MODERN READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2H 4H 8H ARLO INDOOR Ceiling Fan Owner’s Manual 44” Model Number 54” Model Number CF345BS00 CF355BS00 Brushed Steel Net Weight: 11.3 Lbs. Brushed Steel Net Weight: 11.8 Lbs. Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Customer Service - 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday 1-800-654-3545 www.emersonfans.com Part No. F40BP75700002 Revision: 200512 • Español - página 29 • Français - page 57 Form No. BP7570-2 ETL Model No.
Table of Contents Section Page Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1. Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 2. Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Ceiling Fan Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 4. How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 5. How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . .
1. Unpacking Instructions ! NOTE: Place the parts from the hardware bags in a small container to keep them from being lost. If any parts are missing, call 1-800-654-3545 for replacement parts before proceeding. WARNING Do not install or use fan if any part is damaged or missing.
1. Unpacking Instructions (Continued) This Manual Is Designed to Make it as Easy as Possible for You to Assemble, Install, Operate and Maintain Your Ceiling Fan 1.2 Remove the Fan Motor Assembly from the protective plastic bag. Place the Fan Motor Assembly onto the upper foam pad with the Bottom of the Fan Motor Assembly facing up. The upper foam pad serves as a holder for the Fan during the first stages of assembly. Installed Wire Length Up to 50 ft. 50-100 ft.
3. Ceiling Fan Assembly 3.1 Place a Fan Blade onto the Fan Housing Assembly aligning the Three Screw Holes of the Blade with the Three Screw Holes of the Fan Housing Assembly (Figure 1). 1/4-20 x 17 mm PAN HEAD SCREWS WITH LOCKWASHERS (3 per blade) Position a Fan Blade Support Plate Flush on the Fan Blade. The Two Raised Dimples should face up, as shown in Figure 1.
3. Ceiling Fan Assembly 3.3 (Continued) REINSTALL ONE #6-32 x 3/8" PAN HEAD SCREW WITH LOCKWASHER Place the 2-pin Motor Assembly Connector through the Large Center Hole of the Light Kit Adapter (Figure 3). NOTE: Position the 2-pin Motor Assembly Connector through the Light Kit Adapter Center Hole, making sure that the Light Kit Adapter does not pinch the wires. Position the Light Kit Adapter Key Hole Slots onto the Two Loosened Screw Heads. Rotate the Light Kit Adapter Clockwise to Engage the Two Screws.
3. Ceiling Fan Assembly 3.5 (Continued) GREEN GROUND WIRE Remove the Hanger Ball by loosening the Phillips Head Set Screw in the Hanger Ball until the Ball falls freely down the 4.5” Downrod (Figure 5). PIN 4.5" DOWNROD Remove the Pin from the 4.5” Downrod, then remove the Hanger Ball (Figure 5). Retain the Pin and Hanger Ball for reinstallation in Step 3.12. HANGER BALL Note: Do not loosen the screw that attaches the green ground wire to the hanger ball.
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.8 Slide the Clevis Pin through the Motor Coupler holes. Install the Hairpin Clip through the Clevis Pin Holes to secure (Figure 8). CLEVIS PIN NOTE: The Clevis Pin must go through the holes in the Motor Coupler. It is critical that the Clevis Pin is properly installed and secure. ! HAIRPIN CLIP CLEVIS PIN HAIRPIN CLIP WARNING MOTOR COUPLER It is critical that the clevis pin and hairpin clip in the motor coupler are properly installed and secured.
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.10 DOWNROD Make sure the Rubber Grommet is properly installed in the Motor Coupler Cover. Slide the Motor Coupler Cover on the Downrod until it rests on the Motor Housing (Figure 10). RUBBER GROMMET MOTOR HOUSING MOTOR COUPLER COVER Figure 10 3.11 DOWNROD Place the Ceiling Cover over the Downrod (Figure 11). CEILING COVER Be sure that the Ceiling Cover and the Motor Coupler Cover are both oriented correctly (Figure 11). Figure 11 3.
