https://planeta-instrument.com.ua/ AD 2 catalog/ AD 4 Premium pylesos_dlya_sbora_zoly_karcher_ad_ 4_premium.
* 9 12 * 10* 11 * 15 13 16 * 14 17 * * AD 4 Premium 2
1. A 2 3. 1. 2. 3. 2. 4. 1. 5. C1 D1 D1 E 3. C2 D 21 3 x PUSH D 1 1. F 2. 3. D1 G 1. 4.
D 1 1. H 2. D2 H 1 5. 1. 4. 3. 6. 7. 4. 4. 3. 1. 2. ID11 1. 4. * 2. 1. 4. * AD 4 Premium 4 3. 4. 5. 7. 6.
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise – Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. – Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegeben Spannung übereinstimmen. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben. Beim Betrieb das Netzkabel vollständig dem Gerät herausziehen / abwickeln. Bei sichtbarer Rauchentwicklung: Netzstecker ziehen und Gerät ins freie bringen.
Temperaturen über 40°C. Bei Temperaturen über 40 °C besteht Brandgefahr. Nicht zur Abscheidung gesundheitsschädlicher Stäube (Staubklasse L, M, H). Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen. 몇 WARNUNG Brandgefahr! Nicht heiße, glühende oder brennende Asche aufnehmen. Nur kalte Asche aufnehmen. Der Staubbehälter muss vor und nach jedem Gebrauch entleert und gereinigt werden.
Gerätes beachten (siehe technische Daten). Bedienung ACHTUNG Flachfaltenfilter und der zugehörige Rahmen müssen bei der Anwendung immer eingesetzt sein. Standsicherheit 몇 VORSICHT Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden. Sicherheitseinrichtungen 몇 VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden.
Integriertes Filterreinigungssystem Austausch Abluftfilter Das Filterreinigungssystem ist für die Zwischenreinigung beim Saugen großer Mengen Asche vorgesehen. Hinweis: Durch das Filterreinigungssystem kann der verschmutzte Flachfaltenfilter per Knopfdruck gereinigt und die Saugleistung wieder erhöht werden. Empfehlung: Um eine gute Filterung zu gewährleisten, Abluftfilter 1x jährlich austauschen.
Technische Daten AD 2 Spannung Stromart Nennleistungsaufnahme Netzabsicherung (träge) Schutzklasse Gewicht (ohne Zubehör) Behältervolumen Aktionsradius Abmessungen Schallleistungspegel LWA 220 - 240 50-60 600 10 II 4,4 14 5,3 ø 345 x 330 x 440 82 V Hz W A kg l m mm dB(A) Technische Änderungen vorbehalten! AD 4 Premium Spannung Stromart Netzabsicherung (träge) Schutzklasse Gewicht (ohne Zubehör) Behältervolumen Aktionsradius Abmessungen Ökodesign gemäß 666/2013 Energieeffizienzklasse Indikativer jährliche
Contents Warranty 5 6 9 9 10 10 10 The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evidence of purchase.
Safety instructions – Warning and information plates on the machine provide important directions for safe operation. – Apart from the notes contained herein the general safety provisions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed. Hazard levels DANGER Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. 몇 WARNING Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
Completely pull the power cord out of the appliance or completely uncoil it upon operation. In case of visible smoke development: Pull out the mains plug and bring the device into the open. ATTENTION Never vacuum without inserting a flat fold filter and associated frame, otherwise the device can be damaged. Protect the appliance from extreme weather conditions, moisture and heat.
몇 WARNING Risk of fire! Do not pick up hot, glowing or burning ash. Pick up only cold ash. The dust container must be emptied and cleaned before and after each use. Do not use dust collection bags made of paper or bags made of similarly combustible materials. Do not use customary vacuum cleaners to vacuum ashes. Do not store the ash vacuum on combustible or polymeric surfaces such as carpet or vinyl tiles. Only ashes from permissible fuels (e.g.
Join suction pipes and floor nozzle together. Description of the Appliance Illustrations on fold-out page! Illustration Plug in the mains plug. The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
Care and maintenance The device switches off automatically Clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic cleaner. If required, rinse the container and accessories with water properly and dry them before reuse. Clean flat fold filter Note The flat fold filter is located in the filter basket. Illustration Remove the appliance head. Remove the frame and filter and knock the dirt out of the filter. Clean the filter under running water if necessary.
Table des matières Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. – En plus des consignes figurant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi doivent être respectées. Niveaux de danger DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
mément à la norme IEC 60364. Branchement l’appareil uniquement au courant alternatif. La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA). Pour le fonctionnement, sortir / dérouler entièrement le câble d'alimentation de l'appareil. En cas de formation visible de fumée : retirer la fiche secteur et placer l’appareil à l’air libre.
sium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides Objets chauds, brûlants ou incandescents aux températures supérieures à 40°C. Il existe un risque d'explosion avec des températures supérieures à 40 °C. Ne pas séparer des poussières nocives pour la santé (classe de poussières L, M, H). Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion. Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
la fiche secteur de l'appareil. Enlever les déchets aspirés de l'aspirateur de cendres et de poussières. Faire refroidir l'appareil à l'air libre sous surveillance. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Ne pas aspirer avec le suceur et le tuyau d'aspiration à proximité du visage. 몇 PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Utilisation Système de nettoyage de filtre intégré ATTENTION Le filtre plat plissé et le cadre correspondant doivent être toujours mis en place pour l’utilisation. Avant la mise en service Illustration Enlever la tête de l'appareil et retirer le panier de filtrage. Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Illustration Mettre en place le panier de filtrage. Mettre la tête d'appareil en place et la verrouiller.
Caractéristiques techniques Remplacement du filtre pour l'air vicié Recommandation : Pour garantir un bon filtrage, remplacer le filtre pour l'air vicié 1x par an. Illustration I 1 Appuyer vers l’intérieur sur les languettes de la grille pour l’air vicié. Retirer la grille avec le filtre pour l'air vicié. Retirer le filtre de la grille pour l’air vicié. Eliminer le filtre pour l'air vicié usagé. Insérer le nouveau filtre dans la grille pour l’air vicié.
Indice Avvertenze generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza – Le targhette di avvertimento sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro. – Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica. Livelli di pericolo PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). Per il funzionamento, estrarre / svolgere completamente il cavo di alimentazione dall'apparecchio. In caso di sviluppo di fumo visibile: Togliere la spina e portare l’apparecchio all’aperto. Uso sicuro PERICOLO Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
È interdetto fare funzionare l'apparecchio in aree potenzialmente a rischio di esplosione. Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo d'incendio! Non aspirare cenere rovente, incandescente o ardente. Aspirare solo cenere fredda. Il serbatoio di polvere deve essere svuotato e pulito prima e dopo ogni utilizzo. Non utilizzare sacchetti per la raccolta della polvere di carta o sacchetti di materiali infiammabili simili.
몇 PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tecnici). Stabilità dell'apparecchio 몇 PRUDENZA Prima di qualsiasi attività con o sull'apparecchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto dalla caduta dell'apparecchio. Dispositivi di sicurezza 몇 PRUDENZA I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o essere raggirati.
Indicazione: Dopo aver premuto più volte il tasto di pulizia filtro, controllare il contenitore sul suo volume di riempimento. Altrimenti lo sporco potrebbe fuoriuscire all'apertura del contenitore. Guida alla risoluzione dei guasti Diminuzione della potenza di aspirazione Nota: LA quantità da aspirare può variare a secondo del materiale aspirato. Dopo l’uso Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Dati tecnici AD 2 Tensione 220 - 240 Tipo di corrente 50-60 Hz Potenza nominale assorbita 600 W Protezione rete (fusibile ritarda- 10 to) V A Classe di protezione II Peso (senza accessori) 4,4 kg Capacità vano raccolta 14 l Raggio di azione 5,3 m Dimensioni ø 345 x 330 x 440 mm Livello di potenza sonora LWA 82 dB(A) Con riserva di modifiche tecniche! AD 4 Premium Tensione 220 - 240 V Tipo di corrente 50-60 Hz Protezione rete (fusibile ritarda- 10 to) A Classe di protezion
Inhoud Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hulp bij storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsinstructies – De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- en aanwijzingsborden geven aanwijzingen voor gebruik zonder gevaar. – Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moeten de algemene voorschriften inzake veiligheid en ongevallenpreventie van de wetgever in acht genomen worden. Gevarenniveaus GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen leidt.
ning moet overeenstemmen met het typeplaatje van het apparaat. Om veiligheidsredenen bevelen wij aan om het apparaat via een aardlekschakelaar (max. 30 mA) te gebruiken. Tijdens het bedrijf moet de stroomkabel volledig uit het apparaat getrokken / gewikkeld zijn. Bij zichtbare rookontwikkeling: netstekker eruit trekken en apparaat naar buiten brengen.
