Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English/Español/Français Model/Modelo/Modèle: 664.4278* Kenmore Elite ® Dual Fuel Downdraft Range Estufa para dos combustibles con tiro descendente Cuisinière à bi-combustible et extraction par le bas * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W11024183A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS................................................. 2 WARRANTY...........................................................................3 RANGE SAFETY.....................................................................4 The Anti-Tip Bracket........................................................................5 KEY USAGE TIPS...................................................................7 Surface Temperatures.......................................................
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions. WITH PROOF OF SALE a defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.
RANGE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following: ■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
KEY USAGE TIPS Surface Temperatures When the range is in use, all range surfaces may become hot, such as the knobs and oven door. Align the gas tube opening in the burner base with the orifice holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch in the burner base. A Oven Vent The oven vent releases hot air and moisture from the oven and should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper, or other items that could melt or burn near the oven vent.
FEATURE GUIDE This Use and Care Guide covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this Use and Care Guide for more detailed instructions. You can find your model number and serial number on the label, located on the oven frame behind the top side of the oven door. WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions BAKE Baking and roasting STEAM BAKE Steam bake BROIL Broiling AUTO CONVECTION BAKE Convection cooking 1. Press BAKE. 2. Press the number keypads to set the desired temperature. 3. Press START. 4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START. 5. Press STOP when finished. NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed.
Keypad Feature Instructions AUTO CONVECTION BROIL Convection cooking AUTO CONVECTION BROIL Convection cooking DOWNDRAFT HIGH/LOW/OFF Downdraft fan KEEP WARM Hold warm ACCELA HEAT No-preheat baking DELAY START Delayed start COOK TIME Timed cooking LO TEMP CLEAN Clean cycle 1. Press BROIL in AUTO CONVECTION MODES. 2. Press 1 to have the oven automatically convert the temperature and time for convection baking. Press 2 to manually convert the temperature and time. 3.
Keypad Feature Instructions START (hold 3 sec) Oven control lockout 1. Check that the oven is off. 2. Press and hold START (hold 3 sec) for 3 seconds. 3. A tone will sound and “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be displayed. 4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop functions are not affected by the oven control lockout.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair specialist. 4. Replace the burner base. Each round burner base is marked with a letter indicating the burner size. See the following illustration for burner positions. A EZ-2-Lift™ Hinged Cast Iron Grates The grates must be properly positioned before cooking.
Burner Size Select a burner that best fits your cookware. See the following illustration and table. To Clean the Griddle: 1. Let the griddle cool, and then empty the drip tray. 2. See the “General Cleaning” section for cleaning instructions. 3. Store griddle in a cool dry place.
Use the following table as a guide for cookware material characteristics. Cookware Characteristics Aluminum ■■ ■■ ■■ ■■ Cast iron ■■ ■■ ■■ ■■ Ceramic or ceramic glass ■■ ■■ ■■ ■■ Copper ■■ ■■ ■■ Earthenware ■■ ■■ ■■ Porcelain enamel on steel or cast iron ■■ Stainless steel ■■ ■■ ■■ 14 Heats quickly and evenly. Suitable for all types of cooking Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks.
OVEN USE Odors and smoke are normal when the oven is used the first few times or when it is heavily soiled. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room. Electronic Oven Controls Control Display The display will flash when powered up or after a power loss. Press STOP to clear. When the oven is not in use, the time of day is displayed.
Keypress Tones Activates or turns off the tones when a keypad is pressed. 1. Press SETTINGS/CLOCK until “KEYPRESS TONE” is displayed. 2. The current setting will be displayed. 3. Press 1 to adjust the setting. 4. Press START or STOP to exit and display the time of day. Reminder Tones Disable Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after the end-of-cycle tones. 1. Press SETTINGS/CLOCK until “REMINDER TONE” is displayed. 2. The current setting will be displayed. 3.
