasto [Q]. Ogni volta che premete il tasto, cambia l’impostazione del suono.
Commutazione del display Commutazione delle informazioni visualizzate. Premete il tasto [DISP]. Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito. Nella fonte Tuner Informazione Nome del servizio del programma o frequenza Radio text, Nome del servizio del programma o frequenza Orologio Impostazione del nome per l’ingresso AUX Selezione del nome visualizzato sul display quando si seleziona l’ingresso ausiliario esterno.
Caratteristiche generali Frontalino antifurto Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti. Rimozione del frontalino 1 Premete il tasto di sblocco. Aprite il frontalino. 2 Portate il frontalino verso il lato sinistro per estrarlo in avanti e rimuoverlo. Silenziamento all’arrivo di una telefonata Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all’arrivo di una telefonata. Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Caratteristiche del sintonizzatore SRC MENU FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ 1–6 Numero stazione preselezionata Indicatore ST Indicazione di banda Sintonia Selezione della stazione. 1 Selezionate il sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate "TUNER". 2 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto [FM], l’unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
Caratteristiche del sintonizzatore Memorizzazione automatica Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione. 1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. 3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "A-MEMORY".
Caratteristiche RDS PTY FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ 1–6 DISP TI Indicatore PTY Indicatore TI Informazioni sul traffico Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio. Premete il tasto [TI]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata. Quando è attivata, è acceso l’Indicatoree "TI".
Caratteristiche RDS PTY (Program Type) — Tipo di programma Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette. 1 Immissione del modo Premete il tasto [PTY]. Si accende l’Indicatoree "PTY". • Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM. 2 Selezionate il tipo del programma Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia come mostrato di seguito. No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Cambio della lingua per la funzione PTY Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma. 1 Immissione del modo Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo di programma' (pagina 14). 2 Attivate il modo Cambio della lingua Premete il tasto [DISP]. 3 Selezionate la lingua Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, la lingua cambia come mostrato di seguito.
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno (multilettore CD) Tasto di rilascio SRC 38 FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI DISC+ DISC– /FM /AM 4 ¢ SCAN RDM REP M.RDM DISP/NAME.S Numero di disco IN Indicatore Riproduzione di CD Quando non è stato inserito nessun disco 1 Aprite il frontalino Premete il tasto di apertura. 2 Inserite un disco. 3 Premete il frontalino sul lato dsinistro e riporre lo stesso nella posizione precedente.
Ricerca del brano • Dischi da 8cm non possono essere riprodotti. L’utilizzo di un adattatore e l’inserimento dello stesso nell’unità può recare dei danni materiali. Selezione del brano desiderato. Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Funzione del multilettore Riproduzione dei dischi dal multilettore Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest’unità. Premete il tasto [SRC]. Selezionate il lettore desiderato.
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno (multilettore CD) Riproduzione casuale 4 Selezionate il carattere Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco. 5 Ripetete i passi da 3 a 4 per completare il Premete il tasto [RDM]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva. Quando è attivata, appare sul display "RDM ON". • Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Sistema a menu MENU SRC FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ Indicatore NEWS Indicatore RDS Sistema a menu Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante l’operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l’ impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione. 1 Immettere il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display.
Sistema a menu In modalità stand-by (attesa) Codice di sicurezza Attivando il codice di sicurezza, si possono prevenire eventuali furti. • Quando si attiva il Codice di sicurezza, non sarà possibile disattivarlo. Osservate che il vostro Codice di sicurezza è il codice a 4 cifre riportato sul "Car Audio Passport" inserito nell’imballo. 1 Attivate il modo Standby Premete il tasto [SRC]. Selezionate "ALL OFF". 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
Sincronizzazione dell’orologio Regolazione Contrasto Sincoronizza l’orologio interno dell’unità con l’orario trasmesso dalle emittenti RDS. Regolazione del contrasto del display. Impostazione Sincronizza l’orologio. Regola manualmente l’orologio. Display e impostazione "CONT 0" … Display "SYNC ON" "SYNC OFF" "CONT 7" (impostazione originale) • Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l’orologio.