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.13 GREY WIRE The Fan comes with Blue, White, Grey, Red, and Yellow Wires that are 80-inches long. BLUE WIRE RED WIRE Before installing the Fan, measure up approximately 6 to 9-inches above top of Hanger Ball / Downrod Assembly (Figure 13). 6 TO 9 INCHES 1/2 INCH Cut off excess Wires and strip back insulation 1/2-inch from end of Wires.
4. How to Hang Your Ceiling Fan ! CAUTION CEILING To reduce the risk of injury, install the fan so that the blades are at least 7 ft. (2.1m) above the floor (Figure 14). ! WARNING AT LEAST 7' To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation. ! WARNING Turning off wall switch is not sufficient.
4. How to Hang Your Ceiling Fan ! (Continued) WARNING The outlet box and joist must be securely mounted and capable of supporting at least 50 lbs. Use only a U.L. outlet box listed as “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”. ! OUTLET BOX TWO SCREWS SUPPLIED WITH OUTLET BOX WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount fan to outlet box marked “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”, and use screws supplied with outlet box.
5. How to Wire Your Ceiling Fan If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. ! REMOTE CONTROL RECEIVER WARNING To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation. 5.
5. How to Wire Your Ceiling Fan 5.3 (Continued) RECEIVER WHITE WIRE Securely connect the Supply White (neutral) Wire to the Receiver White (AC IN N) Wire using a 12 ga. Wire Connector (supplied in parts bag) (Figure 19). SUPPLY WHITE WIRE Figure 19 5.4 Securely connect the Supply Black (hot) Wire to the Receiver Black (AC IN L) Wire using a 12 ga. Wire Connector (supplied in parts bag) (Figure 20). RECEIVER BLACK WIRE SUPPLY BLACK WIRE Figure 20 14 ETL Model No.
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) 5.5 Securely connect the Fan White (neutral) Wire to the Receiver White (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 21). FAN WHITE WIRE Figure 21 RECEIVER WHITE WIRE 5.6 Securely connect the Fan Blue Wire to the Receiver Blue (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 22). FAN BLUE WIRE RECEIVER BLUE WIRE Figure 22 5.
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) 5.8 Securely connect the Fan Red Wire to the Receiver Red (TO MOTOR) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 24). FAN RED WIRE Figure 24 RECEIVER RED WIRE 5.9 Securely connect the Fan Yellow Wire to the Receiver Yellow (TO MOTOR) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 25). FAN YELLOW WIRE Figure 25 RECEIVER YELLOW WIRE 5.
6. Final Assembly 6.1 Screw the Two Threaded Studs (supplied) into the Tapped Holes in the Hanger Bracket (Figure 27). NOTE: Be sure the wires stay on the outside of the threaded rods when installing the ceiling cover. HANGER BRACKET THREADED STUDS (2) Figure 27 6.2 Lift the Ceiling Cover up to the Threaded Studs and turn until studs protrude through the holes in the Ceiling Cover (Figure 28).
7. Remote Control Procedures 7.1: Preset Memory Feature Your Emerson Receiver is equipped with a preset memory feature. If the AC supply to the Receiver is powered through a wall switch, when the switch is turned OFF, the Control will remember the Light Intensity and Fan Speed. When the Switch is turned back ON the Light and Fan will resume operation as they were prior to the Switch being turned OFF. 7.
7. Remote Control Procedures ! (Continued) WARNING Fan installation must be completed, including the installation of the fan blades, before testing the remote control. FAN POWER BUTTON 7.4 Remote Control Pairing: 2H 4H 8H Your Emerson Ceiling Fan/Light Remote Control consists of Hand-Held Transmitter and a Receiver which is mounted in the Hanger Bracket under the Fan Ceiling Cover. NOTE: The following procedure must be completed to ensure proper operation of your fan.
7. Remote Control Procedures (Continued) 7.6 Ceiling Fan Air Flow & Speed Control: If Airflow is desired in the opposite direction, press the REVERSE Button ( ) on the Remote Control (Figure 33). The Fan must be operating at any Speed for the REVERSE Button to function. The Blades will turn in the opposite direction and reverse the airflow.