Niet voor het opzuigen van schadelijk stof (stofklasse L, M, H). Het is verboden om het apparaat in explosiegevaarlijke bereiken te gebruiken. Bovendien kunnen deze stoffen de bij het apparaat gebruikte materialen aantasten. 몇 WAARSCHUWING Brandgevaar! Geen heet, gloeiend of brandend as opzuigen. Alleen koude as opzuigen. Het stofreservoir moet voor en na elk gebruik worden geleegd en gereinigd. Geen stofverzamelzak van papier of een zak van vergelijkbaar brandbaar materiaal gebruiken.
Bediening Stabiliteit 몇 VOORZICHTIG Zorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat te vermijden. Veiligheidsinrichtingen 몇 VOORZICHTIG Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de gebruiker en mogen niet veranderd of omzeild worden. Beschrijving apparaat Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld.
Geïntegreerd filterreinigingssysteem Afzuigfilter vervangen Het filterreinigingssysteem is bedoeld voor tussentijdse reiniging bij het opzuigen van grote hoeveelheden as. Instructie: Door het filterreinigingssysteem kan de verontreinigde vlakke harmonicafilter met een drukknop gereinigd en kan de zuigprestatie opnieuw verhoogd worden. Aanbeveling: Voor een goede filtering moet het afzuigfilter 1x jaarlijks worden vervangen.
Technische gegevens AD 2 Spanning 220 - 240 Stroomsoort 50-60 V Hz Nominaal ingangsvermogen 600 W Netzekering (traag) 10 A Beschermingsklasse II Gewicht (excl. accessoires) 4,4 kg Reservoirvolume 14 l Actieradius 5,3 m Afmetingen ø 345 x 330 x 440 mm Geluidsvermogensniveau LWA 82 dB(A) Technische veranderingen voorbehouden! AD 4 Premium Spanning 220 - 240 Stroomsoort 50-60 V Hz Netzekering (traag) 10 A Beschermingsklasse II Gewicht (excl.
Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad – Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. – Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes. Niveles de peligro PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
tensi de red tiene que coincidir con la indicada en la placa de características del aparato. Por razones de seguridad, también recomendamos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (max. 30 mA). Durante el funcionamiento, extraer/desenrrollar totalmente el cable de alimentación del aparato. En caso de desarrollo visible de humos: Retirar el conector de red y sacar el equipo al exterior.
Objetos calientes, ardientes o incandescentes con temperaturas superiores a 40ºC. Con temperaturas superior a 40ºC se corre el riesgo de provocar un incendio. No utilizar para separar polvos nocivos para la salud (clase polvo L, M, H). Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión. Además, esas sustancias pueden afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato. 몇 ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! No aspirar cenizas calientes, incandescentes ni en llamas.
몇 PRECAUCIÓN Para evitar accidentes o lesiones durante el transporte, se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los datos técnicos). Estabilidad 몇 PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueden modificar o sortear.
Sistema de limpieza de filtro integrado Sustitución del filtro de aire de salida El sistema de limpieza de filtro está destinado a la limpieza intermedia durante la aspiración de grandes cantidades de ceniza. Indicación: Mediante el sistema de limpieza de filtro se puede limpiar el filtro plano de papel plegado y aumentar la potencia de aspiración de nuevo con solo tocar un botón.
Datos técnicos AD 2 Tensión 220 - 240 Tipo de corriente 50-60 V Hz Potencia nominal de entrada 600 W Fusible de red (inerte) 10 A Clase de protección II Peso sin accesorios 4,4 kg Capacidad del depósito 14 l Radio de acción 5,3 m Dimensiones ø 345 x 330 x 440 mm Nivel de potencia acústica LWA 82 dB(A) Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Índice Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservação e manutenção . . . . . . . . . . . . . Ajuda em caso de avarias . . . . . . . . . . . . . . . Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de segurança – As placas de advertência e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento seguro. – Além das indicações do manual de instruções deve respeitar as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. Níveis do aparelho PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
concordância com a tensão indicada na placa de tipo. Por motivos de segurança recomendamos, regra geral, que o aparelho seja operado com um disjuntor para corrente de defeito (máx. 30 mA). Durante o funcionamento o cabo de rede deve estar completamente desenrolado e retirado do aparelho. Em caso de ruído significativo: Retirar a ficha de rede e colocar o aparelho ao ar livre.
Inadequado para a separação de substâncias nocivas para a saúde (classe de pó L, M, H). É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Além disso, estes materiais podem ter efeitos negativos sobre os materiais utilizados no aparelho. 몇 ATENÇÃO Perigo de incêndio! Não absorver cinzas quentes, incandescentes ou inflamáveis. Absorver apenas cinzas frias. O depósito de pó deve ser sempre esvaziado e limpo após cada utilização.
ção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Segurança de estabilidade 몇 CUIDADO Antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou no aparelho, deve-se assegurar o posicionamento estável do aparelho, de modo a evitar acidentes ou danos causados pelo tombamento do aparelho. Equipamento de segurança 몇 CUIDADO As unidades de segurança protegem o utilizador e não podem ser alteradas ou colocadas fora de serviço.
Sistema de limpeza do filtro integrado O sistema de limpeza do filtro está previsto para a limpeza intermédia no caso da aspiração de cinzas em grandes quantidades. Aviso: através do sistema de limpeza do filtro, o filtro de pregas plano sujo pode ser limpo com o accionamento de um botão, e a potência de aspiração pode ser novamente aumentada. Figura Colocar o punho da mangueira de aspiração na ligação do sistema de limpeza do filtro na parte superior do aparelho.
Dados técnicos AD 2 Tensão 220 - 240 V Tipo de corrente 50-60 Hz Potência nominal de entrada 600 W Protecção de rede (de acção lenta) 10 A Classe de protecção II Peso (sem acessórios) 4,4 kg Volume do recipiente 14 l Raio de acção 5,3 m Dimensões ø 345 x 330 x 440 mm Nível de potência acústica LWA 82 dB(A) Reservados os direitos a alterações técnicas! AD 4 Premium Tensão 220 - 240 V Tipo de corrente 50-60 Hz Protecção de rede (de acção lenta) 10 A Classe de protecção I
Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sikkerhedsanvisninger – Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver vigtige anvisninger for farefri drift. – Ud over henvisningerne i denne brugsanvisning skal lovens generelle sikkerhedsog ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes. Faregrader FARE Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden 몇 ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
Sikker brug Andre farer FARE Emballagefolie skal holdes fjern fra børn, kvælningsfare! 몇 ADVARSEL Denne maskine må ikke anvendes af børn og personer med begrænsede kroplige, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaringer og/eller mangel på viden. Børn må ikke lege med apparatet. Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med maskinen. Rengøringen og vedligeholdelsen må ikke gennemføres af børn uden overvågning.
56 lignende brændbare materialer. Anvend ikke sædvanelige støvsugere til at opsuge aske. Opbevar ikke askesugeren på brændbare eller polymeriske underlag, som f.eks. Væg-til-væg-tæpper eller vinylfliser. Kun aske fra godkendte brændstoffer (f.eks. naturlige brændestykker, briket/pellets af træ, brun- og stenkul) må opsuges. Sod må ikke opsuges. Opsuget materiale, som ser afkølet ud udefra, kan stadig være meget varmt indvendigt. I luftstrømmen kan hede askepartikler antændes igen.
Sæt sugerøret og gulv-mundstykket sammen. Beskrivelse af apparatet Se figurerne på side 4! Figur Sæt netstikket i. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Pleje og vedligeholdelse Apparatet frakobles automatisk Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres med et almindeligt plastrengøringsmiddel. Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres inden de bruges igen. Rengør det flade foldefilter OBS Fladt foldefilteret ligger i filterkurven. Figur Fjern maskinhovedet. Fjern filteret og rammen og bank filteret af. Efter behov renses filteret under flydende vand. Filteret må ikke gnides af eller børstes af. Inden det monteres skal det tørres.
Innholdsfortegnelse Generelle merknader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feilretting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sikkerhetsanvisninger – Advarsel- og henvisningsskilt som er anbrakt på apparatet, gir viktig informasjon for sikker drift. – I tillegg til anvisningene i bruksveiledningen, må det tas hensyn til lokale, generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker. Risikotrinn FARE Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 ADVARSEL Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
Sikker håndtering Andre farer FARE Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning! 몇 ADVARSEL Denne enheten må ikke brukes av barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer og/eller kunnskaper. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn.
