Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Model/Modelo/Modèle: 665.1455*, 665.1457* Kenmore ® ULTRACLEAN Dishwasher ™ Lavavajillas ULTRACLEAN ™ Lave-vaisselle ULTRACLEAN ™ * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W10839898A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2 KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY ..........................3 DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4 PARTS AND FEATURES – MODEL 665.1455 .............................6 PARTS AND FEATURES – MODEL 665.1457............................ 7 START-UP / QUICK REFERENCE ..............................................8 ULTRACLEAN™ FILTRATION SYSTEM ....................................
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY KENMORE LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions. WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.
DISHWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
GROUNDING INSTRUCTIONS ■ Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. ■ Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded.
PARTS AND FEATURES – MODEL 665.
PARTS AND FEATURES – MODEL 665.
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL) HE Ultra Wash® removable filters provide peak performance. Cleaning the filters periodically helps keep the dishwasher working at peak performance. The filters can be found at the bottom center of your dishwasher. H See “ULTRACLEAN™ E FILTRATION SYSTEM” for information on removing and maintaining the filters. Press START every time you add a dish. SH D O W N & T U L O L O C K U SLIDE 1 Hour Wash - When you need fast results.
ULTRACLEAN™HE FILTRATION SYSTEM Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance. The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
Filter Removal 1. Turn the Upper Filter Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out. 2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove. 3. Clean the filters as shown below. To remove Upper Filter Assembly Cleaning IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters. Rinse filter under running water until most soils are removed. If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.
DETERGENT AND RINSE AID Detergent SLIDE SLIDE Powders and Gels NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent. ■ Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or tablet detergent just before starting a cycle. ■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place. Premeasured Detergents Many detergents now come in premeasured forms (gel packs, tablets, or powder packs).
Rinse Aid Rinse Aid Setting Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions, the factory setting will give good results. If you have hard water and notice calcium buildup on your dishware, you may want to try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher, use a lower setting. SLIDE IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing water to drain from the dishes after the final rinse.
LOADING Loading for Best Cleaning and Drying Performance 1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow space for water to flow up through each rack and between dishware. 3. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee cups to allow water to drain and improve drying performance. Angled surfaces 4. Check that nothing is blocking the upper or lower spray arrms. Separating allows water flow. 2. For best silverware cleaning use the slots in the covers to keep items separated.
Top Rack Loading Loading Recommendations Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation. Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
Bottom Rack Loading Loading Recommendations The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. (See recommended loading patterns shown.) Load small items in the bottom rack only if they are secured in place. Load plates, soup bowls, etc., between tines. Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces. Load heavily soiled items facing the spray.
Loading Silverware Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware. Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum wash. (See illustration, right.) NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons as illustrated, for best cleaning results. Load taller silverware items to the back and shorter to the front of basket.
DISHWASHER USE Cycles and Options Information Cycles Estimated WashTime* Displayed: H:MM Range of Water Usage Gallons (Liters) SmartWash ® HE cycle The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water and energy. Includes heat dry. 2:30 3.4 to 7.4 (12.8 to 28.0) Pots & Pans Works best on your toughest items such as casseroles with baked-on food residue. Includes heat dry.
Added time to cycle Added Water* Gallons (Liters) Options Can be selected with Sani Rinse Certified to Sanitize pursuant to NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the NSF/ANSI 184 performance requirements for soil removal and sanitization efficacy.
Dishwasher Feedback Section Status Indicator Lights The full lit display will glow for wash, drying, sanitized, and complete. It will also display the estimated remaining time for the cycle in hours and minutes. The indicator light on the front panel is green when running and off when the cycle is complete. Selecting Cycles and Options 1. To repeat the same cycle and options used on previous cycle, press START/RESUME once to show which selections you have used.
WASHING SPECIAL ITEMS If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe? Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items. Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand.
DISHWASHER CARE Cleaning Cleaning the exterior In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended. Cleaning the interior Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area. Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
TROUBLESHOOTING CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY. PROBLEM SOLUTION DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the Start/Resume light is blinking, close the door and press START/RESUME or press START/ RESUME and close the door within 3 seconds. Be sure the door is closed and latched. Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of the dishwasher.
PROBLEM SOLUTION WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be turned on in the display and the WILL NOT DRAIN front status light (on some models) will be off. If it has not completed, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
PROBLEM SOLUTION BLINKING LIGHTS If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the door and push START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If the dishwasher still will not run, call service. CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) NOTES: ■ Liquid rinse aid, in addition to all in one tablets or packs, is necessary for drying and to reduce spotting. ■ Use the correct amount of detergent.