Sistema a menu Nel modo sintonizzazione Sintonia delle emittenti locali Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione. Display "LO.S OFF" "LO.S ON" Impostazione E’ disattivata la funzione di sintonia automatica locale. E’ attivata la funzione di sintonia automatica locale. Nel modo sintonizzazione Modo di sintonizzazione Imposta il modo di sintonizzazione.
Scorrimento del testo Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Display "SCL MANU" "SCL AUTO" Impostazione Non scorre. Scorre quando cambia il display. • Il testo scorre come indicto di seguito. - Testo CD (CD-text) - Titolo MD - Testo radio (Radio text) Timer di spegnimento automatico Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa (stand-by). Usate quest’impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo.
Accessorio/ Procedimento per l’installazione Accessorio ➀ ..........1 ➁ ..........2 ➂ ..........1 ➃ ..........1 ➄ ..........1 ➅ ..........2 Procedimento per l’installazione 1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura. 2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di 24 | ingresso e di uscita per ciascun apparecchio. 3. Collegare il cavo nel fascio dei fili. 4.
Collegamento dei cavi ai terminali Al telecomando di direzionamento REMO.CONT Uscita posteriore sinistra (bianco) Uscita posteriore destra (rossa) Cavo antenna (ISO) Fusibile (10A) Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) Connettore multipolare (Accessorio1) Ingresso antenna FM/AM Ingresso controllo multilettore KENWOOD Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale.
Collegamento dei cavi ai terminali Guida alle funzioni dei connettori Numeri dei terminali per i connettori ISO Connettore di alimentazione esterna A-4 A-5 Colore del cavo Giallo Blu/bianco A-7 A-8 Rosso Nero Connettore diffusore B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Porpora Porpora/nero Grigio Grigio/nero Bianco Bianco/nero Verde Verde/nero Funzioni Batteria Controllo alimentazione Accensione (ACC) Collegamento a terra (massa) Posteriore destro (+) Posteriore destro (–) Anteriore destro (+) Anteriore des
Installazione Installazione Attivate il piatto frontale sull'unità Fascetta di montaggio metallica (disponibile in commercio) Se desiderate fissare il frontalino sull'unità principale affinché non possa cadere. Parete tagliafiamma o supporto metallico 1 Fare riferimento alla sezione 'Rimozione della 2 3 cornice di gomma dura' (pagina 28) e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. Aprite il frontalino premendo il pulsante di rilascio.
Rimozione dell’apparecchio Rimozione della cornice di gomma dura 1 Fate scattare i perni di attivazione dell’utensile di rimozione e rimovete i due blocchi dal livello superiore. Spingete il telaio in alto e tiratelo in avanti come nell'illustrazione. Rimozione dell’apparecchio 1 Fare riferimento alla sezione 'Rimozione della 2 3 cornice di gomma dura' (pagina 28) e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore.
Guida alla soluzione di problemi Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell’apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ✔ I valori dell’ offset del volume sono bassi. ☞ Aumentate l’offset del volume, facendo riferimento alla sezione 'Controllo audio' (pagina 8). ? La qualità sonora è scadente o distorta.
Guida alla soluzione di problemi ? ? ? Il compact disc viene espulso subito dopo essere stato inserito. ✔ Il compact disc è sporco. ☞ Pulite il CD, facendo riferimento a Pulizia del CD della sezione 'Sui CD' (pagina 6). Non è possibile rimuovere il disco. ✔ La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da quando l’interruttore ACC del veicolo è stato spento. ☞ Il disco può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo spegnimento del tasto ACC.
Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Índice Precauciones de Seguridad 33 Notas 35 Acerca de los CDs 36 Características generales 37 Alimentación Selección de la fuente Volumen System Q Control de audio Ajuste de altavoz Cambio de Visualización Selección de pantalla de entrada auxiliar Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL Características del sintonizador 41 Sintonización Memoria de presintonización de emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada Características de RDS 43 Información de tráfico Desplieg
Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA 2PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
Precauciones de Seguridad Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad: Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse.
Notas Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo. • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas.
Acerca de los CDs Manipulación de CDs Extracción de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Características generales Botón de liberación SRC Q/AUD FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM DISP VOL 4 ¢ Alimentación Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC] • Cuando se enciende la alimentación, 'Código de Seguridad' (página 50) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF". • Esta unidad se apaga automáticamente después de 20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la batería del vehículo.
