Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Models/Modelos/Modèles: 665.1320*, 665.1340*, 665.1349*, 665.1369* Kenmore ® ULTRA WASH Dishwasher ® Lavavajillas ULTRA WASH ® Lave-vaisselle ULTRA WASH ® * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W10620228C Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2 WARRANTY .............................................................................3 DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4 PARTS AND FEATURES ............................................................6 START-UP / QUICK REFERENCE ............................................. 7 ULTRA WASH®FILTRATION SYSTEM........................................
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY KENMORE LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions. WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.
DISHWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
GROUNDING INSTRUCTIONS ■ Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. ■ Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
PARTS AND FEATURES 6
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL) HE HE ULTRA WASH® removable filters provide peak performance Cleaning the filters periodically helps keep the dishwasher working at peak performance. The filters can be found at the bottom center of your dishwasher. H See “ULTRA WASH® E FILTRATION SYSTEM” for information on removing and maintaining the filters. SH D O W N & T U RN L O L O C K U N SmartWash® E provides optimal results using only the amount of water and energy H needed.
ULTRA WASH® HE FILTRATION SYSTEM Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance. The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
Filter Removal 1. Turn the Upper Filter Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out. 2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove. 3. Clean the filters as shown below. To remove Upper Filter Assembly Cleaning IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters. Rinse filter under running water until most soils are removed. If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.
DETERGENT AND RINSE AID Detergent Rinse Aid USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Full Lock Add Water Hardness Soil Level Pre-Wash Compartment Main Wash Compartment Soft (0-4 grains per U.S. gallon) Light None ¹⁄₂ Normal None ¹⁄₂ Heavy Full ¹⁄₂ Medium (5-9 grains per U.S. gallon) Light None ¹⁄₂ Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂ Heavy Full* Full* Hard (10-14 grains per U.S. gallon) Light ¹⁄₂ Full* Normal Full* Full* Heavy Full* Full* Your rinse aid dispenser is adjustable.
LOADING Loading for Best Cleaning and Drying Performance 1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow space for water to flow up through each rack and between dishware. 4. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee cups to allow water to drain and improve drying performance. Angled surfaces 5. Check that all spray arms spin freely before every cycle. Separating allows water flow. 2. For best silverware cleaning use the slots in the covers to keep items separated. Spray arms spin freely.
Top Rack Loading Loading Recommendations Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation. Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
Bottom Rack Loading Loading Recommendations The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. (See recommended loading patterns shown.) Load small items in the bottom rack only if they are secured in place. Load plates, soup bowls, etc., between tines. Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces. Load heavily soiled items facing the spray.
TurboZone® Loading (on some models) IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TurboZone® spray jets. You must select the TurboZone® wash option to utilize this wash feature. Load pans, casserole dishes, etc., with the soiled surfaces facing the TurboZone® spray jets. TurboZone® wash area is located at the back of the lower dish rack. Below are the recommended loading when using the TurboZone®option.
DISHWASHER USE Cycles and Options Information (on some models) Cycles Estimated WashTime* Displayed: H:MM Range of Water Usage Gallons (Liters) SmartWash® HE cycle The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water and energy. 2:30 3.4 to 7.4 (12.8 to 28.0) Pots & Pans Works best on your toughest items such as casseroles with baked-on food residue.
Sani Rinse Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. ** The Sani indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed.
Dishwasher Feedback Section Status Indicator Lights The full lit display will glow for wash, drying, sanitized, and complete. It will also display the estimated remaining time for the cycle in hours and minutes. The indicator light (on some models) is green when running and off when the cycle is complete. Selecting Cycles and Options 1. Select the desired cycle.
WASHING SPECIAL ITEMS If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe? Comments Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items. Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand.
DISHWASHER CARE Cleaning Cleaning the exterior In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended. Cleaning the interior Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area. Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
TROUBLESHOOTING CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY. PROBLEM SOLUTION DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the Start/Resume light is blinking, close the door and press START/RESUME or press START/ RESUME and close the door within 3 seconds. Be sure the door is closed and latched. Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of the dishwasher.
PROBLEM SOLUTION WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be turned on in the display, and the WILL NOT DRAIN front status light (on some models) will be off. If it has not completed, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
PROBLEM SOLUTION BLINKING LIGHTS If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the door and push START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If the dishwasher still will not run, call service. CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) NOTES: ■ Liquid rinse aid, in addition to all-in-one tablets or packs, is necessary for drying and to reduce spotting. ■ Use the correct amount of detergent.