NOTES 25
ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN .............................................26 GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE.....................................................27 SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................28 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS – MODELO 665.1455...............30 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS – MODELO 665.1457 .............. 31 PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA.........................32 SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRACLEAN™ ...........................
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor.
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ■ Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras. ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a tierra la lavavajillas. Conecte el alambre de conexión a tierra al conector verde de conexión a tierra en la caja de terminales. No use un cable eléctrico de extensión.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS – MODELO 665.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS – MODELO 665.
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO) HE Los filtros desmontables Ultra Wash® proporcionan un rendimiento óptimo. El limpiar los filtros periódicamente permite que la lavavajillas funcione con un rendimiento óptimo. Los filtros se encuentran en la parte central inferior de la lavavajillas. Vea “SISTEMA DE FILTRACIÓN H ULTRACLEAN™ E ” para obtener información acerca de la remoción y el mantenimiento de los filtros.
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRACLEAN™HE Su lavavajillas cuenta con la última tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza. El sistema de filtración triple consta de 2 piezas, un ensamblaje del filtro superior y un filtro inferior.
Instrucciones para quitar los filtros 1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo. 2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levante levemente y jale hacia adelante para quitarlo. 3. Limpie los filtros como se muestra debajo. Para quitar el ensamblaje del filtro superior Instrucciones de limpieza IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya que pueden dañar los filtros.
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener los mejores resultados, el agua debe estar a 120 °F (49 °C) cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Polvos y geles Dureza del agua Nivel de suciedad (Soil Level) Compartimiento de prelavado* Compartimiento de lavado principal Blanda (0-4 granos por galón de EE. UU.) Ligero (Light) Ninguno Línea de llenado “Soft” Normal Ninguno Línea de llenado “Soft” Media (5-9 granos por galón de EE. UU.) Dura (10 a 14 granos por galón de EE. UU.
CÓMO CARGAR Cómo cargar para una mejor limpieza y rendimiento del secado 1. Coloque en ángulo las superficies más sucias de la vajilla hacia abajo y deje espacio para que el agua fluya hacia arriba, a través de cada canasta y entre la vajilla. 3. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales como la base de las tazas de café, para permitir que el agua se drene y así mejorar el rendimiento del secado. Artículos con las superficies en ángulo 4.
Cómo cargar la canasta superior Recomendaciones para cargar Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas. Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas solo en la canasta superior.
Cómo cargar la canasta inferior Recomendaciones para cargar La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, fuentes y utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga). Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar. Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas. Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas.
Cómo cargar los cubiertos Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor los cubiertos. Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las tapas para mantener los cubiertos separados. (Vea la ilustración a la derecha.) NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, levante las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados.
USO DE LA LAVAVAJILLAS Información acerca de los ciclos y las opciones Tiempo de lavado estimado* que se muestra H:MM Uso de agua en galones (litros) Ciclo SmartWash® HE El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para lograr una limpieza excepcional con una mínima cantidad de agua y un mínimo consumo de energía. Includes heat dry.
Lo que hace Tiempo adicional del ciclo Agua adicional* en galones (litros) SmartWash®HE Pots & Pans (Ollas y cacerolas) Normal Wash (Lavado normal) Aumenta la temperatura del lavado principal a 135 °F (57 °C) y la del enjuague a 156 °F (69 °C). 0:05 a 1:01 0 a 3,9 (0 a 14,6) High Temp (Temperatura alta) Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de los alimentos a causa del horneado.
Opción de Control Lock (Bloqueo de control) Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz del indicador Lock (Bloqueo) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados. Para activar el bloqueo: Mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. Se encenderá la luz del indicador Lock (Bloqueo).
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en la lavavajillas.
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS Limpieza Limpieza del exterior En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso Para disminuir el riesgo de daños a la propiedad ■ Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, cierre el suministro de agua y de electricidad a la lavavajillas. ■ Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa.
PROBLEMA SOLUCIÓN EL CICLO SE PROLONGA DEMASIADO NOTAS: ■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, verá que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas. Para lavar la vajilla con menos agua, la lavavajillas debe funcionar por más tiempo. La lavavajillas usa menos energía para funcionar que la que usa su calentador de agua para calentar el agua que usa la lavavajillas.
PROBLEMA SOLUCIÓN AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA) NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más.