Características generales System Q Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar Pulse el botón [SRC]. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botón [Q]. Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Cambio de Visualización Cambio de la información visualizada. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación. En fuente Sintonizador Información Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia Texto de Radio, Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia Reloj Selección de pantalla de entrada auxiliar Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna.
Características generales Placa frontal antirrobo La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos. Extracción de la placa frontal 1 Pulse el botón de liberación. Abra la placa frontal hacia abajo. 2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia adelante para extraerla. Silenciamiento de TEL El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una llamada telefónica. Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL". El sistema de audio queda en pausa.
Características del sintonizador SRC MENU FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ 1–6 Número de la emisora preajustada Indicador ST Visualización de banda Sintonización Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TUNER". 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botón [4] o [¢].
Características del sintonizador Entrada de Memoria Automática Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza “MENU” . 3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "A-MEMORY".
Características de RDS PTY FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ 1–6 DISP TI Indicador PTY Indicador TI Información de tráfico Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienza un boletín de tráfico incluso aunque no esté escuchando la radio. Pulse el botón [TI]. Cada vez que se pulse el botón, la función de Información de Tráfico se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "TI" se activa.
Características de RDS PTY (Program Type) Selección del Tipo de Programa y búsqueda de una emisora. 1 Acceda al modo PTY Pulse el botón [PTY]. Durante el modo PTY, el indicador "PTY" se activa. • Esta función no puede utilizarse durante la recepción de un boletín de tráfico o de AM. 2 eleccione el Tipo de Programa Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, el Tipo de Programa cambiará como se indica a continuación. Nº 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Cambio del idioma de la Función PTY Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa. 1 Acceda al modo PTY Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 44). 2 Acceda al modo de Cambio de Idioma Pulse el botón [DISP]. 3 Seleccione el idioma Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, el idioma cambiará como se indica a continuación. Idioma Inglés Francés Sueco Alemán Visualización "ENGLISH" "FRENCH" "SWEDISH" "GERMAN" 4 Salga del modo de Cambio de Idioma Pulse el botón [DISP].
Características de CD/control de disco Externo Botón de liberación SRC 38 FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI DISC+ DISC– /FM /AM 4 ¢ SCAN RDM REP M.RDM DISP/NAME.S Número de disco IN Indicador Reproducción de CD Cuando no hay ningún disco insertado 1 Abra la placa frontal hacia abajo Pulse el botón de liberación. 2 Inserte un disco. 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posición anterior. Cuando hay un disco insertado Pulse el botón [SRC].
Búsqueda de pista • Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños. Selección de la canción que se desea escuchar. Pulse el botón [4] o [¢]. Función de cambiador de discos Reproducción de un Disco Externo Búsqueda de disco Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Selección del disco que se desea escuchar. Pulse el botón [SRC].
Características de CD/control de disco Externo Reproducción aleatoria Reproducción de todas las canciones del disco en orden aleatorio. Pulse el botón [RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "RDM ON". • Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Función de cambiador de discos Reproducción Aleatoria de Magazine 4 Seleccione los caracteres Pulse el botón [FM] o [AM].
Acerca del Menú MENU SRC FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ Indicador NEWS Indicador RDS Sistema de Menús Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU".
Acerca del Menú En modo Standby Código de Seguridad Debido a que es necesaria la autorización del Código de Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la prevención de robos. • Cuando se activa la función de Código de Seguridad, no puede liberarse. Observe que su Código de Seguridad es el número de 4 cifras introducido en su "Car Audio Passport" de este paquete. 1 Acceda al modo En Espera Pulse el botón [SRC].
Ajuste los minutos Pulse el botón [4] o [¢]. 4 Salga del modo de ajuste del Reloj Ajuste del Contraste Ajuste del contraste de la pantalla de visualización. Pulse el botón [MENU]. … Visualización y Ajuste "CONT 0" Sincronice el reloj "CONT 7" (Ajuste Original) Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj de esta unidad. Preajuste Sincroniza la hora. Ajuste la hora manualmente. • La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos.
