Operating instructions
Table Of Contents
- 目录
- 一般性注意事项
- 按规定使用
- 环境保护
- 附件和备件
- 供货范围
- 质量保证
- 安全装置
- 设备介绍
- 投入运行
- 运行
- 运输
- 存放
- 保养和维护
- 故障帮助
- 技术数据
- 欧盟一致性声明
- Obsah
- Obecné pokyny
- Použití ke stanovenému účelu
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- EU prohlášení o shodě
- Tartalom
- Általános utasítások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Műszaki adatok
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Kazalo
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Cuprins
- Indicații generale
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Dispozitive de siguranţă
- Descrierea dispozitivului
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕС
- Leere Seite
Čeština 9
3. Našroubujte uzávěr na plnicí hrdlo a utáhněte ho
ručně nebo pomocí šroubováku.
4. Pokud jsou k dispozici, otevřete uzavírací ventily v
tlakovém vedení (viz kapitola Vyrovnání tlaku a
odlehčení tlaku).
Pevná instalace
1. Připojte sací hadici a tlakové vedení (viz kapitola
Mobilní použití).
U pevné instalace nepoužívejte rychlospojky, ale
šroubové spoje.
2. Naplňte čerpadlo (viz kapitola Plnění čerpadla).
Připevnění čerpadla
U pevné instalace lze čerpadlo našroubovat na
vhodnou plochu.
1. Vytáhněte gumové patky na obou stranách krytu a
otočte je.
Ilustrace G
2. Nasaďte gumové patky do krytu.
3. Pomocí vhodných šroubů našroubujte čerpadlo na
rovný povrch.
Vyrovnání tlaku a odlehčení tlaku
U pevné instalace doporučujeme namontovat na
výtlačné straně flexibilní komponenty, např. flexibilní
tlakovou vyrovnávací hadici (viz kapitola Příslušenství
a náhradní díly). Výhody jsou následující:
Větší pružnost při instalaci a uvedení do provozu
Snížení hluku, protože na potrubí v systému
vodovodu nejsou přenášeny žádné vibrace
Čerpadlo se v případě menších netěsností méně
často vypíná
Doporučujeme instalovat uzavírací kohout (není
součástí dodávky) mezi čerpadlo a tlakové vedení, aby
se usnadnilo vypouštění a odlehčení tlaku v systému.
Jakmile je čerpadlo vypuštěno, uzavřením uzavíracího
kohoutu lze zabránit vytečení vody z tlakového vedení.
Pokud dojde k nárůstu tlakových ztrát z důvodu
netěsností v domovní síti, čerpadlo se zapne bez
odstranění vody. V takovém případě doporučujeme
instalovat vyrovnávací nádrž (viz kapitola Příslušenství
a náhradní díly).
Provoz
Provozní spuštění
1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
2. Zapněte přístroj spínačem ZAP. / VYP.
Ilustrace E
Pro manuální režim použijte polohu spínače "I /
On".
Pro automatický režim použijte polohu spínače
“Auto” (viz také kapitola Způsob činnosti
čerpadla v automatickém režimu).
Upozornění
Spínač ZAP/VYP. lze také pohodlně ovládat nohou.
3. Pro zkrácení doby sání zvedněte tlakovou hadici
cca 1 m.
4. Vyčkejte, dokud čerpadlo nezačne sát a
rovnoměrně čerpat.
Pokud je přívod vody příliš slabý, ochrana proti chodu
na sucho přístroj vypne (viz kapitola Ochrana proti
chodu za sucha).
Způsob činnosti čerpadla v automatickém
režimu
V automatickém režimu udržují domácí a zahradní
čerpadla tlak automaticky:
Čerpadlo se spouští, jakmile je voda odebrána, a
tlak klesne pod přibližně 0,13 MPa (1,3 baru).
Čerpadlo běží tak dlouho, dokud je průtok více než
cca. 60 l / h.
Když se výtlak vody zastaví, tlak v systému se opět
zvýší. Po krátkém zpoždění se čerpadlo přepne do
pohotovostního režimu (záložní režim).
Optimalizace čerpaného množství
Čerpané množství je tím větší:
čím menší je výtlačná výška
čím větší je průměr použité hadice
čím kratší je použitá hadice
čím menší ztrátu tlaku způsobuje připojené
příslušenství
Ukončení provozu
1. Přístroj vypněte spínačem „ZAP / VYP“.
2. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
Pokud se má zařízení znovu zapnout po delší době,
dodržujte dodatečné pokyny (viz kapitola Péče a
údržba).
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n