7. Remote Control Procedures 7.8 AUTO TIMER Button ( (Continued) ) (Figure 35): While the Ceiling Fan is moving, press the AUTO TIMER Button ( ) Once - Runs the Ceiling Fan for 2 Hours. The 2H Indicator Light Will Illuminate. While the Ceiling Fan is moving, press the AUTO TIMER Button ( ) Twice - Runs the Ceiling Fan for 4 Hours. The 4H Indicator Light Will Illuminate. 2H While the Ceiling Fan is moving, press the AUTO TIMER Button ( ) Three Times - Runs the Ceiling Fan for 8 Hours.
8. Maintenance IMPORTANT CARE INSTRUCTIONS for your Ceiling Fan ! WARNING Do not use water when cleaning your ceiling fan. It could damage the motor or the blades and create the possibility of an electrical shock. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only maintenance that is needed. When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching the finish. Abrasive cleaning agents are not required and should be avoided to prevent damage to finish. 9.
11. Troubleshooting ! WARNING FOR YOUR OWN SAFETY TURN OFF POWER AT FUSE BOX OR CIRCUIT BREAKER BEFORE TROUBLESHOOTING YOUR FAN. TROUBLE SUGGESTED REMEDY PROBABLE CAUSE 1. Check the electrical connections at the ceiling cover. 1. Fan will not start. 1. Loose electrical connections in the ceiling cover. ! WARNING Make sure main power is turned OFF. 2. Fan sounds noisy. 1. Blades not attached to fan. 1. Attach blades to fan before operating.
12. Repair Parts PARTS BAG 1 2 4 4 3 5 6 13 7 8 5 6 19 9 14 10 9 2H 4H 8H 11 20 8 12 17 15 11 16 18 10 24 ETL Model No.
12. Repair Parts Listing Key No. Description Part Numbers 44” Model Number CF345BS00 54” Model Number CF355BS00 * 1 2 3 Hanger Ball Assembly, Consisting of: Hanger Bracket (1) Hanger Ball (1) 4.5” Downrod (1) 761655-17 761655-17 — — — — — — * 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Hardware Bag Containing: Threaded Studs, #8-32 x 1-1/4” (2) Lockwashers, External Tooth, #8 (2) Knurled Knobs, #8-32 (2) Wire Connectors, 12 ga.
Notes 26 ETL Model No.
Emerson Ceiling Fan Product Limited Warranty What The Limited Warranty Covers: This limited warranty is offered by Emerson, a Division of Luminance Brands (“Emerson” or “our” or “we” or “us”) to the original purchaser (“you” or “your”) of a consumer or industrial Emerson ceiling fan product including its motor and the other components, and accessories of a consumer or industrial Emerson ceiling fan product sold separately (“Emerson Ceiling Fan Product(s)”) against defects in workmanship and materials, subje
SERIAL NUMBER: DATE CODE: The serial number of this fan can be found on the nameplate on top of the fan housing. The date code can be found on the carton and on top of the fan housing, stamped in ink on a white label. You should record this data above and keep it in a safe place for future use. DIVISION OF LUMINANCE BRANDS 1945 S. Tubeway Ave. • Los Angeles, CA 90040 Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Customer Service 8 a.m. - 6 p.m.
MODERNO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2H 4H 8H ARLO INDOOR Manual del usuario para ventiladores de techo Número de modelo de 44 pulgadas Número de modelo de 54 pulgadas CF345BS00 CF355BS00 Acero cepillado Peso neto: 11,3 Acero cepillado lb. Peso neto: 11,8 lb. Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame al Servicio al Cliente — 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes 1-800-654-3545 No. de pieza F40BP75700002 Revisión: 200512 www.
Índice Sección Página Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 1. Instrucciones de desempaquetado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32 2. Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3. Ensamblaje del ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-38 4. Cómo colgar su ventilador de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 5. Cómo cablear su ventilador de techo. . . . .
1. Instrucciones de desempaquetado NOTA: Ponga las piezas de la bolsa de piezas sueltas en un recipiente pequeño para evitar que se pierdan. ADVERTENCIA No instale ni utilice el ventilador si alguna pieza está dañada o falta. Llame gratis: Si falta alguna pieza, llame al 1-800-654-3545 para obtener piezas de repuesto antes de seguir adelante.
