Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Betrieb beenden
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General notes
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Device description
- Start-up
- Operation
- Finishing operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Étendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Mise en service
- manuel
- Terminer l'utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione
- Esercizio
- Termine del funzionamento
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Werking beëindigen
- Vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Alcance de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento
- Funcionamiento
- Finalización del funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Dispositivos de segurança
- Descrição do aparelho
- Arranque
- Operação
- Terminar a operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Drift
- Afslutning af driften
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting
- Bruk
- Avslutte driften
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske spesifikasjoner
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Idrifttagning
- Drift
- Avsluta driften
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Διατάξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Έναρξη χρήσης
- Λειτουργία
- Τερματισμός λειτουργίας
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimatın içeriği
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- İşletime alma
- İşletim
- İşletmenin tamamlanması
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Завершение работы
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Az üzem befejezése
- Szállítás
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Műszaki adatok
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Ukončení provozu
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Konec obratovanja
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki ogólne
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Uruchomienie
- Eksploatacja
- Zakończenie pracy
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații generale
- Utilizarea conform destinației
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Pachet de livrare
- Echipamente de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Punerea în funcțiune
- Funcţionare
- Finalizarea funcționării
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea și întreținerea
- Remedierea defecțiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ukončenie prevádzky
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Pravilna uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Završetak rada
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Završetak rada
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Tehnički podaci
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Комплект на доставката
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Приключване на работата
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Käikuvõtmine
- Käitamine
- Käituse lõpetamine
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Noteikumiem atbilstoša izmantošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes apjoms
- Drošības iekārtas
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Ekspluatācija
- Ekspluatācijas beigšana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Numatomasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Tiekimo apimtis
- Saugos įtaisai
- Įrenginio aprašymas
- Eksploatavimo pradžia
- Eksploatavimas
- Darbo užbaigimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Kasdieninė ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Techniniai duomenys
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Захисні пристрої
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Робота
- Завершення роботи
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
Eesti 155
Imipea äravõtmine
Joonist vt graafika lehekülgedelt
1. Lülitage seade välja ja lahutage voolu-
võrgust.
2. Avage imipea lukustus.
Joonis J
3. Võtke imipea kate ära ja pange kõrvale.
Käituse lõpetamine
1. Lülitage seade sisse /välja lülitist välja
2. Tühjendage ja puhastage vedelikuma-
huti.
3. Monteerige tarvik maha ning vajaduse
korral puhastage ja kuivatage.
Märkus
Tühjendage imurit pärast iga kasutamist.
Jätke imur avatud mahuti korral kuivama.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Kaalu järgimata jätmine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage transpordil ja ladustamisel silmas
seadme kaalu.
1. Sõidukites transportimisel kindlustage
seade kehtivate direktiivide kohaselt libi-
semise ja ümberkukkumise vastu.
Ladustamine
몇 ETTEVAATUS
Kaalu järgimata jätmine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage transpordil ja ladustamisel silmas
seadme kaalu.
1. Ladustage seadet ainult siseruumides.
Hooldus ja jooksevremont
1. Loputage seadet ja tarvikuid regulaarse-
te ajavahemike järel sobiva vedelikuga
ning laske kuivada.
2. Saastumise vältimiseks ärge jätke vede-
likke seadmesse.
3. Pikemate käituspauside korral avage
kaas, et lasta jääkniiskusel välja pääse-
da.
4. Kahjustuse korral asendage filter.
Filtri asendamine
Joonist vt graafika lehekülgedelt
Joonis K
1. Võtke imipea ära (vt peatükki Imipea
äravõtmine).
2. Vabastage pingutusrõngaste keermeslii-
de.
3. Võtke väike põrkeplaat ära.
4. Võtke filter ära ja asendage.
5. Pange uus filter sisse.
Pidage paigaldamisel silmas, et filter
pannakse sisse korrektselt.
6. Pange pingutusrõngad peale ja kruvige
kinni.
Abi rikete korral
OHT
Vigastusoht
Seadme tahtmatu käivitamise oht ja elektri-
löögi oht
Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid
töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl-
ja.
Laske kõiki kontrollimisi ja töid elektrilistel
osadel teostada erialaspetsialistil.
Mootor (imiturbiin) ei käivitu
Puudub elektripinge
Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait-
set.
Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr-
gupistikut.
Imijõud nõrgeneb
Düüs, imitoru või imivoolik on ummistunud.
Kontrollige düüsi, imitoru ja imivoolikut
ning vajaduse korral puhastage.
Filter on määrdunud.
Puhastage filtrit.
Vedelikumahuti tühjendamine kestab
kaua
Väljalaskevoolik on muljutud või ummistu-
nud.
Kontrollige väljalaskevoolikut ja vajadu-
se korral puhastage.
Klienditeenindus
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle
kontrollida klienditeenindusel.