Acerca del Menú En modo de sintonización red RDS, quizás oiga la emisión entrecortada. En tal caso, desactive la función AF. Búsqueda Local Sólo las emisoras con buena recepciòn serán buscadas con la sintonización de búsqueda automática. Visualización "LO.S OFF" "LO.S ON" Preajuste La función de búsqueda local está DESACTIVADA. La función de búsqueda local está ACTIVADA.
Despliegue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualización "SCL MANU" "SCL AUTO" Preajuste No hace el despliegue. Hace el despliegue cuando la visualización cambia. • El texto desplegado se indica a continuación. - Texto de CD - Título de MD - Texto de Radio Temporizador de desconexión automática Ajuste del temporizador para apagar esta unidad automáticamente en modo en espera prolongado. Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo.
Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios ➀ ..........1 ➁ ..........2 ➂ ..........1 ➃ ..........1 ➄ ..........1 ➅ ..........2 Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 54 | 3. Conecte el cable del mazo de conductores. 4. Conecte el conector B del mazo de conductores al conector de altavoz de su vehículo. 5.
Conexión de cables a los terminals Al mando a distancia de direccionamiento REMO.CONT Salida trasera izquierda (Blanco) Salida trasera derecha (Rojo) Cable de la antena (ISO) Fusible (10A) Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO) (Accesorio3) Mazo de conductores (Accesorio1) Entrada de antena de FM/AM Entrada de control del cambiador de discos KENWOOD Para conectar el Cambiador de discos, consulte el manual de su cam biador de discos.
Conexión de cables a los terminals Guía de función del conector Número de patillas para conectores ISO Conector de fuente extern A-4 A-5 A-7 A-8 Conector de altavoz B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Color del cable Funciones Amarillo Azul/blanco Rojo Negro Batería Control de alimentación Encendido (ACC) Conexión a tierra (masa) Púrpura Púrpura/Negro Gris Gris/Negro Blanco Blanco/Negro Verde Verde/Negro Trasero derecho (+) Trasero derecho (–) Delantero derecho (+) Delantero derecho (–) Delantero izquierd
Instalación Instalación Fijación de la placa frontal a la unidad Correa de montaje metálico (disponible en el comercio) Muro cortafuego o soporte de metal Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal para que no se caiga. 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 3 Goma Dura' (página 58) y retire el marco de goma dura. Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el botón de liberación. Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio 4) en los orificios como se ilustra en la figura.
Desmontaje de la unidad Extracción del Marco de Goma Dura 1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta de retirar y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Fiador Uña Desmontaje de la unidad 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 3 Goma Dura' (página 58) y retire el marco de goma dura. Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.
Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? General Calidad del sonido deficiente o distorsionada. ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los tornillos del automóvil. ☞ Verifique el conexionado del altavoz.
Guia Sobre Localización De Averias No se puede extraer el disco. ✔ La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado. ☞ El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y pulse el botón Eject. BLANK: No hay nada grabado en el MD.
Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Índice Precauções de Segurança 63 Notas 65 Sobre CDs 66 Características gerais 67 Alimentação Selecção da Fonte Volume System Q Controlo de áudio Regulação do Altifalante Comutação do mostrador Regulação de Afixação de Entrada Auxiliar Painel Anti Roubo Silenciador TEL Características do rádio 71 Sintonia Memória de Estações Predefinidas Entrada Automática de Memória Sintonia Predefinida Características do RDS 73 Informações de trânsito Correr Rádio Texto PTY (Program Type) Tipo de Programa pr
Precauções de Segurança 2ADVERTÊNCIA 2CUIDADO As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incêndio: Para evitar danificar o equipamento, devem-se tomar: • Colocar o aparelho até que fique bem encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do lugar em caso de colisão ou solavancos.
Precauções de Segurança Sobre leitores de CD /carregadores de discos ligados a esta unidade: Os carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lançados em 1998 ou posteriormente, podem ser ligados a esta unidade. Consulte o catálogo ou consulte o seu revendedor Kenwood sobre modelos de carregadores de discos / leitores de CD. Note que quaisquer carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lançados em 1997 ou anteriormente e carregadores de discos de outros fabricantes não podem ser ligados a esta unidade.
