Product Manual
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
- WATER SUPPLY
- Contents
- Device elements
- Safety instructions
- Proper use
- Safety Devices
- Environmental protection
- Before Startup
- Start up
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Technical specifications
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
- ALIMENTATION EN EAU
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- PROTECCIÓN MEDIANTE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A TIERRA
- SUMINISTRO DE AGUA
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Datos técnicos
– 7
– PASO 1: Enchufe el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
a un tomacorriente de servicio.
– PASO 2: Presione ’’TEST’’ (PRUE-
BA) y, después, presione ’’RESET"
(REINICIO) para asegurarse de
que la conexión a la toma de ener-
gía eléctrica es correcta.
Nota: El aspecto actual del interruptor
de circuito de avería por puesta a tierra
puede ser distinto al de la ilustración.
몇 ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las normas de la em-
presa suministradora de agua.
De acuerdo con las normativas
vigentes, está prohibido utilizar
el aparato sin un separador de
sistema en la red de agua potable. Se
debe utilizar un separador de sistema
apropiado de la empresa KÄRCHER,
alternativamente, un separador de sis-
tema que cumpla la norma EN 12729
tipo BA.
El agua que haya pasado por un sepa-
rador del sistema será catalogada
como no potable.
Valores de conexión, ver datos técni-
cos.
Conectar la tubería de abasteci-
miento (largo mín. 7,5m, diámetro
mín. 3/4“) a la conexión de agua del
aparato y a la alimentación de agua
(como el grifo).
Indicación:
La tubería de abastecimiento de agua
no está incluida en el volumen de su-
ministro.
Abrir el suministro de agua.
Atornille la manguera de aspiración
con filtro (nº referencia 4.440-
238.0) a la conexión del agua.
Purgar el aire del aparato:
Desenroscar la boquilla.
Dejar funcionar el aparato hasta
que salga el agua sin burbujas.
Desconecte el aparato y vuelva a
atornillar la boquilla.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! No utilizar el apa-
rato nunca sin la lanza dosificadora sin
montar. Comprobar que la lanza dosi-
ficadora está bien colocada antes de
cada uso. La rosca de la lanza dosifi-
cadora debe estar bien apretada con la
mano.
Peligro de explosiones
No pulverizar líquidos combustibles.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo
(p.ej. gasolineras) se deben respetar
las reglamentaciones de seguridad co-
rrespondientes.
¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo
sujete con firmeza con las dos manos
la pistola pulverizadora y el tubo pulve-
rizador.
¡Riesgo de lesiones! Durante el funcio-
namiento, la palanca de disparo y la
palanca de fijación no deben estar blo-
queadas.
Instrucciones del Interruptor de
Circuito de Avería por Puesta a
Tierra
Conexión de agua
Conexión a la toma de agua
Aspiración del agua de depósitos
abiertos
Manejo
35ES