Bruk ikke vanlige støvsugere til å suge aske. Oppbevar ikke askesugeren på brennbare eller polymere underlag, f.eks. tepper eller vinylfliser. Sug bare opp aske fra lovlige brennstoffer (f.eks. ubehandlet fyringsved, trebriketter, pellets, brunkull og steinkull). Apparatet skal ikke benyttes til å suge opp sot. Masse som synes avkjølt på overflaten, kan fortsatt ha en svært høy kjernetemperatur. Luftstrømmen kan gjøre at varm aske antennes igjen.
Beskrivelse av apparatet Opphold i arbeidet Illustrasjoner se utfoldingssidene! Slå av maskinen. Stilling 0: Apparatet er slått av. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, vennligst informer forhandleren.
Tekniske data Skift av luftavtrekksfilter Anbefaling: For å sikre en god filtrering, skal luftavtrekksfilteret skiftes ut en gang i året. AD 2 Figur I 1 Trykk sideklaffene på utblåsingsgitteret innover. Ta av utblåsingsgitter med utblåsingsfilter. Ta ut utblåsingsfilter fra utblåsingsgitter. Kast det brukte utblåsingsfilteret. Legg inn nytt utblåsingsfilter i utblåsingsgitteret. Sett inn utblåsingsgitter med utblåsingsfilter.
Innehållsförteckning Allmänna hänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet . . . . . . . . . . . . . . . Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . Åtgärder vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar – Varnings- och anvisningsdekaler på maskinen ger viktig information beträffande riskfri användning. – Förutom anvisningarna i bruksanvisningen måste gällande allmänna säkerhetsoch olycksfallsföreskrifter beaktas. Risknivåer FARA Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. 몇 VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller döden.
Säker hantering Övriga faror FARA Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning! 몇 VARNING Denna maskin får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad kunskap och erfarenhet. Barn får inte leka med apparaten. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med maskinen. Rengöringen och användarunderhållet får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Använd ingen hushållsdammsugare för att suga upp aska. Asksugaren får inte förvaras på brännbara eller polymera underlag, t.ex. heltäckningsmattor eller vinylplattor. Sug endast upp aska från tilllåtet brännmaterial (t.ex. naturligt trä, träbriketter/träpellets, brun- och stenkol). Sot får inte sugas upp. Material som ser avkylt ut utifrån kan invändigt fortfarande vara mycket hett. I luftströmmen kan heta askpartiklar antändas igen.
Sätt ihop sugrören och golvmunstycket. Beskrivning av aggregatet Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor! Bild Stick i nätkontakten. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. 1 Sugslangsanslutning Bild Starta aggregatet.
Skötsel och underhåll Vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i handeln förekommande plastrengöringsmedel. Spola vid behov ur behållare och tillbehör med vatten och torka före nästa användningstillfälle. Tekniska data AD 2 Rengöra plattvecksfilter Hänvisning Planfiltret befinner sig i filterkorgen. Bild Ta av maskinhuvudet. Ta ur filtret och ramen och knacka ur dem. Rengör vid behov filtret under rinnande vatten. Skrubba eller borsta inte av filtret.
Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turvaohjeet – Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opastuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turvallista käyttöä varten. – Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on noudatettava lakisääteisiä yleisiä turvallisuusja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Vaarallisuusasteet VAARA Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. 몇 VAROITUS Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
ja kelaa käytön jälkeen takaisin. Jos ilmenee silmin havaittavaa savun kehittymistä: Irrota verkkopistoke ja vie laite ulkoilmaan. Turvallinen käyttö VAARA Pidä pakkausfoliot lasten ulottumattomissa, tukehtumisvaara! 몇 VAROITUS Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset tai henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai tiedot. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
몇 VAROITUS Palovaara! Älä imuroi kuumaa, hehkuvaa tai palavaa tuhkaa. Imuroi vain kylmää tuhkaa. Pölysäiliö on tyhjennettävä ja puhdistettava aina ennen käyttöä ja sen jälkeen. Älä käytä paperisia pölypusseja tai jostain muusta palavasta materiaalista valmistettuja pusseja. Älä käytä mitään tavanomaisia pölynimureita tuhkan imuroimiseen. Älä säilytä tuhkaimuria palavien tai polymeereistä valmistettujen alustojen päällä kuten kokolattiamatot tai vinyylikaakelit.
Yhdistä molemmat imuputket toisiinsa ja liitä imuletkuun. Aseta imuputket ja lattiasuutin paikoilleen. Laitekuvaus Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Hoito ja huolto Laite kytkeytyy itsenäisesti pois päältä. Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavallisella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella. Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa vedellä ja kuivaa ennen uudelleen käyttöä. Poimusuodattimen puhdistus Huomautus HEPA-suodatin on suodatinkorissa. Kuva Poista laitepää. Poista kehys ja suodatin ja kopista suodatin puhtaaksi. Puhdista suodatin tarvittaessa virtaavassa vedessä. Älä hankaa tai harjaa suodatinta.
Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Χειρισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φροντίδα και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . .
Υποδείξεις ασφαλείας – Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο μηχάνημα, παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη λειτουργία. – Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες λειτουργίας πρέπει να τηρούνται οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομοθέτης. Επίπεδα ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
τον από το καλώδιο τροφοδοσίας. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε μια ηλεκτρική σύνδεση που έχει εγκατασταθεί από ειδικό ηλεκτρολόγο-εγκαταστάτη κατά το πρότυπο IEC 60364. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να ανταποκρίνεται στην τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη λειτουργία της συσκευής κατά κανόνα μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως 30 mA).
Λοιποί κίνδυνοι ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος έκρηξης! Ορισμένες ουσίες, όταν αναμειχθούν με τον αέρα αναρρόφησης, μπορεί να δημιουργήσουν εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα! Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακόλουθα υλικά: Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, υγρά και σκόνες (σκόνες που προκαλούν αντίδραση) Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος) σε συνδυασμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα απορρυπαντικά Καυτά, καιόμενα ή πυρακτωμένα αντικείμενα με θερμοκρασία άνω των 40 °C.
να προσπαθήσετε να σβήσετε γρήγορα τη φωτιά με νερό. Το υλικό του τζακιού δεν αντέχει σε γρήγορες αλλαγές θερμοκρασίας και μπορεί να διαρραγεί. Κατά την αναρρόφηση στάχτης ελέγχετε συνεχώς εάν ζεσταίνεται ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης και η συσκευή. Αν διαπιστώσετε αύξηση της θερμοκρασίας, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Τραβήξτε το φις από τη συσκευή. Απομακρύνετε το αναρροφώμενο υλικό από την ηλεκτρική σκούπα ξηρών ρύπων και στάχτης. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει στο ύπαιθρο υπό επίβλεψη.
Χειρισμός Ενσωματωμένο σύστημα καθαρισμού φίλτρου ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τη χρήση το πτυχωτό φίλτρο και το αντίστοιχο πλαίσιο πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνα Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής και βγάλτε έξω τον κάδο φίλτρου. Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στη συσκευή τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. Εικόνα Τοποθετήστε τον κάδο φίλτρου. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή της συσκευής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Αντικατάσταση φίλτρου ακάθαρτου αέρα Σύσταση: Για να διασφαλίσετε καλό φιλτράρισμα να αλλάζετε το φίλτρο ακάθαρτου αέρα κάθε χρόνο. AD 2 Εικόνα I 1 Πιέστε προς τα μέσα τις πλαϊνές γλώσσες του πλέγματος απαγωγής αέρα. Αφαιρέστε το πλέγμα μαζί με το φίλτρο απαγωγής. Αφαιρέστε το φίλτρο από το πλέγμα απαγωγής αέρα. Αχρηστεύστε το παλιό φίλτρο απαγωγής αέρα. Τοποθετήστε καινούργιο φίλτρο στο πλέγμα απαγωγής. Τοποθετήστε πάλι το πλέγμα μαζί με το φίλτρο απαγωγής.