Notas Para Limpar o Aparelho Se a placa desta unidade estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco tal como um pano de silicone. Se a placa estiver muito manchada, limpe a mancha com um pano humedecido num produto de limpeza neutro e depois seque o detergente neutro. Este produto não é instalado pelo fabricante de um veículo na linha de produção, nem pelo importador profissional de um veículo para um Estado Membro da UE.
Sobre CDs Manuseamento de CDs Remoção de CDs • Não toque na superfície de gravação do CD. Quando removendo CDs desta unidade puxe-os para fora horizontalmente. CDs que não podem ser usados • CDs que não sejam redondos não podem ser usados. • Os CD-R e CD-RW são mais fáceis de danificar que um CD de música normal. Use um CD-R ou um CD-RW após ler os itens de precaução na embalagem etc. • Não cole fita etc. no CD. Também não utilize um CD com fita nele colada.
Características gerais Botão de libertar SRC Q/AUD FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM DISP VOL 4 ¢ Alimentação Ligar a alimentação Pressione o botão [SRC]. • Quando a alimentação está ligada, o 'Código de Segurança' (página 80) é afixado como "CODE ON" ou "CODE OFF". Desligar a alimentação Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo. Volume Aumentar o volume Rode o botão [VOL] no sentido dos ponteiros do relógio. Selecção da Fonte Pressione o botão [SRC].
Características gerais System Q Poderá chamar a pré-selecção da regulação do som para diferentes tipos de música. 1 Seleccione a fonte a definir Pressione o botão [SRC]. 2 Seleccione o tipo de Som Pressione o botão [Q]. De cada vez que o botão é pressionado a regulação do som é comutada.
Comutação do mostrador Regulação de Afixação de Entrada Auxiliar Comutação de informação afixada. Pressione o botão [DISP]. De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como indicado a seguir. Fonte de Sintonizador Informação Nome de Programa de Serviço ou Frequência Indicação Rádio texto, Nome de Programa de Serviço ou Frequência Relógio "R-TEXT" Selecção da afixação quando este dispositivo é comutado para fonte de entrada Auxiliar interna.
Características gerais Painel Anti Roubo Silenciador TEL Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo, contribuindo para evitar o roubo. O sistema áudio emudece automaticamente quando chega uma chamada. Remoção do Painel Quando chega uma chamada É afixado "CALL". O sistema áudio entra em pausa. 1 Pressione o botão Soltar. Abra fazendo cair o painel. 2 Empurrando o painel para o lado esquerdo, puxe-o para a frente e remova-o. Escutar o som durante uma chamada Pressione o botão [SRC].
Características do rádio SRC MENU FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ 1–6 Número da estaçâo pré-selecionada Indicação ST Indicação de Faixa Afixação da frequência Sintonia Memória de Estações Predefinidas Selecção da Estação. Memorizar a estação. 1 Seleccione a fonte sintonizador 1 Seleccione a banda Pressione o botão [SRC]. Seleccione o mostrador "TUNER". 2 Seleccione a banda Pressione o botão [FM] ou [AM].
Características do rádio Entrada Automática de Memória Memorizar automaticamente estações com boa recepção. 1 Seleccione a banda para Entrada Automática de Memória Pressione o botão [FM] ou [AM]. 2 Entre em modo Menu Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo. É afixado "MENU". 3 Seleccione o modo Entrada Automática de Memória Pressione o botão [FM] ou [AM]. Seleccione o mostrador "A-MEMORY". 4 Abra Entrada Automática de Memória Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 2 segundos.
Características do RDS PTY FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ 1–6 DISP TI Indicação PTY Indicação TI Informações de trânsito Comutação automática para informações de trânsito quando um boletim de trânsito começa mesmo quando não está a escutar rádio. Pressione o botão [TI]. De cada vez que o botão é pressionado a função informações de trânsito é ligada e desligada. Quando esta está ligada, a indicação "TI" está ligada.