1. Instrucciones de desempaquetado (continuación) Este manual está diseñado para que usted pueda ensamblar, instalar utilizar y mantener su ventilador de techo de la manera más fácil posible 1.2 Longitud del cable instalado Hasta 50 pies 50-100 pies Saque el ensamblaje del motor del ventilador de la bolsa protec tora de plástico. Coloque el ensamblaje del motor del ventilador sobre la almohadilla de espuma superior con la parte inferior del ensamblaje del motor del ventilador orientada hacia arriba.
3. Ensamblaje del ventilador de techo 3.1 Coloque una paleta del ventilador sobre el ensamblaje de la carcasa del ventilador, alineando los tres agujeros para tornillo de la paleta con los tres agujeros para tornillo del ensamblaje de la carcasa del ventilador (Figura 1). Posicione una placa de soporte para paleta de ventilador al ras sobre la paleta del ventilador. Los dos hoyuelos en relieve deberán estar orientados hacia arriba, de la manera que se muestra en la Figura 1.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.3 REINSTALE UN TORNILLO DE CABEZA TRONCOCÓNICA #6-32 x 3/8 DE PULGADA CON ARANDELA DE SEGURIDAD Coloque el conector del ensamblaje del motor de 2 pines a través del agujero central grande del adaptador para el kit de iluminación (Figura 3). NOTA: Posicione el conector del ensamblaje del motor de 2 pines a través del agujero central del adaptador para el kit de iluminación, asegurándose de que dicho adaptador no aplaste los cables.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.5 CABLE VERDE DE CONEXIÓN GREEN GROUND WIRE A TIERRA Retire la esfera de suspensión aflojando el tornillo de ajuste de cabeza Phillips ubicado en dicha esfera hasta que la misma caiga libremente bajando por la varilla descendente de 4,5 pulgadas (Figura 5). Retire el pasador de la varilla descendente de 4,5 pulgadas y luego retire la esfera de suspensión (Figura 5). Retenga el pasador y la esfera de suspensión para su reinsta lación en el Paso 3.12.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.8 Deslice el pasador de horquilla a través de los agujeros del acoplador del motor. Instale el clip de horquilla a través de los agujeros del pasador de horquilla para lograr una sujeción firme (Figura 8). PASADOR DE HORQUILLA CLIP DE HORQUILLA PASADOR DE HORQUILLA CLIP DE HORQUILLA NOTA: El pasador de horquilla debe ir a través de los agujeros ubicados en el acoplador del motor.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.10 Asegúrese de que el aro de refuerzo de caucho esté instalado apropiadamente sobre la cubierta del acoplador del motor. Luego deslice dicha cubierta sobre la varilla descendente hasta que descanse sobre la carcasa del motor (Figura 10). VARILLA DESCENDENTE CARCASA DEL MOTOR ARO DE REFUERZO DE CAUCHO CUBIERTA DEL ACOPLADOR DEL MOTOR Figura 10 3.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.13 CABLE WIRE GRIS GREY El ventilador viene con cables de color azul, blanco, gris, rojo y amarillo que tienen 80 pulgadas de longitud. Antes de instalar el ventilador, mida hacia arriba aproxima damente de 6 a 9 pulgadas por encima de la parte superior del ensamblaje de esfera de suspensión/varilla descendente (Figura 13). Corte el exceso de los cables de conexión y pele el aislamiento hasta 1/2 pulgada del extremo de dichos cables.
4. Cómo colgar su ventilador de techo PRECAUCIÓN TECHO CEILING Para reducir el riesgo de lesiones, instale el ventilador de manera que las paletas estén al menos a 7 pies (2,1 m) de altura sobre el piso (Figura 14). ADVERTENCIA AT LO POR LEAST MENOS 7 7' PIES Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado.
4. Cómo colgar su ventilador de techo (continuación) ADVERTENCIA La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas de manera segura y ser capaces de soportar por lo menos 50 lb. Utilice únicamente una caja de tomacorriente U.L. listada con las palabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less” (Aceptable para soportar ventiladores de 22,7 kg (50 lb) o menos).