Sabbath Mode 5. Press DELAY START. 6. Press the number keypads to enter the number of hours and/or minutes you want to delay the start time. 7. Press START. 8. Press SETTINGS/CLOCK. Then press 7. “SAb” will appear in the display. When the start time is reached, the oven will automatically turn on. Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting until turned off. When Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled.
Aluminum Foil IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner. For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil because air must be able to move freely. Positioning Racks and Bakeware A B IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom. Bakeware To cook food evenly, hot air must be able to circulate.
Roll-Out Rack The roll-out rack allows easy access to position and remove food in the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the top rack, position 7, or the bottom rack, position 1. Open Position 3. Lower the front of the rack assembly, and then gently slide rack assembly into oven, bypassing the “V” cutouts. Push the rack assembly into the oven until it stops at the ladder in the back of the oven. A B A B C A. Rack frame B. Sliding rack D A. “V” cutout B. Rack guides C.
Oven Vent A A. Oven vent The oven vent releases hot air and moisture from the oven and should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt or burn near the oven vent. Baking and Roasting NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened.
Broiling NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down. When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting food in, unless recommended otherwise in the recipe. Position food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of the oven rack.
Cook Time WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. To Set a Timed Cook: 1. Press BAKE, BROIL, AUTO CONVECTION BAKE, AUTO CONVECTION BROIL, or AUTO CONVECTION ROAST. 2. Press the number keypads to enter a temperature other than the one displayed. 3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will light up. 4. Press the number keypads to enter the length of time to cook. 5.
RANGE CARE Clean Cycle Lo Temp Clean is an innovative cleaning solution that utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odorfree alternative to traditional self-cleaning options. Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven Cooling” will appear in the display and the Clean cycle will not be activated until the oven cavity cools down. 6.
General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish.
■■ OVEN RACKS Cleaning Method: ■■ Steel-wool pad ■■ For racks that have discolored and are harder to slide, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide. OVEN CAVITY Use Lo Temp Clean regularly to clean oven spills. Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. Do not clean the oven door gasket.
TROUBLESHOOTING CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Problem Possible Causes Solutions Oven burner flames are yellow or noisy Oven temperature too high or too low Convection fan not working Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician. See the back cover for more information. Oven temperature needs adjustment The convection cycle is in the first 5 minutes of operation Oven door is open See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls” section. This is normal.
Problem Possible Causes Solutions Oven cooking results not what expected Range is not level The temperature set was incorrect Oven temperature is calibrated incorrectly Oven was not preheated Racks were positioned improperly Not enough air circulation around bakeware Batter distributed unevenly in pan Darker browning of food caused by dull or dark bakeware Lighter browning of food caused by shiny or light-colored bakeware Incorrect length of cooking time was used Oven door was not closed Oven door was o
Notes 29
ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN...........................................30 GARANTÍA...........................................................................31 SEGURIDAD DE LA ESTUFA................................................. 32 Soporte antivuelco.........................................................................33 CONSEJOS DE USO CLAVE................................................. 36 Temperaturas de la superficie......................................................36 Precalentamiento....
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor.
SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ ■ ■ ■ Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio al electrodoméstico. Pueden ocasionarse lesiones por el uso indebido de las puertas o cajones del electrodoméstico, como puede ser pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones. Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
CONSEJOS DE USO CLAVE Temperaturas de la superficie Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno. Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base de los quemadores. Ventilación del horno A La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse.
GUÍA DE FUNCIONES Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
Botón Función Instrucciones BAKE (Hornear) Hornear y asar STEAM BAKE (Hornear con vapor) Hornear con vapor BROIL (Asar a la parrilla) Asar a la parrilla AUTO CONVECTION BAKE (Horneado de convección automática) Cocción por convección 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio). 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
Botón Función Instrucciones AUTO CONVECTION BROIL (Asar por convección automática) Cocción por convección AUTO CONVECTION ROAST (Asado de convección automática) Cocción por convección 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por convección automáticos). 2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y el tiempo. 3.