İçindekiler Garanti 5 6 9 9 10 10 10 ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasından oluşabilecek arızaların giderilmesi tarafımızdan ücretsiz olarak yapılır. Garanti kapsamındaki arızaların oluşması halinde, lütfen cihazı tüm aksesuarları ve satış belgesi ile (fiş, fatura) satın aldığınız yere yada en yakındaki yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
Güvenlik uyarıları – Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabelaları tehlikesiz kullanım için önemli bilgiler verir. – Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır. Tehlike kademeleri TEHLIKE Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. 몇 UYARI Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
mA) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz. Çalışma sırasında elektrik kablosunu cihazdan tamamen çekin / açın. Görülebilir duman oluşumunda: Şebeke fişini çekin ve makineyi dış ortama götürün. DIKKAT Asla düz katlanmış filtre ve ilgili çerçeve takılmadan süpürmeyin, makine hasar görebilir. Cihazı aşırı hava etkileri, nem ve ısı kaynaklarına karşı koruyun.
몇 UYARI Yangın tehlikesi! Sıcak, kor halında veya yana kül süpürmeyin. Sadece soğuk kül süpürün. Toz haznesi her kullanım öncesinde ve sonrasında boşaltılmalı ve temizlenmelidir. Kağıt toz toplama torbaları veya benzer yanabilir malzemeden oluşan torba kullanmayın. Kül süpürmek için piyasada temin edilen elektrik süpürgesi kullanmayın. Kül süpürgesini örn. halı veya vinil gibi yanabilir veya polimer zeminlerde depolamayın. Sadece izin verilen yanıcı maddelerin (örn.
Emme borularını ve yer memesini birleştirin. Cihaz tanımı Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Şekil Şebeke fişini takın. Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Koruma ve Bakım Cihaz kendi kendine kapanıyor Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz. İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın ve tekrar kullanmadan önce kurutun. Yassı katlama filtresinin temizlenmesi Not Düz katlanmış filtre, filtre sepetinde bulunmaktadır. Şekil Cihaz kafasını çıkartın. Çerçeveyi ve filtreyi çıkartın ve vurarak filtreyi temizleyin. Gerekirse filtreyi akar su altında filtreyi temizleyin.
Утилизация плоского складчатого фильтра Оглавление Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания по технике безопасности. . . . . . . Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Уход и техническое обслуживание . . . . . . . Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . .
безопасности и предотвращению несчастных случаев. Символы на приборе Степень опасности Прочитать руководство по эксплуатации. 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность возникновения пожара из-за воспламеняющихся материалов. Во время всасывания золы необходимо постоянно проверять нагрев шлангов и пылесоса. Температура мусора не должна превышать 40 °C. Не использовать для уборки влажной золы. Не использовать для уборки сажи и горючих материалов.
92 лами могут производиться только уполномоченной службой сервисного обслуживания. Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Перед началом работы с аппаратом проверить сетевой соединительный кабель и штепсельную вилку на повреждения. Поврежденный сетевой соединительный кабель должен быть незамедлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслуживания/специалистомэлектриком. Не эксплуатировать устройство с поврежденным сетевым соединительным кабелем.
Безопасное обслуживание ОПАСНОСТЬ Упаковочную пленку держать вдали от детей, существует опасность удушения! 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами с недостатком опыта и/или знаний. Не разрешайте детям играть с устройством. Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. Не разрешайте детям проводить очистку и обслуживание устройства без присмотра.
Не предназначен для улавливания опасной для здоровья пыли (класс запыленности L, M, H). Эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах запрещается. Кроме того эти вещества могут разъедать использованные в приборе материалы. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара! Не использовать для удаления горячей, тлеющей или горящей золы. Собирать только холодную золу. Контейнер пылесоса необходимо опорожнять и очищать перед и после каждого использования.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Не производить всасывание с помощью насадки и всасывающей трубки вблизи головы. 몇 ОСТОРОЖНО Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес устройства (см. раздел "Технические данные").
Для извлечения шланга следует нажать пальцами на стопор и вытащить всасывающий шланг. Соединить обе всасывающие трубки и подключить их к всасывающему шлангу. Соединить всасывающие трубки и насадку для пола. Рисунок Вставьте штепсельную вилку в электророзетку. Рисунок Выключите прибор. Позиция I: Режим всасывания Уход и техническое обслуживание Прибор и принадлежности из искусственных материалов следует чистить стандартными моющими средствами для искусственных материалов.
Помощь в случае неполадок Технические данные AD 2 Падающая мощность всасывания Указание: Всасываемое количество может изменяться в зависимости от всасываемого материала. Если мощность всасывания аппарата снижается, пожалуйста, проверить следующие пункты. Принадлежности, всасывающий шланг или всасывающие трубки. Удалить засорение с помощью подходящего вспомогательного средства. Плоский складчатый фильтр и/или фильтр для грубых частиц грязи загрязнен. Рисунок Очистить фильтр.
Tartalomjegyzék Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biztonsági tanácsok – A készüléken elhelyezett figyelmeztető és tájékoztató táblák fontos tájékoztatást adnak a veszélytelen üzemeltetésről. – Az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzések mellett a törvényhozó általános biztonsági- és baleset elhárítási előírásait is figyelembe kell venni. Veszély fokozatok VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
szültségnek meg kell egyeznie a típustáblán megadott feszültséggel. Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék. A hálózati kábelt teljesen húzza ki a készülékből / csavarja le a készülékről. Látható füstképződés esetén: Húzza ki a hálózati dugaszt, és vigye ki a szabadba a készüléket.
Nem alkalmas egészségre káros porok (L, M, H osztályú porok) leválasztására. Az üzemeltetés robbanásveszélyes környezetben nem megengedett. Ezek az anyagok továbbá a készülékben használt anyagokat is megtámadhatják. 몇 FIGYELMEZTETÉS Égésveszély! Ne szívjon fel a készülékkel forró, izzó vagy égő hamut. Csak hideg hamut szívjon fel. A portartályt minden használat előtt és után ki kell üríteni, és meg kell tisztítani. Ne használjon papírból vagy hasonló éghető anyagból készült porgyűjtő tartályt.
Használat Stabilitás 몇 VIGYÁZAT A készülékkel vagy a készüléken történő bármilyen tevékenység előtt biztosítani kell a stabilitást, hogy elkerüljük a készülék felborulása általi baleseteket vagy rongálódásokat. Biztonsági berendezések Készülék leírása Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.
Megjegyzés: A szűrőtisztítás gomb többszörös megnyomása után ellenőrizze a tartály telítettségi szintjét. Különben szennyeződés jöhet ki a tartály kinyitásakor. Az üzemeltetés befejezése Segítség üzemzavar esetén Csökkenő szívóteljesítmény Megjegyzés: A beszívható mennyiség a felszívott anyagtól függően változhat. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. A tartályt ürítse ki Ábra Vegye le a készülékfejet. Vegye ki a szűrőkosarat. Ürítse ki a tartályt.
Műszaki adatok AD 2 Feszültség 220 - 240 Áramfajta 50-60 V Hz Névleges teljesítményfelvétel 600 W Hálózati biztosító (lomha) 10 A Védelmi osztály II Tartozékok nélküli súly 4,4 Tartály térfogata 14 l Működési sugár 5,3 m Méretek ø 345 x 330 x 440 mm Hangnyomás szint LWA 82 dB(A) kg A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! AD 4 Premium Feszültség 220 - 240 Áramfajta 50-60 V Hz Hálózati biztosító (lomha) 10 A Védelmi osztály II Tartozékok nélküli súly 5,3 Tartá
Obsah Obecná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní pokyny – Štítek na přístroji s varováním a pokyny uvádí důležité pokyny pro bezpečný provoz. – Kromě pokynů uvedených v návodu na použití je nutné dodržovat všeobecné bezpečnostní právní předpisy. Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení. 몇 VAROVÁNÍ Upozornění na potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo usmrcení.
napětím uvedeným na typovém štítku. Z bezpečnostních důvodů zásadně doporučujeme provozovat zařízení přes ochranný spínač proti zbytkovému proudu (max. 30 mA). Při provozu zcela vytáhněte / odviňte napájecí kabel z přístroje. V případě, že spatříte kouř: Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přeneste přístroj do otevřeného prostoru. Po každém použití a vždy před čištěním / údržbou přístroj vypněte a odpojte síťovou zástrčku.
몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru! Nevysávejte horký, žhavý nebo ještě hořící popel. Vysávejte pouze studený popel. Před každým použití přístroje a po něm vyprázdněte a očistěte nádobu na prach. Nepoužívejte papírový prachový sáček nebo sáček z podobně hořlavých materiálů. K odsávání popela nepoužívejte komerčně dostupné vysavače. Vysavač neskladujte na hořlavých nebo polymerových podkladech, jako např. kobercových nebo vinylových podlahách. Vysávejte pouze popel z povolených paliv (např.