NOTES 23
ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN ............................................ 24 GARANTÍA ............................................................................ 25 SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................26 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................28 PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA.........................29 SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH®..............................30 CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS .....
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor.
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ■ Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras. ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a tierra la lavavajillas. Conecte el alambre de conexión a tierra al conector verde de conexión a tierra en la caja de terminales. Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra: La lavavajillas debe estar conectada a tierra.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 28
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO) Los filtros desmontables ULTRA WASH® proporcionan un rendimiento óptimo El limpiar los filtros periódicamente permite que la lavavajillas funcione con un rendimiento óptimo. Los filtros se encuentran en la parte central inferior de la lavavajillas. Vea “SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA H WASH® E ” para obtener información acerca de la remoción y el mantenimiento de los filtros.
Presione START (Inicio) cada vez que agregue un plato Para comenzar y reanudar un ciclo, presione START (Inicio) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio destellará y el ciclo no comenzará.
Agua muy dura Si tiene agua muy dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en su lavavajillas indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas. Instrucciones para quitar los filtros 1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo. 2.
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener los mejores resultados, el agua debe estar a 120°F (49°C) cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Agente de enjuague Ajuste de nivel del agente de enjuague USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Full Lock Add El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica de 2 dará buenos resultados. Si usted tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la vajilla, tal vez desee probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en la lavavajillas, use un ajuste más bajo. IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de enjuague líquido.
CÓMO CARGAR Cómo cargar para un mejor desempeño en el lavado y el secado 1. Coloque en ángulo y mirando hacia abajo las superficies más sucias de la vajilla y deje espacio para que el agua fluya hacia arriba, a través de cada canasta y entre la vajilla. 4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales como la base de las tazas de café, para permitir que el agua se drene y así mejorar el rendimiento del secado. Superficies en ángulo 5.
Cómo cargar la canasta superior Recomendaciones para cargar Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas. Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Cómo cargar la canasta inferior Recomendaciones para cargar La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, fuentes y utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga.) Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar. Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas. Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas.
Cómo cargar en TurboZone® (en algunos modelos) IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores de rociado TurboZone®. Usted deberá seleccionar la opción de lavado TurboZone® para utilizar esta característica de lavado. Cargue las sartenes, cacerolas, etc., con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TurboZone®. El área de lavado TurboZone® está ubicada en la parte posterior de la canasta de platos inferior.
USO DE LA LAVAVAJILLAS Información acerca de los ciclos y las opciones (en algunos modelos) Ciclos Tiempo de lavado estimado* que se muestra (H:MM) Uso de agua en galones (litros) Ciclo SmartWash® HE El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para lograr una limpieza excepcional con una mínima cantidad de agua y un mínimo consumo de energía.
Puede seleccionarse con Opciones Lo que hace Tiempo adicional del ciclo Agua adicional* en galones (litros) High Temp (Temperatura alta) Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de los alimentos a causa del horneado. SmartWash®HE Pots & Pans (Ollas y cacerolas) Normal Wash (Lavado normal) Aumenta la temperatura del lavado principal a 135ºF (57ºC).
Opción de Control Lock (Bloqueo de control) Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz de del indicador Lock (Bloqueo) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados. Para activar el bloqueo: Presione y sostenga SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. Se encenderá del indicador Lock (Bloqueo).
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en la lavavajillas.
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS Limpieza Limpieza del exterior En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso Para disminuir el riesgo de daños a la propiedad ■ Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas. ■ Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa.
PROBLEMA SOLUCIÓN EL CICLO SE PROLONGA DEMASIADO NOTAS: ■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas. Para lavar la vajilla con menos agua, la lavavajillas debe funcionar por más tiempo. La lavavajillas usa menos energía para funcionar que la que usa su calentador de agua para calentar el agua que usa la lavavajillas.
PROBLEMA SOLUCIÓN AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA) NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más.
PROBLEMA SOLUCIÓN LUCES DESTELLANDO Si está destellando Start/Resume (Inicio/Reanudar) u otras luces de estado y la lavavajillas no funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la lavavajillas todavía no funciona, llame para solicitar servicio.