Botón Función Instrucciones DELAY START (Inicio Diferido) Inicio diferido COOK TIME (Tiempo de Cocción) Cocción programada LO TEMP CLEAN (Limpieza a Baja Temperatura) START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) Ciclo de limpieza La tecla Delay Start (Inicio Diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función del horno con un inicio diferido.
Quemadores de superficie IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los quemadores. Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador en su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deficiente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”.
Tapa pequeña (P) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L) Para conectar las rejillas a los pasadores, inserte la ranura de la rejilla sobre el pasador de bisagra de la parte trasera de la superficie de cocción. Asegúrese de mantener la rejilla en un ángulo sobre la superficie de cocción para evitar que se raye hasta que la rejilla se encuentre posada en el pasador de bisagra. Después, ubique la rejilla en la superficie de cocción. A 6. Encienda el quemador.
Plancha Plancha instalada en el lado derecho de la superficie de cocción Para usar la plancha: 1. Ubique la plancha en la rejilla del lado derecho, como se muestra. Las patas de ubicación en la base de la plancha se engancharán a las puntas de la rejilla para evitar que la plancha se deslice. 2. Antes de cada uso, aplique con un pincel una capa delgada de aceite de cocina para evitar que se peguen los alimentos.
Utensilios de cocina Cerámica o vitrocerámica Características ■■ ■■ ■■ ■■ Cobre ■■ ■■ ■■ Barro cocido ■■ ■■ ■■ Hierro fundido o acero con esmalte de porcelana ■■ Acero inoxidable ■■ ■■ ■■ 44 Siga las instrucciones del fabricante. Calienta de manera lenta pero no uniforme. Ofrece buenos resultados con los ajustes de calor bajo a medio. Podría rayar la superficie de cocción. Se calienta de manera rápida y uniforme.
USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. Controles electrónicos del horno Pantalla de control La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla.
Tono de fin de ciclo Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de final). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Tonos del teclado Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona una tecla. 1.
Control de compensación de la temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo.
Mantenimiento caliente Para activar un modo de descanso habilitado: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. 1.
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el piso del horno. Utensilios para hornear * Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea la siguiente ilustración.
Horneado de galletas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y una parrilla plana en la posición de parrilla 3. Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla plana en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición 6. Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función Bake estándar. 2.
Ventilación del horno A A. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Cómo hornear y asar NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno.
Asar a la parrilla Cocción por convección NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Tiempo de cocción ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Para fijar una cocción programada: 1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO CONVECTION BAKE (Horneado de convección automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST (Asado de convección automática). 2.
CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de limpieza Lo Temp Clean (Limpieza a Baja Temperatura) es una solución de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aflojar en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza).
■■ El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el limpiador de superficies de cocción pueden usarse para limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de cocción, se recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos para limpiar hornos. Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición de Off (Apagado). En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de las perillas.
Filtro El filtro es del tipo permanente y debe limpiarse cuando tenga suciedad. Método de limpieza: ■■ Apague el sistema de ventilación de tiro descendente antes de quitar el filtro. ■■ Quite la rejilla de ventilación y luego levante el filtro para quitarlo de la cámara de ventilación. ■■ ■■ Limpie el filtro en el fregadero con agua caliente y detergente o en la lavavajillas. Vuelva a colocar el filtro. El filtro debe colocarse siempre en ángulo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO. Problema Causas posibles Soluciones Nada funciona Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para obtener más información. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Problema Causas posibles El horno no funciona Aire en los conductos gas Las llamas del quemador del horno son amarillas o ruidosas La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja No funciona el ventilador de convección La pantalla muestra mensajes El ciclo de limpieza no actuó con todas las salpicaduras Quedan depósitos de minerales en el piso del horno después del ciclo de limpieza Soluciones Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera de los quemadores d
Problema Causas posibles Soluciones El sistema de ventilación no captura el humo con eficiencia Ventilación cruzada deficiente en la habitación o aire de complemento La ventosa de la pared externa está cerrada o bloqueada La estufa o el filtro de aire están instalados de forma incorrecta La estufa no está nivelada Se ha fijado la temperatura incorrecta Se ha calibrado incorrectamente la temperatura del horno No se ha precalentado el horno Se han colocado las parrillas de modo incorrecto No hay suficient
TABLE DES MATIÈRES CONTRATS DE PROTECTION...............................................61 GARANTIE..........................................................................62 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE.............................................. 63 Pied antibasculement................................................................... 64 CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION.........................67 Températures en surface.............................................................. 67 Préchauffage.....