Características do RDS PTY (Program Type) Selecção do Tipo de Programa e procura de uma estação. 1 Entre em modo PTY Pressione o botão [PTY]. Durante o modo PTY a indicação "PTY" está ligada. • Esta função não pode ser usada durante a recepção de um boletim de trânsito ou recepção AM. 2 Seleccione o Tipo de Programa Pressione o botão [FM] ou [AM]. De cada vez que o botão é pressionado o Tipo de Programa comuta como indicado a seguir. No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Alterar a Linguagem para a Função PTY Selecção da língua de afixação do Tipo de Programa. 1 Entre em modo PTY Consulte 'PTY (Program Type)' (página 74). 2 Entre em Modo de Alteração de Língua Pressione o botão [DISP]. 3 Seleccione a Língua Pressione o botão [FM] ou [AM]. De cada vez que o botão é pressionado a língua comuta como indicado a seguir. Língua Inglês Francês Sueco Alemão Indicação "ENGLISH" "FRENCH" "SWEDISH" "GERMAN" 4 Saia de Alterar o modo Língua Pressione o botão [DISP].
Características de CD/controlo de Disco externo Botão de libertar SRC 38 FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI DISC+ DISC– /FM /AM 4 ¢ SCAN RDM REP M.RDM DISP/NAME.S Número do disco IN Indicação Reprodução de CD Quando não houver nenhum disco introduzido 1 Abra fazendo rodar o painel Pressione o Botão de liberação. 2 Introduza um disco. 3 Pressione o painel do lado esquerdo, e faça-o Quando houver um disco introduzido Pressione o botão [SRC]. Seleccione o mostrador "CD".
Procura de Faixa • Discos de 3 pol. (8 cm) não podem ser reproduzidos. A utilização de um adaptador e a sua introdução nesta unidade poderá provocar danos. Reprodução de Discos Externos Reprodução de discos colocados no leitor de discos acessório opcional ligada a esta unidade. Pressione o botão [SRC]. Seleccione a indicação do leitor de disco que pretende. Exemplos de discos: Indicação "CD2" "DISC CH" Leitor de disco CD-leitor Carregador CD/Carregador MD Pausa e reprodução Pressione o botão [38].
Características de CD/controlo de Disco externo Reprodução Aleatória Reproduzir todas as músicas do disco por ordem aleatória. Pressione o botão [RDM]. De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória é ligada ou desligada. Quando este está ligado, é afixado "RDM ON". • Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música seleccionada. Função de carregador de discos 5 Repita os passos 3 a 4 e introduza o nome. 6 Saia de modo de definição de nome Pressione o botão [NAME.S].
Sistema de Menu MENU SRC FM AM PTY SCAN RDM REP M.RDM TI FM AM 4 ¢ Indicação NEWS Indicação RDS Sistema de Menu Funções de regulação durante o funcionamento, som bip etc. O método de operação básica do sistema de menu é explicado aqui. A referência para os elementos de Menu e o conteúdo das suas regulações está após a explicação desta operação. 1 Entre em modo Menu Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo. É afixado "MENU".
Sistema de Menu No modo de espera Código de Segurança Dado que é necessária autorização do Código de Segurança quando ele é removido do veículo, a personalização desta unidade utilizando o Código de Segurança é uma ajuda para a prevenção do roubo. • Quando a função Código de Segurança é activada, não pode ser cancelada. Note, o seu Código de Segurança é o número de 4 dígitos inscrito no seu "Car Audio Passport" neste conjunto. 1 Entre em modo Espera Pressione o botão [SRC].
Sincronizar o Relógio Sincronizar os dados de horas da estação RDS e o relógio desta unidade. Indicação "SYNC ON" "SYNC OFF" Ajuste Sincroniza a hora. Ajusta a hora manualmente. • Demora 3 ou 4 minutos para sincronizar o relógio. DSI (Disabled System Indicator) Uma indicação vermelha piscará na unidade depois do painel ser removido, alertando potenciais ladrões. Indicação "DSI ON" "DSI OFF" Ajuste O LED pisca. O LED é desligado.