5. Cómo cablear su ventilador de techo Si le parece que no tiene suficientes conocimientos o experiencia en cableado eléctrico, haga que un electricista con licencia instale su ventilador. RECEPTOR DELREMOTE CONTROL CONTROL REMOTO RECEIVER ADVERTENCIA Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado.
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 5.3 CABLE BLANCO DEL RECEPTOR Conecte firmemente el cable blanco de suministro (neutro) al cable blanco del receptor (AC IN N) (ENTRADA DE CA N) utilizando un conector de cables de calibre 12 (suministrado en la bolsa de piezas) (Figura 19). CABLE BLANCO DE SUMINISTRO Figura 19 5.
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 5.5 Conecte firmemente el cable blanco del ventilador (neutro) al cable blanco del receptor (FOR LIGHT) (PARA LA LUZ) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 21). CABLE BLANCO DEL VENTILADOR CABLE BLANCO DEL RECEPTOR Figura 21 5.
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 5.8 Conecte firmemente el cable rojo del ventilador al cable rojo del receptor (TO MOTOR) (AL MOTOR) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 24). CABLE ROJO DEL VENTILADOR Figura 24 CABLE ROJO DEL RECEPTOR 5.9 Conecte firmemente el cable amarillo del ventilador al cable amarillo del receptor (TO MOTOR) (AL MOTOR) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 25).
6. Ensamblaje final 6.1 Enrosque los dos espárragos roscados (suministrados) en los agujeros roscados del soporte de suspensión (Figura 27). NOTA: Asegúrese de que los cables permanezcan en el exterior de las varillas roscadas cuando instale la cubierta del techo. SOPORTE DE HANGER BRACKET SUSPENSIÓN ESPÁRRAGOS ROSCADOS THREADED STUDS (2) (2) Figura 27 6.
7. Procedimientos para el control remoto 7.1 F unción de memoria preestablecida Su receptor Emerson está equipado con una función de memoria preestablecida. Si el suministro de CA al receptor se controla a través de un interruptor de pared, al poner el interruptor en la posición de APAGADO, el control recordará la intensidad de la luz y la velocidad del ventilador.
7. Procedimientos para el control remoto (continuación) ADVERTENCIA Se debe completar la instalación del ventilador, incluyendo la instalación de las paletas del ventilador, antes de probar el control remoto. DE FAN BOTÓN POWER APAGADO DEL BUTTON 7.4 VENTILADOR Emparejamiento del control remoto: El control remoto de su ventilador de techo/luz Emerson consiste en un transmisor de mano y un receptor que se monta en el soporte de suspensión debajo de la cubierta de techo del ventilador.
7. Procedimientos para el control remoto (continuación) 7.6 Control de la circulación de aire y de la velocidad del ventilador de techo: Si se desea que el aire circule en sentido contrario, presione el botón de INVERSIÓN ( ) ubicado en el control remoto (Figura 33). El ventilador debe estar funcionando a cualquier velocidad para que el botón de INVERSIÓN funcione. Las paletas girarán en sentido contrario e invertirán la circulación de aire.
7. Procedimientos para el control remoto (continuación) 7.8 Botón del TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO ( ) (Figura 35): Mientras el ventilador de techo se esté moviendo, presione el botón del TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO ( ) una vez, lo cual hará funcionar el ventilador de techo durante 2 horas. Se encenderá la luz indicadora 2H. Mientras el ventilador de techo se esté moviendo, presione el botón del TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO ( ) dos veces, lo cual hará funcionar el ventilador de techo durante 4 horas.
8. Mantenimiento INSTRUCCIONES DE CUIDADO IMPORTANTES para su ventilador de techo ADVERTENCIA No use agua cuando limpie su ventilador de techo. El agua podría dañar el motor o las paletas y crear la posibilidad de una descarga eléctrica. La limpieza periódica de su nuevo ventilador de techo es el único mantenimiento que se necesita. Cuando limpie el ventilador, utilice un cepillo blando o un paño libre de pelusa para evitar rasguñar el acabado.
11. Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE FUSIBLES O EL CORTACIRCUITO ANTES DE RESOLVER PROBLEMAS EN SU VENTILADOR PROBLEMA 1. El ventilador no arranca. CAUSA PROBABLE REMEDIO SUGERIDO 1. Conexiones eléctricas flojas en la cubierta 1. Compruebe las conexiones eléctricas en la cubierta del techo. del techo. ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación eléctrica principal esté APAGADA. 2. El ventilador hace ruido. 1.
12. Piezas de repuesto BOLSA DE PIEZAS PARTS BAG 1 2 4 4 3 5 6 13 7 8 5 6 19 9 14 10 9 2H 4H 8H 11 20 8 12 17 15 11 16 18 10 52 No.
12. Lista de piezas de repuesto Números de pieza No. de clave * Descripción Número de modelo de 44 pulgadas CF345BS00 761655-17 Número de modelo de 54 pulgadas CF355BS00 761655-17 — — 1 Ensamblaje de la esfera de suspensión, que consiste en Soporte de suspensión (1) 2 Esfera de suspensión (1) — — 3 Varilla descendente, 4,5 pulg. (1) — — * Bolsa de herrajes que contiene: 765207-SS 765207-SS 4 Espárrago roscado #8-32 x 1-1/4 pulg.
Notas 54 54 No. No.
Garantía limitada para productos de ventilador de techo Emerson Lo que la garantía limitada cubre: Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson, una División de Luminance Brands (“Emerson” o “nuestro” o “nuestra” o “nuestros” o “nuestras” o “nosotros”), al comprador original (“usted” o “su”) de un producto de ventilador de techo Emerson de consumo o industrial, incluyendo su motor y los demás componentes, así como los accesorios de un producto de ventilador de techo Emerson de consumo o industrial vendido
NÚMERO DE SERIE:____________________________________ CÓDIGO DE FECHA:__________________________________ El número de serie de este ventilador se puede encontrar en la placa de especificaciones ubicada encima de la carcasa del ventilador. El código de fecha se puede encontrar en la caja de cartón y encima de la carcasa del ventilador, estampado en tinta en una etiqueta blanca. Usted deberá anotar esta fecha arriba y guardarla en un lugar seguro para uso futuro. DIVISIÓN DE LUMINANCE BRANDS 1945 S.
MODERNE LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 2H 4H 8H ARLO INDOOR Mode d’emploi du ventilateur de plafond Numéro du modèle de 44 po Numéro du modèle de 54 po CF345BS00 Acier brossé Poids net : 11,3 CF355BS00 lbs Acier brossé Poids net : 11,8 lbs Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Service à la clientèle – de 8h00 à 18h00, heure de l’Est, du lundi au vendredi 1-800-654-3545 Pièce N° F40BP75700002 Révision : 200512 www.
Table des matières Section Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 1. Instructions pour le déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-60 2. Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3. Assemblage du ventilateur de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-66 4.
1. Instructions pour le déballage REMARQUE : Placez les pièces contenues dans les sacs de pièces détachées dans un petit récipient pour ne pas risquer de les perdre. AVERTISSEMENT Il ne faut pas installer le ventilateur si une pièce quelconque est endommagée ou manquante. Appelez sans frais d’interurbain : Si de quelconques pièces sont manquantes, téléphonez au +1-800-654-3545 pour obtenir des pièces de rechange avant de continuer.
1. Instructions pour le déballage (suite) Ce mode d’emploi est conçu pour vous permettre d’assembler, d’installer, d’utiliser et d’entretenir votre ventilateur de plafond aussi facilement que possible. 1.2 Longueur de fil installé Jusqu’à 50 pi 50-100 pi Retirez l’ensemble de moteur du ventilateur du sac de protection en plastique.