Bezpečnostní prvky 몇 UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Popis zařízení Ilustrace Vždy podle vybavení Připojte příslušenství. Sací hadici zasuňte do přípojky tak, aby zapadla. Odpojení provedete tak, že stlačíte západku palcem a sací hadici vytáhnete. Obě sací trubky zasuňte do sebe a spojete se sací hadicí. Nasaďte sací trubici na podlahovou hubici.
Ošetřování a údržba Přístroj se samočinně vypne Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte běžnými čističi na plasty. Nádržku a příslušenství dle potřeby vypláchněte vodou a před dalším použitím osušte. Vyčistěte plochý skládaný filtr Upozornění Plochý skládaný filtr se nachází ve filtračním koši. ilustrace Sejměte hlavu přístroje. Sejměte rám a filtr a filtr oklepejte. Je-li potřeba očistěte filtr pod tekoucí vodou. Filtr nedrhněte ani nekartáčujte.
Vsebinsko kazalo Splošna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vzdrževanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnični podatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varnostna navodila – Na stroju pritrjene tablice z opozorili in navodili vsebujejo pomembna navodila za varno obratovanje. – Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi zakonodajalca o preprečevanju nesreč. Stopnje nevarnosti NEVARNOST Opozorilo na neposredno nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 OPOZORILO Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pri obratovanju omrežni kabel popolnoma izvlecite / odvijte iz naprave. Če začne uhajati dim: izvlecite omrežni vtič in odnesite napravo na prosto. ga filtra in pripadajočega okvirja, saj se lahko naprava poškoduje. Napravo zaščitite pred ekstremnimi vremenskimi vplivi, vlago in vročino.
Pred vsako uporabo in po njej je treba izprazniti in očistiti zbiralnik prahu. Ne uporabljajte papirnatih vrečk za zbiranje prahu ali vrečk iz podobno gorečih materialov. Za sesanje pepela ne uporabljajte običajnih sesalnikov. Sesalnika za pepel ne hranite na gorljivih ali polimernih podlagah, kot so tekstilne talne obloge ali vinilne plošče. Sesajte le pepel dovoljenih gorljivih snovi (npr. naravna polena, lesni briketi/lesni peleti, rjavi in črni premog). Ne sesajte saj.
Priključite sesalno cev in talno šobo. Opis naprave Slike glejte na razklopni strani! Slika Vtaknite omrežni vtič. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obvestite Vašega prodajalca.
Vzdrževanje Naprava se samodejno izklopi Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čistilom za plastiko. Posodo in pribor po potrebi splaknite z vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite. Čiščenje ploščatega zgubanega filtra Napotek Ploski nagubani filter je v filtrirni košarici. Slika Snemite glavo naprave. Snemite okvir in filter in otepite filter. Po potrebi filter očistite pod tekočo vodo. Filtra ne drgnite ali krtačite. Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma posuši.
Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki bezpieczeństwa Komponenty elektryczne – Umieszczone na urządzeniu tabliczki ostrzegawcze zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji. – Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej instrukcji oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot.
(przecięcia, przetarcia, zgniecenia, wyrwania). Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąc za kabel sieciowy. 몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektroinstalatora zgodnie z normą IEC 60364. Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie w sieci musi się zgadzać z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się uruchamianie urządzenia zawsze przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks.
Inne niebezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu! Określone substancje w wyniku zawirowania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary i mieszanki! Nigdy nie zasysać następujących substancji: Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i pyły (reaktywne). Reaktywne pyły metali (np. aluminium, magnez, cynk) w połączeniu z silnie alkalicznymi i kwasowymi środkami czyszczącymi Gorące, płonące lub żarzące się przedmioty o temperaturach powyżej 40°C.
piołu. Nie zaleca się szybkiego gaszenia paleniska wodą. Nagłe zmiany temperatury mogą spowodować powstanie pęknięć w ścianach kominka. Podczas odkurzania popiołu należy stale sprawdzać czy wąż i odkurzacz zbytnio się nie nagrzewają. W razie stwierdzenia podwyższonej temperatury należy natychmiast wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę sieciową urządzenia z gniazdka. Wyjąć odkurzoną substancję z odkurzacza do popiołu i do pracy na sucho. Zostawić urządzenie na wolnym powietrzu pod nadzorem aż do ostudzenia.
Obsługa Wbudowany układ czyszczenia filtra UWAGA W przypadku użycia zawsze stosować płaski filtr falisty oraz przynależną ramę. Układ czyszczenia filtra jest przewidziany do czyszczenia przejściowego w przypadku odkurzania dużej ilości popiołu. Wskazówka: Układ czyszczenia filtra można włączyć do czyszczenia zanieczyszczonego płaskiego filtra falistego przez naciśnięcie przycisku; powoduje to zwiększenie wydajności odkurzania.
Dane techniczne Wymiana filtra powietrza wylotowego Zalecenie: Aby zapewnić dobra filtrację, filtry powietrza wylotowego wymieniać 1x w roku. Rysunek I 1 Boczne nakładki siatki ochronnej wylotu powietrza docisnąć do wewnątrz. Zdjąć siatkę ochronną wylotu powietrza z filtrem wywiewnym. Wyjąć filtr wywiewny ze siatki ochronnej wylotu powietrza. Zutylizować zużyty filtr wywiewny. Założyć nowy filtr wywiewny na siatkę ochronną wylotu powietrza.
Cuprins Condiţii de garanţie 5 6 9 9 10 10 11 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de reţeaua noastră de desfacere. Eventuale defecţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în perioada de garanţie şi care sunt cauzate de defecte de fabricaţie sau de material, se repară în mod gratuit.
Măsuri de siguranţă – Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate pe aparat conţin informaţii importante pentru utilizarea în condiţii de siguranţă. – În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este necesar să fie luate în consideraţie şi prescripţiile generale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele de reglementare. Trepte de pericol PERICOL Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
să corespundă tensiunii indicate pe plăcuţa de tip. Din motive de securitate se recomandă folosirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA). La utilizare trageţi cablul complet din aparat / desfăşuraţi-l. În cazul în care observaţi fum: scoateţi ştecherul din priză şi duceţi aparatul în aer liber.
Este interzisă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Suplimentar, aceste substanţe pot coroda materialele utilizate în construcţia aparatului. 몇 AVERTIZARE Pericol de incendiu! Nu aspiraţi cenuşă caldă, aprinsă sau care arde. Aspiraţi doar cenuşă rece. Recipientul de praf trebuie golit şi curăţat înainte şi după fiecare utilizare. Nu folosiţi saci de colectare a prafului din hârtie sau pungi din materiale combustibile similare. Nu folosiţi aspiratoare din comerţ pentru aspirarea cenuşii.
Utilizarea Stabilitate 몇 PRECAUŢIE Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat asiguraţi stabilitatea acestuia pentru a evita accidentele şi deteriorările cauzate de prăbuşirea acestuia. Dispozitive de siguranţă 몇 PRECAUŢIE Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora. Descrierea aparatului Pentru imagini vezi pagina interioară! Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj.
Sistem de curăţare a filtrului integrat Sistemul de curăţare a filtrului este conceput pentru curăţare intermediară când se aspiră cantităţi mari de cenuşă. Indicaţie: Cu ajutorul sistemului de curăţare a filtrului puteţi curăţa filtrul cu pliuri plate mudar printr-o apăsare de buton şi îmbunătăţi astfel puterea de aspirare. Figura Introduceţi mânerul furtunului de aspirare în racordul sistemului de curăţare a filtrului de la capul aparatului.
Date tehnice AD 2 Tensiune 220 - 240 Tipul curentului 50-60 Hz Consum nominal de putere 600 W Siguranţă pentru reţea (tempori- 10 zată) Clasa de protecţie V A II Masa (fără accesorii) 4,4 kg Volumul rezervorului 14 l Raza de acţiune 5,3 m Dimensiunile ø 345 x 330 x 440 mm Nivelul puterii acustice LWA 82 dB(A) Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! AD 4 Premium Tensiune 220 - 240 V Tipul curentului 50-60 Hz Siguranţă pentru reţea (tempori- 10 zată) Clasa de prot
Obsah Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starostlivosť a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostné pokyny – Štítky s varovaním a upozornením, umiestnené na stroji, podávajú dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku. – Popri pokynoch v návode na obsluhu je potrebné zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy vyplývajúce zo zákonov. Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť. 몇 VÝSTRAHA Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
zariadenie prevádzkovalo s pomocou ochranného spínača poruchového prúdu (max. 30 mA). Pri prevádzke úplne vytiahnite / odviňte sieťovú šnúru z prístroja. Pri viditeľnom vzniku dymu: Vytiahnite sieťovú zástrčku a odneste prístroj von. Bezpečná manipulácia NEBEZPEČENSTVO Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí.
