La Machine a gla_ons _'_i_°_ _ ,,'=._°_'_'_°_ _ _%'1 _ _'° _r_lr_._r_ Sears Roebuck 2185827 Sears Canada, and Co., Hoffman Inc., Toronto, Estates, Ontario, IL 60179 U.S.A. Canada M5B 2B8 www.sears.
TABLE OF CONTENTS WARRANTY WARRANTY ......................................................................... 2 ICE MAKER SAFETY ........................................................ 3 FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ICE MAKER For one year from the date of purchase, when this ice maker is operated and maintained according to .................................................. 4 instructions attached to or furnished with the product, INSTALLING YOUR ICE MAKER .......................................
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All willsymbol. be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or Thissafety is themessages safety alert "WARNING." These words mean: You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
PARTS AND FEATURES 2 3 4 5 4 1. Control Panel 5. Ice Retainer Baffle 2. Cutter Grid Cover 6. Lower Access Panel 3. Water Pan 7. Ice Level Sensor 4. Model serial number label (on left cabinet wall) 8.
INSTALLING YOUR ICE MAKER To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed. The unit may be closed-in on the top and three sides, but the installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary. Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of V4" (6mm) OD soft copper tubing with a shut-off valve and either a gravity-drain system or condensate pump to carry the water to an existing drain.
It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it, Tools required • Carpenter's level • Adjustable wrench • V4" socket wrench Undercounter installation Electrical Shock Hazard If you are installing the ice maker under a countertop, then you may need to adjust the height of the ice maker.
To adjust the front leveling legs Your ice maker has two adjustable leveling legs to help you steady the product and make sure it is level. SUGGESTION: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you. 1. Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice maker is level from front to back and side to side. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the product.
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1A"(6mm) OD soft copper tubing for the cold water supply. REAR VIEW II Measure from the connection at the front of the ice maker to the cold water pipe. Add 3 feet to ensure that you have the proper length. This is the length of W' (6mm) OD soft copper tubing you need for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square. Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown.
Connecting the drain 4. Gravity drain system Connect the drain pump hose (provided with the product) to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines: (This will prevent water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor causing water damage.
Toreversethe Bottom Hinge hinges: 1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the empty hinge holes. 2, 3, 4, 5. 6. Remove the screws from the bottom of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom opposite side of the ice maker and tighten screws. "e ............ "e Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom hinge and replace it on the new bottom hinge pin. ...............
USING YOUR ICE MAKER 1. To start ice production, select ON. Allow 24 hours to produce the first batch of ice, and discard the first three batches of ice produced. To start the normal ice making cycle, select ON. Press the NORM ICE switch. Normal ice production should produce approximately 25 Ibs. of ice in a 24hour period. Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal.
6. Pour one bottle of solution bottle twice with tap water pan, 7. Push the selector switch to CLEAN. (See the "Setting the Controls" section.) The light will turn on, indicating that the cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off (approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete. During the cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself. 8.
Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid. 6, Remove the right-hand screw and loosen the left-hand screw. Lift the cutter grid up and out and over the lefthand screw. 7, NOTE: Make sure the plastic spacer from the righthand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
10. Replace water pan by pushing back on the bottom with one hand while pushing up and back on the top. Secure the water pan by replacing both screws. 11. Check the following: • Drain cap from the water pan is in place. • Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening. 12. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid and ice level sensor harnesses. 13.
TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Unit does not run • IS the control set to ON? Be sure that the control is set to ON, Is the power cord plugged in? Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage. Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit. Is the room temperature cooler than normal? Room temperature must be above 55°F (13°C).
iNDICE GARANTiA ......................................................................... SEGURIDAD PARTES GARANT|A 17 DE LA FABRICA DE HIELO ..................... 18 Y CARACTERISTICAS .................................... 19 INSTALACION DE SU FABRICA DE HIELO .................... 20 Como desempacar la f_ibrica de hielo ............................ Requisitos de espacio ..................................................... Requisitos electricos .......................................................
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este simbolo le llama la atencion sobre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este eslos el mensajes simbolo dedeadvertencia de seguridad.
PARTES Y CARACTER|STICAS 2 3 4 5 0 o 1. Panel de control 5. Placa contenedora de hielo 2. Tapa de la rejilla de corte 6. Panel de acceso inferior 3. Bandeja del agua 7. Sensor de nivel del hielo 4. Etiqueta con el nt_mero del modelo y de la serie (en la pared izquierda del gabinete) 8.
! INSTALACION DE SU FABRICA DE HIELO l'si®Ics Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la fabrica de hielo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. C6mo quitar los materiales de empaque IMPORTANTE: No quite ninguna etiqueta con instrucciones permanentes que esten dentro de la fabrica de hielo o la ficha tecnica que viene sujeta detras del panel de acceso inferior.
