Product Manual
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
- WATER SUPPLY
- Contents
- Device elements
- Safety instructions
- Proper use
- Safety Devices
- Environmental protection
- Before Startup
- Start up
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Technical specifications
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
- ALIMENTATION EN EAU
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- PROTECCIÓN MEDIANTE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A TIERRA
- SUMINISTRO DE AGUA
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Datos técnicos
– 4
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corpo-
relles et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraî-
ner de graves blessures corporelles et
même avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation po-
tentiellement dangereuse pouvant en-
traîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation
éventuellement dangereuse pouvant
entraîner des dommages matériels.
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut pré-
senter des dangers. Le jet ne doit pas
être dirigé sur des personnes, ani-
maux, installations électriques actives
ni sur l'appareil lui-même.
Selon les directives en vigueur,
l'appareil ne doit jamais être
exploité sans séparateur de
système sur le réseau d'eau potable.
Utiliser un séparateur de système ap-
proprié de la société KÄRCHER ou en
alternative un séparateur système se-
lon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sé-
parateur système est classifiée comme
non potable.
몇 PRÉCAUTION
Toujours connecter le séparateur de
système à l'alimentation en eau, et ja-
mais directement à l'appareil.
Utiliser exclusivement ce nettoyeur
haute pression
– pour nettoyer au jet basse pression
et avec du détergent (par exemple
pour le nettoyage de machines, vé-
hicules, bâtiments, outils),
– pour nettoyer au jet haute pression
sans détergent (par ex. nettoyage
de façades, de terrasses, d'appa-
reils de jardinage).
Pour des salissures tenaces nos re-
commandons le fraiseur de saleté
comme accessoire en option.
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre
comme fluide haute pression. Des sa-
letés entraînent une usure prématurée
ou des dépôts dans l'appareil.
Si de l'eau de recyclage est utilisée, les
valeurs limites suivantes ne doivent
pas être dépassées.
Niveaux de danger
Des symboles sur l'appareil
Utilisation conforme
Valeur de pH 6,5...9,5
conductivité électrique * Conductivité
de l'eau du
robinet
+1200 µS/
cm
substances qui se dé-
posent **
< 0,5 mg/l
substances qui peuvent
être filtrées ***
< 50 mg/l
Hydrocarbures < 20 mg/l
Chlorure < 300 mg/l
Sulfate < 240 mg/l
calcium < 200 mg/l
Dureté globale < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/
l)
18 FR