PROBLEMA SOLUCIÓN LUCES DESTELLANDO Si está destellando Start/Resume (Inicio/Reanudar) u otras luces de estado y la lavavajillas no funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la lavavajillas todavía no funciona, llame para solicitar servicio.
NOTAS 50
TABLE DES MATIÈRES CONTRATS DE PROTECTION .................................................51 GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE ............. 52 SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 53 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – MODÈLE 665.1455 ............ 55 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – MODÈLE 665.1457............56 DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ................................................57 SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™...........................
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE GARANTIE LIMITÉE KENMORE PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux instructions fournies. SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ■ Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. ■ Risque de choc électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – MODÈLE 665.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – MODÈLE 665.
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE) Les filtres amovibles ULTRACLEAN™ offrent une performance de pointe. Un nettoyage régulier des filtres permettra au lavevaisselle de maintenir une performance maximale. Les filtres se trouvent dans le fond du lave-vaisselle, au centre. Voir “Système de H filtration ULTRACLEAN™ E” pour plus de renseignements sur le retrait et l’entretien des filtres.
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™ HE Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Retrait du filtre 1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever. 2. Saisir le filtre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer vers l’avant pour le retirer. 3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué ci-dessous. Retrait du filtre supérieur Nettoyage IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer ou d’objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Produits sous forme de poudre ou de gel Dureté de l'eau Niveau de saleté Eau douce (0 à 4 grains par gallon américain) Moyen (5 à 4 grains par gallon américain) Eau dure (10 à 14 grains par gallon américain) Compartiment Compartiment de prélavage* de lavage principal Léger Aucun Ligne de remplissage min. Normal Aucun Ligne de remplissage min. Ligne de Saleté Remplir à sa remplissage importante pleine min. capacité Léger Aucun Ligne de remplissage min. Ligne de Normal Remplir à sa remplissage pleine min.
CHARGEMENT Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux 1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque panier et entre les plats. 3. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses à café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour améliorer les résultats de séchage. Surfaces inclinées 4. Vérifier que tous les bras d’aspersion tournent librement avant chaque programme.
Chargement du panier supérieur Recommandations concernant le chargement Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Chargement du panier inférieur Recommandations concernant le chargement Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement recommandés dans les illustrations.) Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés. Charger les assiettes, bols à soupe, etc., entre les tiges. Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.
Chargement des couverts Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts. Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal (voir l’illustration à droite). REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Informations sur les programmes et les options Programmes Durée de lavage* estimée sur l’affichage : H:MM Consommation Consommation d’eau Gallons (litres) Programme SmartWash® HE Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un nettoyage maximal en utilisant un minimum d'eau et d'énergie. Comprend l'option séchage avec chaleur.
Description Durée supplémenta ire du programme Eau ajoutée† Gallons (litres) SmartWash®HE Pots & Pans Normal Wash Fait passer la température du lavage principal à 135°F (57°C) et celle du rinçage final à 156°F (69°C). 0:05 à 1:01 0 à 3,9 (0 à 14,6) SmartWash®HE Pots & Pans Normal Wash Fait passer la température du lavage principal à 135°F (57°C).
Option verrouillage des commandes Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes. Lorsque l’indicateur LOCK (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont mis hors d’état. On peut encore ouvrir/fermer la porte du lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouillées. Pour enclencher le dispositif de verrouillage : Appuyer sur SANI RINSE (rinçage par assainissement)) pendant 3 secondes.
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE Nettoyage Nettoyage de des surfaces externes Dans la plupart des cas, un nettoyage régulier au moyen d'un linge doux ou d'une éponge humide et d'un détergent doux suffit pour la préservation de l'esthétique et de la propreté des surfaces extérieures du lave-vaisselle. Si la finition extérieure du lave-vaisselle est faite d'acier inoxydable, on recommande l'emploi d'un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
Vacances ou longue période d'inutilisation Pour réduire le risque de dommages matériels ■ Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. ■ S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
PROBLÈME SOLUTION LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire. L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct. Un bon chargement des articles peut rendre le séchage plus efficace.
PROBLÈME SOLUTION BRUYANT REMARQUES : ■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange. ■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal. ■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal. ■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
PROBLÈME SOLUTION ATTAQUES (TRACES PERMANENTES) Il y a une érosion de la surface de l’article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de l’eau trop chaude, de l’utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est définitivement abîmé.
NOTES 75
W10839898A © 2016 KCD IP, LLC 1/16