Tieto látky môžu dodatočne naleptať materiály použité vo vysávači. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku požiaru! Nevysávajte horúci, žeravý alebo horiaci popol. Prístroj používajte len na vysávanie studeného popola. Nádrž na prach je potrebné pred a po každom použití vyprázdniť a vyčistiť. Nepoužívajte zberné vrecko na prach z papiera alebo vrecko z podobných horľavých materiálov. Na vysávanie prachu nepoužívajte bežné vysávače.
Bezpečnostné prvky Uvedenie do prevádzky 몇 UPOZORNENIE Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyradené z činnosti. Popis prístroja Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu.
Uskladnenie prístroja V závislosti od vybavenia Obrázok Vedenie pripojenia elektrickej siete a príslušenstvo uložte do prístroja. Prístroj uskladňujte v suchých priestoroch. Filter odpadového vzduchu je silne znečistený resp. nebol pravidelne vymieňaný. Obrázok I 1 Vymeňte starý filter odpadového vzduchu. Prístroj sa samočinne vypne Spotrebič a diely príslušenstva vyrobené z umelej hmoty ošetrujte použitím bežne dostupných čistiacich prostriedkov na plasty.
Pregled sadržaja Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Njega i održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sigurnosni napuci – Natpisi na stroju pružaju važne naputke za siguran rad. – Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela. Stupnjevi opasnosti OPASNOST Napomena koja upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 UPOZORENJE Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Siguran rad PAŽNJA Nikad ne usisavajte bez umetnutog plosnatog naboranog filtra i pripadajućeg okvira, jer se inače uređaj može oštetiti. Zaštitite uređaj od ekstremnih vremenskih uvjeta, vlage i vrućine. OPASNOST Ambalažne folije čuvajte van dosega djece, jer postoji opasnost od gušenja! 몇 UPOZORENJE Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim sposobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
몇 UPOZORENJE Opasnost od požara! Ne usisavajte vrući, užareni ili gorući pepeo. Usisavajte samo hladni pepeo. Spremnik za prašinu mora se prije i poslije svake uporabe isprazniti i očistiti. Ne upotrebljavajte vrećice za prikupljanje prašine od papira ili vrećice od sličnih gorivih materijala. Ne upotrebljavajte obične usisavače za usisavanje pepela. Usisavač pepela ne skladištite na gorivim podlogama ili podlogama od polimera, kao npr. tekstilnim podovima ili vinil pločama.
Sigurnosni uređaji 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se stoga ne smije mijenjati niti zaobilaziti. Opis uređaja Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Slika Utaknite strujni utikač. Slika Uključite uređaj. Položaj I: Usisavanje Prekid rada Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavijestite o tome svog prodavača.
Njega i održavanje Uređaj se samostalno isključuje Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičajenim sredstvom za čišćenje plastike. Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osušite prije ponovne uporabe. Čišćenje plosnatog naboranog filtra Napomena Plosnati naborani filtar nalazi se u filtarskoj košari. Slika Skinite blok uređaja. Izvadite okvir i filtar pa isprašite filtar. Po potrebi filtar operite u tekućoj vodi. Nemojte ga ribati niti četkati.
Pregled sadržaja Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sigurnosne napomene – Natpisi na uređaju pružaju važne napomene za bezopasan rad. – Osim ovih napomena u radnom uputstvu moraju se uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski propisi o zaštiti na radu. Stepeni opasnosti OPASNOST Napomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 UPOZORENJE Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
navedenom na natpisnoj pločici. Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da uređaj uvek radi sa predspojenom automatskom zaštitnom sklopkom (okidna struja kvara najviše 30 mA). Prilikom rada sasvim izvucite odnosno odmotajte strujni kabl uređaja. U slučaju vidljivog formiranja dima: Izvucite strujni utikač i uređaj iznesite napolje.
Zabranjen je rad u područjima u kojima preti opasnost od eksplozija. Ove supstance mogu takođe nagristi materijale od kojih je sačinjen uređaj. 몇 UPOZORENJE Opasnost od požara! Nikada nemojte zahvatati vreli, užareni ili pepeo koji gori. Zahvatajte samo hladni pepeo. Posuda za pepeo se mora isprazniti i očistiti pre i posle svake upotrebe. Nemojte upotrebljavati kesice za prašinu od papira ili drugih zapaljivih materijala. Za usisavanje prašine nemojte upotrebljavati uobičajene usisivače.
Rukovanje Statička stabilnost 몇 OPREZ Pre bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako biste izbegli nesreće ili oštećenja do kojih može doći usled prevrtanja uređaja. Sigurnosni elementi 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Opis uređaja Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.
Otklanjanje smetnji Završetak rada Isključite uređaj i izvadite utikač. Pražnjenje posude Slika Skinite glavu uređaja. Skinite filtersku korpu. Ispraznite posudu. Po potrebi, očistite pljosnati naborani filter. Skladištenje uređaja Smanjivanje usisne snage Napomena: Količina koju je moguće usisati zavisi od prljavštine koja se usisava. Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo proverite sledeće. Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su začepljene.
Tehnički podaci AD 2 Napon 220 - 240 Vrsta struje 50-60 V Hz Nominalna potrošnja energije 600 W Mrežni osigurač (inertan) 10 A Klasa zaštite II Težina (bez pribora) 4,4 kg Volumen spremnika 14 l Radijus delovanja 5,3 m Dimenzije ø 345 x 330 x 440 mm Nivo zvučne snage LWA 82 dB(A) Zadržavamo pravo na tehničke promene! AD 4 Premium Napon 220 - 240 Vrsta struje 50-60 V Hz Mrežni osigurač (inertan) 10 A Klasa zaštite II Težina (bez pribora) 5,3 kg Volumen spremnika 17
Съдържание Общи указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Помощ при неизправности . . . . . . . . . . . . . Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Указания за безопасност – Предупредителните и указателните табелки на уреда дават важни напътствия за безопасна работа. – Освен указанията в това ръководство трябва да се спазват и общовалидните законодателни предписания за безопасност и предпазване от нещастни случаи. Степени на опасност ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни наранявания или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Свързването на уреда е позволено само към електрически извод, изпълнен от електроинсталатор съгласно IEC 60364. Свързвайте уреда само към променлив ток. Напрежението от мрежата трябва да съвпада с посоченото напрежение на фирмената табелка. По причини на сигурността принципно препоръчваме задействането на уреда през защитно приспособление за падове в напрежението (макс. 30 mA). Преди работа изтеглете / развийте мрежовия кабел изцяло от уреда.
Никога не изсмуквайте следните вещества: Експлозивни или горими газове, течности и прахове (реактивни прахове) Реактивните метални прахови (напр. алуминий, магнезий, цинк) във връзка със силно активни и кисели почистващи препарати Горещи, горящи или тлеещи предмети с температура над 40°C. При температури над 40 °C има опасност от възникване на пожар. Не за почистване на вредни за здравето прахови (клас на прахове L, M, H). Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии.
и може да се появят пукнатини. При изсмукване на пепел постоянно проверявайте всмукателния маркуч и уреда за нагряване. Ако констатирате нагряване, незабавно изключете уреда. Извадете щепсела на уреда. Извадете отпадъците от прахосмукачката за пепел и за сухо почистване. Оставете уреда на открито под надзор, за се се охлади. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване! Не изсмуквайте с дюзата и всмукателната глава в близост до главата.
Обслужване ВНИМАНИЕ При употреба плоският филтър и прилежащата рамка трябва винаги да бъдат поставяни. Преди пускане в експлоатация Фигура Свалете главата на уреда и извадете филтърната кошничка. Монтирайте приложените свободно към уреда части преди пускане в експлоатация. Фигура Поставете филтърната кошничка. Поставете и блокирайте главата на уреда. Пускане в експлоатация 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете, дали уредът е бил изпразнен и почистен след последния процес на изсмукване.
Технически данни Смяна на филтъра за отработен въздух Препоръка: За да осигурите добро филтриране, сменяйте филтъра за отработен въздух веднъж годишно. AD 2 Напрежение 220 - 240 V Фигура I 1 Натиснете страничните пластини на решетката за изходящ въздух навътре. Свалете решетката за изходящ въздух и филтъра за изходящ въздух. Извадете филтъра за изходящ въздух от решетката за изходящ въздух. Изхвърлете използвания филтър за изходящ въздух. Поставете в решетката нов филтър за изходящ въздух.