Es importante que la f_ibrica de hielo este nivelada para funcionar de manera apropiada. Dependiendo del lugar donde instale su f
Para regular las patas niveladoras delanteras Su f_ibrica de hielo tiene dos patas niveladoras regulables para ayudarle a estabilizar el electrodomestico y cerciorarse de que est,1 nivelado. _J SUGERENClA: Es m_is f_icil regular las patas niveladoras si tiene otra persona que le ayude. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. 1. Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del electrodom(_stico para ver si la f_ibrica de hielo est,1 nivelada del frente hacia atr_is y de lado a lado.
Sujete la wilvula de cierre al tubo de agua fria empleando la abrazadera para sujetar tubos. Asegt_rese de que el extremo de salida este bien encajado en el agujero perforado de 1Ade pulgada en el tubo de agua y que la arandela este debajo de la abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presion. Ajuste los tornillos de la abrazadera del tubo con cuidado y de manera uniforme de modo que la arandela sirva de sello hermetico al agua.
11. Abra la vzilvula de cierre. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la wilvula) o tuercas que tienen fugas. La fabrica de hielo est,i equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren una limpieza periodica o tiene un pozo como fuente de abastecimiento de agua, debera instalar un segundo filtro de agua. Adquiera un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos re,is cercano e inst,ilelo en cualquiera de las conexiones del tubo.
Para invertir las bisagras: 1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios de la bisagra. HERRAMIENTAS NECESARIAS: llaveinglesade %6 de pulgada,IIaveinglesade _Ade pulgada,espatula, destorniIIador Phillips. 2. 3. Pasador de bisagra 4. Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16de pulgada para bisagra Tornillo de manija 5. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto del gabinete de la f_ibrica de hielo.
Bisagra inferior USO DE SU FABRICA DE HIELO ............ iiq ,rA 1, Tornillode cabeza hexagonal para bisagra 2. Funda del pasador de bisagra 3. Bisagm 4, Pasador de bisagra Para invertir el seguro de la puerta: 1. Saque los tapones de los orificios del lade opuesto de la puerta y d@elos aparte. 2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y vuelva a colocarlo en el lade opuesto de la puerta. 3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lade opuesto de la puerta. 4.
CUIDADO Para empezar la produccion de hielo, seleccione ON. Deje transcurrir 24 horas para producir la primera tanda de hielo y deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido. Para empezar el ciclo normal de produccion de hielo, seleccione ON. Oprima el interruptor "NORM ICE". La produccion normal de hielo deber_i rendir aproximadamente 25 libras de hielo en un periodo de 24 horas. Para empezar el ciclo m_iximo de produccion de hielo, seleccione ON. Oprima el interruptor "TWICE ICE".
Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la informacion sobre el manejo del limpiador que se encuentra en la botella. Use una botella de 473 ml (16 oz.) del producto de NU-CALGON* para limpieza de f_ibricas de hielo que se puede usar en niquel. 5, Vierta una botella de la solucion en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la bandeja del agua. 6, L Un condensadorsucio u obstruido: • Impide el flujo apropiado de aire.
1. Desenchufe la f_ibrica de hielo o desconecte el suministro de energia. 8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mano en la parte del frente de la bandeja mientrasjala hacia adelante el lado posterior inferior, Abra la puerta del cajon de almacenaje y quite el hielo que est,1 en el cajon. 2. 3. Quite el tapon de desagLie de la bandeja del agua y desagLiela por completo. Vuelva a colocar el tapon de desagLie.
Cu dade m= telas vacac O I i llil%id;ll li;,,,Q/iii 5. Desconecte las lineas de entrada y de salida de la wilvula de agua. Deje que esas lineas se desagLien y a continuacion vuelvalas a conectar a la wilvula. 6, Peligro de Choque Electrico Desconecte el suministro de energia antes de dar mantenimiento. 7. Quite el tapon del desagLie para desaguar el agua de la bandeja de agua. 8, Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones la muerte o choque electrico.
! SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. La unidad no funciona ha fijado el control en ON? Asegurese de que el control este en ON. _.Se LSe ha enchufado el cable de electricidad? Enchufe bien el cable en un contacto de pared con el voltaje apropiado. ha quemado un fusible o se ha disparado un cortacircuito? Reemplace el fusible o arregle el cortacircuito.
TABLE DES GARANTIE MATIERES GARANTIE .......................................................................... SECURITE DE LA MACHINE GARANTIE COMPLETE GLA_ONS 33 A GLA(_ONS ................... 34 PIECES ET CARACTERISTIQUES ................................ INSTALLATION DE LA MACHINE A GLA(_ONS ............. Deballage de la machine <3glagons ................................ Espace requis .................................................................. Specifications electriques ....................
SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS Votre s_curite et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. _ Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers susceptibles de causer le deces et des blessures graves a vous eta d'autres. oici le symbole d'alerte de securite.
PIECES ET CARACTERISTIQUES 2 3 4 5 1. Tableau de commande 5. Panneau de retenue des glagons 2. Couvercle de la grille de coupe 6. Panneau d'acces inferieur 3. Bac d'eau 7. Detecteur de niveau de glace 4. Plaque signaletique (sur la parol gauche de la caisse) 8.
INSTALLATION DE LA MACHINE A GLAGONS Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant dolt etre completement degage, Les autres c6tes et le dessus de I'appareil peuvent etre dissimules, mais Hnstallation doit permettre de tirer la machine `3glagons vers I'avant pour y faire les travaux d'entretien requis, Pour installer la machine `3gla(_ons, il faut avoir un tuyau d'alimentation en eau de V4po (6mm) de dia. ext.
II est important que la machine a gla(;ons soit d'aplomb pour bien fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la machine a gla(;ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb. Outillage requis Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Ajustement des pieds de nivellement avant La machine a glaqons comporte 2 pieds de nivellement reglables pour vous aider a stabiliser le produit et a vous assurer qu'il est d'aplomb. SUGGESTION : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement si on se fait aider par une autre personne. 1. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la machine a glagons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.
Installer le robinet d'arr6t sur le tuyau d'alimentation en eau a I'aide d'un etrier pour tuyau. II faut s'assurer que I'extremite de sortie est bien inseree clans I'orifice perce de 1/4 130clans le tuyau d'alimentation en eau et que la rondelle se trouve sous I'etrier du tuyau. Serrer I'ecrou de la garniture. Serrer les vis de I'etrier du tuyau avec soin et uniformement afin que la rondelle etablisse un scellement etanche.
11. Ouvrir le robinet d'arret. Voir s'il y a des fuites. Serrer les raccords (y compris les raccords au niveau du robinet) ou les ecrous qui fuient. La machine `3 glagons comprend un filtre `3eau. Si I'eau utilisee oblige `3nettoyer periodiquement ce filtre ou si la machine est raccordee `3 un reseau de tuyaux provenant d'un puits, il faudrait installer un deuxieme filtre `3eau.
Pour retirer la porte des charnieres Charni6re : 1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter source de courant electrique. superieure la 2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de cote. 3, Retirer I'axe de la charniere superieure. 4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans la charniere superieure. 5, 6.
UTILISATION DE LA MACHINE A GLAI ONS _a s c (JOus [}OIJVeZ Cs_I#S 5Wk_ily_:s Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque cycle. Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la machine a glaqons. Le compresseur 8 haute efficacite peut produire un son aigu ou de pulsation. L'eau coulant sur la plaque d'evaporation un son d'eclaboussement.
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLAGONS /
4, Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du condenseur et du Iogement de I'unite de condensation a I'aide de la brosse d'un aspirateur. (" ( Risque de choc electrique D_connecter la source de courant electrique avant le nettoyage. 5, Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en marche. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer a I'aide des quatre vis. 6. Brancher la machine a gla(;ons ou reconnecter la source de courant electrique.
Retirer la vis de droite et desserrer la vis de gauche. Lever la grille de coupe en la passant par-dessus la vis de gauche. 9, REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement en plastique du cote droit du support de la grille de coupe suit cette derniere. Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur des tuyaux et le bac a eau), le bac d'entreposage des gla(_ons, lejoint etanche de la porte et la pelle a gla(_ons avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne a eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis reconnecter les canalisations. IQ¢=QI =C,..,O,_, I,.,_ 11]1' ...,_'.,.. __;.., Q'_. ........ = =.,... _. J 6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les vis. 7. Evacuer I'eau du plateau de recuperation (oter le bouchon de drainage). 8. Si la temperature de la piece s'abaissera a moins de 32 ° F (0° C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
f La machine fonctionne, de glace DEPANNAGE La temperature ambiante est-elle superieure a la normale? Les temperatures ambiantes superieures a 90°F (32°C) reduiront normalement la production de la glace. Essayer d'abord les solutions suggerees cidessous pour eviter le coQt d'une visite de service inutile. Uappareil ne fonctionne Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie emp_che peut-_tre I'air de circuler entre les ailettes du condenseur. Voir la section "Nettoyage du condenseur".
In U.S.A. or Canada for in-home major brand repair service: Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-4-MY-HOME s° (1-800-469-4663) Para pedir servicio de reparacibn a domicilio Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYER For the repair or replacement - 1-800-676-5811 SM(1-877-533-6937) parts you need: Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week PartsDirect sM 1-800-366-PART (1-800-366-7278) www.sears.