Sistema de Menu Restrição de Região RDS (Função de Região Restrita) Em Modo Sintonizador Busca Local Apenas estações com boa recepção são procuradas em sintonia de procura automática. Indicação "LO.S OFF" "LO.S ON" Ajuste A função de busca local está desligada. A função de busca local está ligada. Em Modo Sintonizador Define o modo de sintonia. Indicação "AUTO 1" Busca de estação predefinida Manual "AUTO 2" "MANUAL" Indicação "REG ON" "REG OFF" Ajuste A Função de Região Restrita está ligada.
Correr Texto Regulação do correr de texto afixado. Indicação "SCL MANU" "SCL AUTO" Ajuste Não corre. Corre quando o mostrador muda. • O texto corrido é apresentado a seguir. - Texto CD - Título MD - Rádio texto Temporizador de Desligar a Alimentação Regulação do temporizador para desligar automaticamente a alimentação desta unidade quando ao modo Espera continua. A utilização desta regulação poderá economizar energia da bateria do veículo.
Acessórios/ Procedimentos para Instalação Acessórios Procedimentos para Instalação ➀ ..........1 ➁ ..........2 ➂ ..........1 ➃ ..........1 ➄ ..........1 ➅ ..........2 84 | 1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o terminal - da bateria. 2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada aparelho. 3. Ligue o cabo na rede de fios. 4. Ligue o Conectador B da rede de fios ao altofalante do seu veículo. 5.
Ligar os Cabos aos Terminals Para controlo remoto na direcção REMO.CONT Saída traseira esquerda (branco) Saída traseira direita (vermelho) Cabo da Antena (ISO) Fusível (10A) Adaptador de Conversão de Antena (ISO-JASO)(acessório3) Fiação (acessório1) Entrada da antena FM/AM Controle de entrada do disc changer KENWOOD Para ligar o DISC changer, consulte o manual de DISC changer.
Ligar os Cabos aos Terminals Guia da Função do Conectador Números dos Pinos para os Conectadores ISO Conectador de Energia Externa A-4 A-5 A-7 A-8 Conexão para altofalante B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Cor dos Cabos Funções Amarelo Azul/Branco Vermelho Preto Bateria Controlo de Energia Ignição ( ) Conexão Terra Roxo Roxo/Preto Cinza Cinza/Preto Branco Branco/Preto Verde Verde/Preto Traseiro Direito (+) Traseiro Direito (–) Dianteiro Direito (+) Dianteiro Direito (–) Dianteiro Esquerdo (+) Dianteiro
Instalação Instalação Aparafusando o painel frontal ao aparelho Correia de metal (disponível no comércio) Anteparo à prova de fogo ou suporte de metal Se quiser fixar o painel à unidade principal, de forma a que este não caia. 1 Leia primeiro a seção 'Removendo a Armação de 2 3 Borracha Dura' (página 88) antes de remover a armação de borracha dura. Abra fazendo cair o painel, premindo o botão soltar. Aperte os parafusos (ø2,6 x 12 mm) (Acessório 4) nos orifícios indicados na figura.
Retirando o aparelho Removendo a armação de borracha dura 1 Engate os pinos de encaixe na ferramenta de remoção e remova os dois travões no nível superior. Levante o caixilho e puxe-o para a frente conforme indicado na figura. Retirando o aparelho 1 Leia primeiro a seção 'Removendo a Armação de 2 3 Borracha Dura' (página 88) antes de remover a armação de borracha dura. Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de trás.
Guia de Diagnóstico O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma pequena falha de operação ou na fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis problemas. ✔ Os valores da Compensação de volume são baixos. ☞ Eleve a diferença do volume, consultando a secção sobre 'Controlo de áudio' (página 68). ? A qualidade do som está má ou distorcida.
Guia de Diagnóstico ? ? Um CD é ejetado assim que ele é colocado. ✔ O CD está muito sujo. ☞ Limpe o CD, consultando Limpeza do CD da secção 'Sobre CDs' (página 66). Não é possível remover o disco. ✔ O motivo é que decorreram mais de 10 minutos desde que o interruptor do veículo foi desligado. ☞ O disco só pode ser removido dentro de 10 minutos após o interruptor ser desligado. Se decorreram mais de 10 minutos, ligue novamente o interruptor e prima o botão Eject (ejectar).
Especificações As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
B64-2706-00̲Italian.Indd 2 03.11.