Sisukord Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutusalased märkused . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käsitsemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korrashoid ja tehnohooldus. . . . . . . . . . . . . . Abi häirete korral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohutusalased märkused – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavitussildid edastavad tähtsat infot seadmega ohutuks töötamiseks. – Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju. Ohuastmed OHT Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 HOIATUS Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
Töötades tõmmake toitekaabel täies ulatuses seadmest välja või kerige seadmelt maha. Nähtava suitsu tekke korral: tõmmake võrgupistik välja ja viige seade välja. juurdekuuluva raamita, muidu võib seade kahjustada saada. Kaitske seadet äärmuslike ilmastikutingimuste, niiskuse ja kuumuse eest.
Tolmumahutit tuleb tühjendada ja puhastada enne ja pärast iga kasutuskorda. Ärge kasutage paberist tolmukotti või sarnastest põlevatest materjalidest kotti. Ärge kasutage tuha imemiseks kaubandusest saadavaid tolmuimejaid. Ärge hoidke tuhaimurit põlevatel või polümeersetel aluspindadel nagu nt vaipkatted või vinüülplaadid. Imege masinasse ainult lubatud küttematerjali (nt looduslikud puuhalud, puubrikett/puidupelletid, pruun- ja kivisüsi) tuhka. Ärge imege masinasse nõge.
Seadme osad Joonis Ühendadage võrgupistik. Jooniseid vt volditaval leheküljel! Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele.
Joonis H 2 Seejärel pange uuesti kohale esmalt filtr ja seejärel raam. Pange seadme pea peale ja lukustage see. Heitõhufiltri väljavahetamine Soovitus: Hea filtreerimise tagamiseks vahetage heitõhufilter 1x aastas välja. Joonis I 1 Vajutage heitõhuvõre külgmised lapatsid sissepoole. Võtke heitõhuvõre heitõhufiltriga ära. Võtke heitõhufilter heitõhuvõrest välja. Utiliseerige kasutatud heitõhufilter. Asetage uus heitõhufilter heitõhuvõresse. Pange heitõhuvõre heitõhufiltriga uuesti sisse.
Satura rādītājs Vispārējas piezīmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apkalpošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kopšana un tehniskā apkope . . . . . . . . . . . . Palīdzība darbības traucējumu gadījumā . . . Tehniskie dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drošības norādījumi – Aparātam piestiprinātās brīdinājuma un norādījumu plāksnītes sniedz svarīgas norādes par tā drošu ekspluatāciju. – Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādījumiem ir jāņem vērā likumdevēja vispārīgie drošības tehnikas noteikumi un nelaimes gadījumu novēršanas noteikumi. Riska pakāpes BĪSTAMI Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. 몇 BRĪDINĀJUMS Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
Droša lietošana rāmja, jo tas var izraisīt ierīces bojājumus. Sargiet aparātu no ekstremāliem laikapstākļiem, mitruma un karstuma. BĪSTAMI Iepakojuma plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā, pastāv nosmakšanas risks! 몇 BRĪDINĀJUMS Šo ierīci nedrīkst lietot bērni un personas ar ierobežotām ķermeņa, sensorajām vai prāta spējām, vai pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
Pirms un pēc katras lietošanas iztukšojiet un iztīriet putekļu tvertni. Neizmantojiet putekļu savākšanas maisiņus no papīra vai cita degoša materiāla. Putekļu sūkšanai neizmantojiet standarta putekļsūcēju. Pelnu putekļsūcēju nenovietojiet uz ugunsnedrošas vai polimēru pamatnes, piemēram, paklāja vai vinila flīzēm. Uzsūciet tikai pelnus, kas radušies no atļautiem kurināmā veidiem (piem., dabīgas koksnes pagales, koksnes briketes/granulas, brūnogles un akmeņogles). Neiesūciet sodrējus.
Savienojiet sūkšanas caurules un grīdas sprauslu. Aparāta apraksts Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Attēls Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. 1 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums 2 Rokturis 3 Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.
Kopšana un tehniskā apkope Aparāts automātiski izslēdzas Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. Tvertni un piederumus vajadzības gadījumā izskalojiet ar ūdeni un pirms atkārtotas lietošanas nožāvējiet. Plakani salocītā filtra tīrīšana Norāde Plakanrievu filtrs ir ievietots filtra kārbā. Attēls Noņemiet aparāta augšdaļu. Izņemiet rāmi ar filtru un izdauziet filtru. Vajadzības gadījumā izskalojiet filtru zem ūdens strūklas.
Turinys Bendrieji nurodymai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saugos reikalavimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valdymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priežiūra ir aptarnavimas. . . . . . . . . . . . . . . . Pagalba gedimų atveju . . . . . . . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saugos reikalavimai – Ant įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ženkluose ir nurodymų lentelėse pateikiama svarbi informacija, reikalinga, norint saugiai naudoti prietaisą. – Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos. Rizikos lygiai PAVOJUS Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
Naudodami įrenginį visiškai ištraukite / išvyniokite maitinimo kabelį. Jeigu susidarė matomi dūmai: Ištraukite tinklo kištuką ir išneškite prietaisą į atvirą vietą. Saugus naudojimas PAVOJUS Pakuotės plėvelę saugokite nuo vaikų, kad jiems nekiltų pavojus uždusti! 몇 ĮSPĖJIMAS Šio prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, turintys fizinių, sensorinių arba protinių gebėjimų apribojimų, arba tie, kuriems trūksta patirties ir (arba) žinių. Vaikai negali žaisti su prietaisu.
몇 ĮSPĖJIMAS Gaisro pavojus! Nesiurbkite karštų, švytinčių arba degančių pelenų. Siurbkite tik šaltus pelenus. Dulkių konteineris turi būti ištuštintas ir išvalytas kiekvieną kartą prieš pradedant naudoti ir panaudojus. Nenaudokite jokių dulkių surinkimo maišelių iš popieriaus arba maišelių iš panašių degių medžiagų. Nenaudokite jokių komercinių dulkių siurblių pelenams siurbti. Nelaikykite pelenų siurblių ant degių arba polimerinių paviršių, pvz., kiliminės dangos arba vinilo plytelių.
Vieną į kitą sukiškite siurbimo vamzdžius ir sujunkite su siurbimo žarna. Sujunkite siurbimo vamzdį ir grindų antgalį. Prietaiso aprašymas Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Priežiūra ir aptarnavimas Įrenginys išsijungia savaime Prietaisą ir sintetines priedų dalis valykite paprastu sintetikos valikliu. Jei reikia, kamerą ir priedus išplaukite vandeniu ir prieš vėl naudodami išdžiovinkite. Plokščiojo klostuotojo filtro valymas Pastaba Plokščiasis gofruotas filtras yra filtravimo krepšyje. Paveikslas Nuimkite prietaiso galvą. Išimkite rėmą ir filtrą ir išpurtykite filtrą. Filtrą, jei reikia, nuplaukite tekančiu vandeniu. Filtro neskuskite ir nevalykite šepečiu.
Зміст Загальні вказівки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Правила безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлуатація. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Догляд та технічне обслуговування . . . . . . Допомога у випадку неполадок. . . . . . . . . . Технічні характеристики . . . . . . . . . . . . . . .
Правила безпеки – Нанесені на пристрій попереджувальні знаки та таблички дають важливі вказівки для безпечної експлуатації пристрою. – Разом із вказівками в цій інструкції для експлуатації слід враховувати загальні правила техніки безпеки та норми для попередження нещасних випадків згідно законодавству. Рівень небезпеки НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
Не можна витягувати мережевий штекер із розетки за кабель. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій може бути під’єднаний лише до електричної мережі, що має бути змонтована електромонтером відповідно до стандарту Міжнародної електротехнічної комісії (МЕК) IEC 60364. Пристрій слід вмикати лише в мережу змінного струму. Напруга в мережі повинна відповідати вказаній напрузі на фірмовій табличці. З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання (макс. 30 мА).
Інші небезпеки НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху! Певні речовини можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речовини: Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини або пил (реактивний пил) Реактивний металевий пил (наприклад, алюміній, магній, цинк) у сполуці з сильнолужними та кислотними засобами для чищення Гарячі, запалені або розжарені предмети з температурою понад 40° C.
теріал каміна не виносить різких перепадів температур і може дати тріщини. Під час всмоктування золи необхідно постійно перевіряти нагрів всмоктувального шланга та пристрою. В разі початку нагрівання необхідно негайно вимкнути пристрій. Вимкнути пристрій з розетки. Видалити зібране сміття з пилососа для всмоктування золи і сухого прибирання. Залишити пристрій для охолоджування на свіжому повітрі під наглядом.