NOTAS 47
TABLE DES MATIÈRES CONTRATS DE PROTECTION ............................................... 48 GARANTIE ............................................................................ 49 SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .............................................50 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................................. 52 DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE ............................................. 53 SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH® .............................
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE GARANTIE LIMITÉE KENMORE PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux instructions fournies. SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ■ Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. ■ Risque de choc électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 52
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE) HE Les filtres amovibles ULTRA WASH® offrent une performance de pointe Un nettoyage régulier des filtres permettra au lavevaisselle de maintenir une performance maximale. Les filtres se trouvent dans le fond du lave-vaisselle, au centre. Voir “SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA H WASH® E” pour plus de renseignements sur le retrait et l’entretien des filtres.
Appuyer sur START chaque fois que l’on ajoute un plat Pour démarrer ou poursuivre un programme, appuyer sur START (mise en marche) et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Si on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote et le programme ne démarre pas.
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre Nombre de charges par semaine Si vous lavez avant le chargement Si vous grattez et rincez les plats avant le chargement Si vous vous contentez de gratter les plats avant le chargement* Si vous ne grattez ou ne rincez pas les plats avant le chargement 13-14 Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois Une fois par semaine 8-12 Une fois par an Tous les quatre mois Tous les deux mois Toutes les deux semaines 4-7 Une fois pa
Instructions de réinstallation du filtre 1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les pattes de positionnement situées au fond du lave-vaisselle de sorte que l'ouverture du filtre supérieur soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve. 2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur. 3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté de votre eau. Détergent Agent de rinçage USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Full Lock Add Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
CHARGEMENT Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux 1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque panier et entre les plats. 4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses à café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour améliorer les résultats de séchage. Surfaces inclinées 5. Vérifier que les bras d’aspersion tournent librement avant chaque programme.
Chargement du panier supérieur Recommandations concernant le chargement Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Chargement du panier inférieur Recommandations concernant le chargement Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement recommandés dans les illustrations.) Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés. Charger les assiettes, bols à soupe, etc., entre les tiges. Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.
Chargement TurboZone® (sur certains modèles) IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone®. Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone® doit être sélectionnée. Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone®. La zone de lavage TurboZone® se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Informations sur les programmes et les positions (sur certains modèles) Programmes Durée de lavage* estimée sur l’affichage : H:MM Gamme de consommation d’eau Gallons (litres) Programme SmartWash® HE Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un nettoyage maximal avec un minimum d'eau et d'énergie.
Description Durée supplémentaire du programme Eau ajoutée† Gallons (litres) SmartWash® HE Pots & Pans Normal Wash Fait passer la température du lavage principal à 135°F (57°C). 0:05 à 0:13 0 à 3,9 (0 à 14,6) Sani Rinse (rinçage sanitaire) Lave-vaisselle résidentiels certifiés pour assainir conformément à la norme NSF/ANSI 184. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés.
Option verrouillage des commandes Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes. Lorsque l’indicateur LOCK (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont mis hors d’état. On peut encore ouvrir/fermer la porte du lavevaisselle alors que les commandes sont verrouillées. Pour enclencher le dispositif de verrouillage: Appuyer sur SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. L’indicateur Lock (verrouillage) s’illumine.
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lavevaisselle.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE Nettoyage Nettoyage de l'extérieur Dans la plupart des cas, un nettoyage régulier au moyen d'un linge doux ou d'une éponge humide et d'un détergent doux suffit pour la préservation de l'esthétique et de la propreté des surfaces extérieures du lave-vaisselle. Si la finition extérieure du lavevaisselle est faite d'acier inoxydable, on recommande l'emploi d'un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
Vacances ou longue période d'inutilisation Pour réduire le risque de dommages matériels ■ Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. ■ S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
PROBLÈME SOLUTION LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire. L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Turbo Heat Dry (séchage avec chaleur turbo) est nécessaire pour un séchage correct. Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
PROBLÈME SOLUTION BRUYANT REMARQUES : ■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange. ■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal. ■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal. ■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
PROBLÈME SOLUTION ATTAQUES (TRACES PERMANENTES) Il y a une érosion de la surface de l’article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de l’eau trop chaude, de l’utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est définitivement abîmé.
NOTES 71
W10620228C © 2015 KCD IP, LLC 6/15 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.