3. Assemblage du ventilateur de plafond 3.1 Placez une pale du ventilateur sur l’ensemble de boîtier du ventilateur en alignant les trois trous prévus pour les vis de la pale sur les trois trous prévus pour les vis de l’ensemble de boîtier du ventilateur (Figure 1). VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE 1/4-20 x 17 mm AVEC RONDELLES DE BLOCAGE (3 par pale) Positionnez une plaque de support de pale du ventilateur à ras sur la pale du ventilateur.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.3 RÉINSTALLEZ UNE VIS À TÊTE BOMBÉE N° 6-32 X 3/8 PO AVEC LA RONDELLE DE BLOCAGE Insérez le connecteur de l’ensemble de moteur à deux broches à travers le grand trou central de l’adaptateur du kit de luminaire (Figure 3). REMARQUE : Positionnez le connecteur de l’ensemble de moteur à deux broches à travers le trou central de l’adaptateur du luminaire, en vous assurant que l’adaptateur du kit de luminaire ne pince pas les fils.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.5 FILGREEN DE MISE À LA TERRE VERT GROUND WIRE Retirez la rotule de la tige de suspension en desserrant la vis de pression à tête cruciforme qui se trouve dans la rotule de la tige de suspension jusqu’à ce que la rotule tombe librement le long de la tige de suspension descendante de 4,5 po (Figure 5). Retirez l’axe de la tige de suspension descendante de 4,5 po, puis retirez la rotule de la tige de suspension (Figure 5).
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.8 Faites glisser l’axe à épaulement à travers les trous du dispositif de couplage du moteur. Installez la pince de retenue à travers les trous de l’axe à épaulement pour sécuriser (Figure 8). REMARQUE : L’axe à épaulement doit traverser les trous du dispositif de couplage du moteur. Il est essentiel que l’axe à épaulement soit installé correctement et solidement assujetti.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.10 Assurez-vous que l’œillet en caoutchouc est installé correctement dans le cache du coupleur du moteur. Faites glisser le cache du coupleur sur la tige de suspension descendante jusqu’à ce qu’il repose sur le boîtier du moteur (Figure 10). TIGE DE SUSPENSION DESCENDANTE ŒILLET EN CAOUTCHOUC BOÎTIER DU MOTEUR CACHE DE COUPLEUR DU MOTEUR Figure 10 3.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.13 FIL GRIS GREY WIRE Le ventilateur est livré avec des fils bleu, blanc, gris, rouge et jaune de 2 m / 80 po de long. Avant d’installer le ventilateur, mesurez environ de 15 à 23 cm au-dessus de l’ensemble de rotule de la tige de suspension/tige descendante (Figure 13). Coupez la longueur excessive des conducteurs et dénudez l’isolation à 1/2 po de l’extrémité des conducteurs.
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT PLAFOND CEILING Pour réduire le risque de blessure, installez le ventilateur de telle façon que les pales soient au moins à 2,1 m / 7 pi au-dessus du sol (Figure 14). AVERTISSEMENT AT Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que l’ali mentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond (suite) AVERTISSEMENT Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installés de façon sécurisée et être capables de supporter sans problème au moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers de prises de courant homologués U.L. comportant l’indication suivante : « Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less » (Acceptable pour support de ventilateur de 22,7 kg (50 lbs) ou moins).
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond Si vous pensez que vous n’avez pas d’expérience ou de con naissances suffisantes en matière de câblage, demandez à un électricien agréé de réaliser l’installation de votre ventilateur. RÉCEPTEUR REMOTE DE LA TÉLÉ CONTROL COMMANDE RECEIVER AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que l’ali mentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 5.3 FIL BLANC DU RÉCEPTEUR Connectez de façon sécurisée le fil d’alimentation blanc (neutre) au fil blanc du récepteur (AC IN N) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 12 (fourni dans le sac de pièces détachées (Figure 19). FIL BLANC D’ALIMENTATION Figure 19 5.
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 5.5 Connectez de façon sécurisée le fil rouge du ventilateur au fil rouge du récepteur (TO MOTOR) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 21). FIL BLANC DU VENTILATEUR Figure 21 FIL BLANC DU RÉCEPTEUR 5.
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 5.8 Connectez de façon sécurisée le fil rouge du ventilateur au fil rouge du récepteur (TO MOTOR) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 24). FIL ROUGE DU VENTILATEUR Figure 24 FIL ROUGE DU RÉCEPTEUR 5.
6. Assemblage final 6.1 Vissez les deux goujons filetés (fournis) dans les trous taraudés du support de suspension (Figure 27). REMARQUE : Assurez-vous que les fils restent à l’extérieur des tiges filetées lorsque vous installez la monture de plafond. HANGER DE BRACKET SUPPORT SUSPENSION GOUJONS FILETÉS (2) (2) THREADED STUDS Figure 27 6.