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE GARANTIE LIMITÉE ELITE KENMORE PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur. .
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Pied antibasculement La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement. AVERTISSEMENT Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux instructions d'installation.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ■ ■ ■ ■ ■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents. Positionnement des grilles du four – Toujours placer les grilles du four à la position désirée pendant que le four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément chaud du four. NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte foncée.
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION Températures en surface Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du brûleur avec le porte-gicleur situé sur la cuisinière et d’aligner également l’électrode d’allumage avec l’encoche de la base du brûleur. A Évent du four L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité du four.
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES Ce Guide d’utilisation et d’entretien couvre différents modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Consulter ce Guide d’utilisation et d’entretien pour des instructions détaillées. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure de la porte du four.
Clavier Fonction Instructions STOP (arrêt) BAKE (cuisson au four) Fonction de la cuisinière Cuisson au four et rôtissage STEAM BAKE (cuisson au four vapeur) Cuisson au four vapeur BROIL (cuisson au gril) Cuisson au gril AUTO CONVECTION BAKE (cuisson au four automatique par convection) Cuisson par convection La touche Stop (arrêt) désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge et de la minuterie. 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2.
Clavier Fonction Instructions AUTO CONVECTION BROIL (cuisson au gril automatique par convection) Cuisson par convection AUTO CONVECTION ROAST (rôtissage automatique par convection) Cuisson par convection 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) en AUTO CONVECTION MODES (modes de cuisson au four automatique par convection). 2. Appuyer sur 1 pour que le four convertisse automatiquement la température et la durée pour la cuisson par convection.
Clavier Fonction DELAY START (mise en marche différée) Mise en marche La touche Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche différée pour un four équipé de la mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire. Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de cuisson”.
Brûleur de surface IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de combustion et de ventilation autour des bords des grilles de brûleur. Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux comme indiqué à la section “Nettoyage général”.
Petit chapeau (S) Chapeau moyen (M) Grand chapeau (L) Pour attacher les grilles à leurs charnières, insérer l’encoche des grilles sur l’axe de la charnière à l’arrière de la table de cuisson. Veiller à incliner légèrement la grille au-dessus de la table de cuisson jusqu’à ce qu’elle soit bien insérée dans l’axe de la charnière pour éviter d’érafler la table de cuisson. Puis abaisser la grille en position sur la table de cuisson. A 6. Allumer le brûleur.
Plaque à frire Plaque à frire installée sur le côté droit de la table de cuisson Utilisation de la plaque à frire : 1. Localiser la plaque à frire sur le côté droit de la table de cuisson tel qu’indiqué. Les pieds de positionnement sur le dessous de la plaque à frire s’engagent dans les tiges de la grille pour empêcher la plaque à frire de glisser. 2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d’huile de cuisson afin d’empêcher les aliments de coller.
Plat de cuisson Caractéristiques Céramique ou vitrocéramique ■■ ■■ ■■ ■■ Cuivre ■■ ■■ ■■ Terre cuite ■■ ■■ ■■ Acier émaillé en porcelaine ou fonte émaillée Acier inoxydable ■■ ■■ ■■ ■■ Suivre les instructions du fabricant. Chauffe lentement, mais inégalement. Excellents résultats avec des réglages de chaleur de bas à moyen. Peut érafler la table de cuisson. Chauffe très rapidement et uniformément. Peut laisser des résidus de cuivre.
UTILISATION AU FOUR Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé les premières fois et lorsqu’il est très sale. IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée. Commandes électroniques du four Affichage des commandes L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une coupure de courant.