Експлуатація Вбудована система очищення фільтра УВАГА Плоский складчастий фільтр та належна до нього рама повинні завжди бути встановлені під час використання пилососа. Система очищення фільтра передбачена для проміжного очищення під час збирання великої кількості золи. Вказівка: За допомогою системи очищення фільтра можна натисканням кнопки очищувати забруднений фільтр і відновлювати потужність всмоктування. Перед введенням в експлуатацію Малюнок Зняти голівку пристрою та вийняти фільтруючий елемент.
Заміна фільтра для очищення вихідного повітря Рекомендація: для забезпечення якісної фільтрації міняти фільтр для очищення вихідного повітря щороку. Малюнок I 1 Притиснути усередину бічні пластини витяжної решітки. Зняти витяжну решітку з фільтром витяжного повітря. Витягти фільтр витяжного повітря з витяжної решітки. Утилізувати використаний фільтр витяжного повітря. Вставити новий фільтр витяжного повітря у витяжну решітку. Знов встановити витяжну решітку с фільтром витяжного повітря.
Тегіс бүгілмелі сүзгіні сору Мазмұны Жалпы нұсқаулар. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қауіпсіздік туралы нұсқаулар . . . . . . . . . . . Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Күту мен техникалық тексеру жұмыстары . Кедергілер болғанда көмек алу . . . . . . . . . Техникалық мағлұматтар. . . . . . . . . . . . . . .
Бұйымдағы символдар мен белгілер Қолдану нұсқаулығын оқыңыз. 1 ЕСКЕРТУ: Жанғыш материалдарға байланысты өрт қаупі. Күл сору кезінде шлангілер мен сорғыштың жылуын үздіксіз тексеріп тұру қажет. Қоқыстың температурасы 40 °C аспауы тиіс. Ылғал күлді жинамаңыз. Күйе мен жанғыш материалдарды жинамаңыз. 2-3 Өртке қауіпті материалдары (мысалы, ағаш үгіндісі) жинаудан сақтану үшін: Жұмыс аяқталған соң жəне күлді сору алдында сорғышты далаға қойып, ашып, содан соң босатып, тазалау керек.
сымы зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. Тазалау пасталарын, əйнек тазалау бұйымдарын немесе универсалдық тазалау бұйымдарының қолданбауы тиіс! Суға батыруға болмайды! Бұйымды сымынан тартып ұстамаңыз / тасымалдамаңыз. Желілік кабельді өткір бүйірлерден тартып немесе қысып өткізуге болмайды. Бұйым ашасын электр розеткасынан желілік кабелінен тартып ажыратпаңыз. 몇 ЕСКЕРТУ Бұйымды тек электршінің IEC 60364 стандартына сəйкес қондырған электр розеткасына жалғауға болады.
Бұйымды əр пайдалану жəне тазалау/қызмет көрсетуден кейін өшіріңіз жəне электр ашасын шығарыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Құрылғыны тегіс қатпарлы сүзгісі жəне жақтауы орнатылмаған күйде ешқашан пайдаланбаңыз, əйтпесе құрылғының зақымдалуы мүмкін. Бұйымды жағымсыз ауа райы, ылғал жəне жоғары температура ықпалынан қорғау керек. Басқа тəуекелдер ҚАУІП Жарылып кету қаупі! Сорғылып отырған ауамен қосылғанда кейбір заттар жарылуға жол аша алатын булар мен ерітінділерінің пайда болуына апара алады.
186 винильді пешке сақтамаңыз. Тек рұқсат етілген отындардың күлін (мысалы, табиғи отын, ағаш брикеттер/ағаш түйіршіктері, қоңыр жəне тас көмір) соруға болады. Ешқандай күйені соруға болмайды. Кейбір материалдар, сырт қарағанда суыған секілді көрінгенімен, іштей əлі ыстық болады. Ауа ағынымен күлдің ыстық бөлшектері қайта тұтануы мүмкін. Күлдің ыстық -суығын тексеру үшін, металлды затпен күлдің көзін ашып көріңіз. Ошақты сорар алдында, оның суығанына көз жеткізіп, тескеріп алыңыз.
Бұйым сипаттамасы Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі қорапшада бейнеленген. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Егер кейбір жабдықтар жоқ болса немесе тасымалдау кезіндегі ақаулар болса, аппаратты сатқан фирманы хабардар етіңіз. 1 Сору шлангісі Алып тастау үшін ойықты саусақпен басыңыз жəне сорғыту шлангісін шығарыңыз.
Қажет болғанда, сауыт пен керек-жарақтарды сумен шайыңыз жəне қайта қолданбас бұрын құрғатыңыз. Бұйым өздігінен өшеді Тегіс бүгілмелі сүзгіні тазалау Нұсқау Тегіс қатпарлы сүзгі сүзгінің себетінде орналасқан. Сурет Құрылғы басын алыңыз. Жақтау мен сүзгіні алыңыз жəне сүзгіні сілкіңіз. Қажет болса, сүзгіні ағынды судың астына қойып, тазартыңыз. Сүзгіні қырмаңыз немесе ысытпаңыз. Орнату алдында толығымен құрғатыңыз. Сурет H 2 Алдымен сүзгіні, содан кейін жақтауларды қайта орнатыңыз.
ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻹﻧﺴﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت )ﻣﺜﻼ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ،أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻔﻂ ،ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ( ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ذاﺗﻴﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ )ﻗﺎﻃﻊ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺣﺮاري(. إزاﻟﺔ اﻹﻧﺴﺪاد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺳﺎﺋﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. إﺟﺮاء ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ. اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "إﻧﺨﻔﺎض أداء اﻟﺸﻔﻂ". ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺮة أﺧﺮى.
ﻧﻈﺎم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﺪﻣﺞ ﻧﻈﺎم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ ﻛﻤﻴﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎد. إرﺷﺎد :ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻈﺎم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺑﻤﺠﺮد ﺿﻐﻄﺔ زر، وﻣﻦ ﺛﻢ زﻳﺎدة ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺮة أﺧﺮى. ﺻﻮرة إدﺧﺎل ﻣﻘﺒﺾ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ ﻧﻈﺎم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺮأس اﻟﺠﻬﺎز .اﺿﻐﻂ 3ﻣﺮات ﻋﻠﻰ زر ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺸﻐﻼ ،أﺛﻨﺎء اﻟﻀﻐﻂ ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺘﻈﺎر 4ﺛﻮاﻧﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻀﻐﻄﺔ واﻷﺧﺮى.
몇ﺗﻨﻮﻳﻪ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺠﻨﺐ وﻗﻮع ﺣﻮادث أو إﺻﺎﺑﺎت أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ(. ﺿﻤﺎن ﺛﺒﺎت اﻟﺠﻬﺎز 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺜﺒﺎت ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻟﻠﺤﻴﻮﻟﺔ دون ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻠﺤﻮادث أو اﻹﺻﺎﺑﺎت. إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ﺗﻌﻤﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈدﺧﺎل ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻋﻠﻴﻬﺎ أو اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻦ وﻇﺎﺋﻔﻬﺎ. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺼﻮر ،اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ! ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺻﻮرة ﻟﻤﺸﺘﻤﻼت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ .
اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻵﻣﻦ 몇 몇 ﺧﻄﺮ اﺣﻔﻆ رﻗﺎﺋﻖ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل، ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق! ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل أو اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ. ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﺗﻼﻋﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز. ﻻ ﻳﺠﻮز أن ﻳﻘﻮم اﻷﻃﻔﺎل ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻻ إذا ﺗﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ.
몇ﺗﻨﻮﻳﻪ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻒ اﻟﺨﻄﻴﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ. ﺗﻨﺒﻴﻪ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻒ اﻟﺨﻄﻴﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ. اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ 1 ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل. ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﺮﻣﺎد ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺑﻔﺤﺺ ﺣﺮارة ﺟﻬﺎز اﻟﺸﻔﻂ واﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ. ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﺠﺎوز درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻤﺘﺼﺔ 40درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﻋﺪم ﺷﻔﻂ اﻟﺮﻣﺎد اﻟﺮﻃﺐ. ﻋﺪم ﺷﻔﻂ اﻟﺴﺨﺎم أو ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل.
ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز . . . . . . . . . . . . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل . . . . . . اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ . . . . . . . . . . . . . . . .
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.