7. Procédures associées à la télécommande 7.1 Fonction de mémoire préréglée Votre récepteur Emerson comporte une fonction de mémoire préréglée. Si l’alimentation c.a. du récepteur provient d’un interrupteur mural, lorsque cet interrupteur sera positionné de façon à couper l’alimentation (OFF), la télécommande mémorisera l’intensité de l’éclairage et la vitesse de rotation du ventilateur.
7. Procédures associées à la télécommande (suite) AVERTISSEMENT L’installation du ventilateur doit avoir été achevée (y compris l’installation des pales du ventilateur) avant de tester la télécommande. BOUTON FAN POWER FAN POWER (Alimentation électrique BUTTON du ventilateur) 7.
7. Procédures associées à la télécommande (suite) 7.6 Commande de la circulation d’air et de la vitesse du ventilateur de plafond : Si vous désirez que l’air circule dans le sens contraire, appuyez sur le bouton REVERSE (Sens contraire) ( ) sur la télécommande (Figure 33). Le ventilateur doit fonctionner (à n’importe quelle vitesse) pour que le bouton REVERSE puisse produire un effet. Les pales tourneront dans le sens contraire et inverseront le sens de circulation de l’air.
7. Procédures associées à la télécommande (suite) 7.8 Bouton AUTO TIMER (Minuterie) ( ) (Figure 35) : Lorsque le ventilateur de plafond est en train de tourner, appuyez une fois sur le bouton AUTO TIMER ( ) – Le ventilateur de plafond continuera à fonctionner pendant deux heures. Le voyant 2H s’allumera. Lorsque le ventilateur de plafond est en train de tourner, appuyez deux fois sur le bouton AUTO TIMER ( ) – Le ventilateur de plafond continuera à fonctionner pendant quatre heures.
8. Maintenance INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’ENTRETIEN de votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’eau lorsque vous nettoyez votre ventilateur de plafond car ceci pourrait endommager le moteur ou les pales et vous exposer à un risque de choc électrique. Pour maintenir votre ventilateur de plafond en bon état, il vous suffit simplement de le nettoyer périodiquement. Lorsque vous le nettoyez, utilisez une brosse douce ou un tissu non pelucheux pour éviter de rayer la finition.
11. Identification des causes des problèmes AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, METTEZ LE COFFRET À FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR HORS TENSION AVANT DE TENTER D’IDENTIFIER LES PROBLÈMES POUVANT AFFECTER VOTRE VENTILATEUR. PROBLÈME 1. Le ventilateur ne démarre pas. CAUSE PROBABLE 1. Connexions électriques desserrées dans la monture de plafond. SOLUTION PROPOSÉE 1. Inspectez les connexions électriques dans la monture de plafond. AVERTISSEMENT Vérifiez au préalable que l’alimentation est COUPÉE. 2.
12.
12.
Remarques 82 82 Modèle Modèle ETL ETL N° N° :: CF345 CF345 et et CF355 CF355
Garantie limitée de produit pour les ventilateurs de plafond Emerson Ce que la garantie limitée couvre : Cette garantie limitée est offerte par Emerson, une division de Luminance Brands (« Emerson» ou « notre » ou « nous » ou « nos ») à l’acheteur d’origine (« vous » ou « votre ») d’un produit de ventilation de plafond Emerson industriel ou grand public, y compris son moteur et les autres composants, ainsi que les accessoires d’un ventilateur de plafond Emerson grand public ou industriel vendu séparément («
NUMÉRO DE SÉRIE :____________________________________ CODE DE DATE :_____________________________________ Le numéro de série de ce ventilateur figure sur la plaque signalétique en haut du boîtier du ventilateur. Le code de date figure sur le carton et en haut du boîtier du ventilateur. Il est estampé à l’encre sur une étiquette blanche. Il faut enregistrer ces informations et les conserver en lieu sûr pour une utilisation future. DIVISION DE LUMINANCE BRANDS 1945 S. Tubeway Ave.