Désactivation des signaux sonores Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore de fin de programme et les signaux sonores d’appui sur une touche. Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque tous les sons sont désactivés. 1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à afficher “SOUND” (son). 2. Le réglage en cours s’affiche. 3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour quitter et afficher l’heure.
Langue du texte inscrit sur l’affichage Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français. 1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à afficher “LANGUAGE” (langue). 2. Le réglage en cours s’affiche. 3. Appuyer sur les touches 1 ou 2 pour sélectionner la langue souhaitée. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour quitter et afficher l’heure.
Maintien au chaud Pour activer le mode Sabbat et l’utiliser pour la cuisson : AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une température autre que celle qui est affichée. 3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). 4.
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four IMPORTANT : Afin d’éviter des dommages permanents au fini en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four. Ustensiles de cuisson * Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale, les bords surélevés doivent être placés dans la position immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les aliments. Voir l’illustration suivante.
Cuisson au four de biscuits Pour une cuisson optimale de biscuits sur deux grilles, utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une grille plate en position 6 et une grille plate en position 3. Si seule une grille plate est disponible, utiliser une grille plate en position 2 et une grille de four à capacité maximale en position 6. Si le four est dépourvu de la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), utiliser la fonction Bake (cuisson au four) standard. 3.
Évent du four A A. Évent du four L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou susceptibles de fondre ou de brûler.
Cuisson au gril Cuisson par convection REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
Durée de cuisson AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Réglage d’une cuisson minutée : 1.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Programme de nettoyage Le nettoyage à basse température est une solution de nettoyage innovante qui utilise l’eau et la chaleur pour désincruster les traces de renversements du four en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie de nettoyage à faible niveau de chaleur représente une alternative inodore aux options traditionnelles d’auto-nettoyage. Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante avant d’utiliser le programme de nettoyage.
■■ ■■ ■■ ■■ De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs programmes de cuisson sera plus difficile à éliminer avec le programme de nettoyage. Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux (sans nettoyant) peut être efficace pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte et du fond du four lorsque les saletés sont difficiles à nettoyer. Pour des résultats optimaux, humidifier le tampon ou l’éponge avant utilisation.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four. Pour éviter tout dommage, ne pas immerger ou laisser tremper les boutons dans l’eau. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton est à la position Off (arrêt). Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Lampe du four Filtre Le filtre correspond à un filtre permanent et doit être nettoyé lorsqu’il est sale. Méthode de nettoyage : ■■ Éteindre le système de ventilation avec aspiration par le bas avant de retirer le filtre. ■■ Retirer la grille de ventilation et dégager ensuite le filtre de la chambre d’évacuation en le soulevant. ■■ ■■ Nettoyer le filtre à l’eau tiède et au détergent dans l’évier ou au lave-vaisselle. Réinstaller le filtre. Le filtre doit toujours être placé en angle.
DÉPANNAGE CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES. Problème Causes possibles Solutions Rien ne fonctionne Le cordon d’alimentation électrique est débranché La fonction d’économie d’énergie est activée et l’écran est inactif Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Problème Causes possibles Solutions Le four ne fonctionne pas Présence d’air dans les conduites de gaz Si c’est la première fois que le four est utilisé, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface afin de libérer l’air présent dans les canalisations. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (mise en marche) pour déverrouiller. Le mode démonstration désactivera tous les éléments du four. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
Problème Causes possibles Solutions Le système d’évacuation ne retient pas efficacement la fumée Aération de la pièce ou système de renouvellement d’air d’appoint insuffisant Bouche de décharge murale extérieure fermée ou obstruée Installation incorrecte du filtre de la cuisinière ou du filtre à air installé La cuisinière n’est pas d’aplomb Consulter les Instructions d’installation.
Kenmore ® Customer Care Hotline To schedule repair service or order parts Para pedir servicio o ordenar piezas 1-844-553-6667 www.kenmore.com For service in Canada Au Canada pour service 1-800-469-4663 ® W11024183A ©2017.