Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Funktion
- Geräteelemente
- Bedienung
- Transport
- Lagerung des Gerätes
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Anlageninstallation
- EU-Konformitätserklärung
- Zubehör und Ersatzteile
- Garantie
- Kundendienst
- English
- Contents
- Environmental protection
- Safety instructions
- Proper use
- Function
- Device elements
- Operation
- Transport
- Storing the device
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Installing the plant
- EU Declaration of Conformity
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Customer Service
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία συσκευής
- Χειρισμός
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Θέστε τη συσκευή σε ετοιμότητα
- Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου ψεκασμού
- Λειτουργία με υψηλή πίεση
- Επιλογή τύπου δέσμης
- Λειτουργία με απορρυπαντικό
- Διακοπή λειτουργίας
- Απενεργοποίηση της μηχανής
- Αντιπαγετική προστασία
- Απενεργοποίηση σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης
- Αφαίρεση του καπό της συσκευής
- Μεταφορά
- Αποθήκευση της συσκευής
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Εγκατάσταση μονάδας
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
- Türkçe
- İçindekiler
- Çevre koruma
- Güvenlik uyarıları
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihaz elemanları
- Kullanımı
- Taşıma
- Cihazın depolanması
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Sistem tesisatı
- AB uygunluk bildirisi
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- Müşteri hizmeti
- Русский
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Назначение
- Элементы прибора
- Управление
- Указания по технике безопасности
- Подготовка устройства к работе
- Открывание/закрывание пистолета-распылителя
- Режим работы высокого давления
- Выбор вида струи
- Режим работы с моющим средством
- Перерыв в работе
- Выключение прибора
- Защита от замерзания
- Выключение в случае возникновения аварийной ситуации
- Снять крышку прибора
- Транспортировка
- Хранение прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Инсталляция оборудования
- Заявление о соответствии ЕU
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Сервисная служба
- Polski
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urządzenia
- Obsługa
- Transport
- Przechowywanie urządzenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Instalacja urządzenia
- Deklaracja zgodności UE
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Serwis firmy
- Eesti
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Ohutusalased märkused
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme elemendid
- Käsitsemine
- Transport
- Seadme ladustamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Seadme installeerimine
- ELi vastavusdeklaratsioon
- Lisavarustus ja varuosad
- Garantii
- Klienditeenindus
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vides aizsardzība
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darbība
- Aparāta elementi
- Apkalpošana
- Drošības norādījumi
- Ierīces sagatavošana darbam
- Rokas smidzināšanas pistoles atvēršana/aizvēršana
- Darbs ar augstspiedienu
- Strūklas veida izvēle
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā
- Darba pārtraukšana
- Aparāta izslēgšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Izslēgšana avārijas gadījumā
- Aparāta pārsega noņemšana
- Transportēšana
- Aparāta uzglabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Iekārtas instalācija
- ES Atbilstības deklarācija
- Piederumi un rezerves daļas
- Garantija
- Klientu apkalpošanas dienests
- Lietuviškai
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Saugos reikalavimai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Prietaiso dalys
- Valdymas
- Transportavimas
- Įrenginio laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Prietaiso įrengimas
- ES atitikties deklaracija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- Klientų aptarnavimo tarnyba
- Українська
- Зміст
- Захист навколишнього середовища
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи приладу
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання пристрою
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Монтаж обладнання
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Служба підтримки користувачів
- 6
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
Ohutusinspektsioon/hooldusleping
Hooldusplaan
Aeg Tegevus komponent Läbiviimine kelle poolt
iga päev Pesupüstolit
kontrollida
Pesupüstol Kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kontrolli-
ge kogenata kasutamise kaitse funktsiooni. Vaheta-
ge välja defektne pesupüstol.
Käitaja
kontrollida Võrgukaabel
(Ainult toitekaabli ja toitepistiku-
ga seadme versioonidel).
Kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike ta-
gant vigastuste osas, nt rebenenud kohad või vana-
nemine. Kui teete kindlaks kahjustuste olemasolu,
tuleb kaabel välja vahetada, enne kui jätkate masina
kasutamist.
Käitaja/ klien-
diteenindus
Täituvuse kont-
rollimine
Puhastusvahendi paak, peh-
mendi komplekt (lisavarustus)
Kontrollige täituvust ja täitke vajadusel. Käitaja
Kontrollida kõrg-
survevoolikuid
Väljundvoolikud, voolikud töö-
seadme suunas
Kontrollige voolikuid vigastuste osas. Vahetage de-
fektsed voolikud kohe välja. Õnnetusoht!
Käitaja
kord nädalas või
iga 40 töötunni
järel
Seadme kontrol-
limine lekete
osas
kogu agregaat Kontrollida pumpa ja torude süsteemi lekete osas.
Õlikao korral või kui leke on suurem kui 10 tilka vett
minutis, pöörduge klienditeenindusse.
Käitaja/ klien-
diteenindus
Kontrollige õli
seisundit
Õlipaak pumba juures Kui õli on piimjas, tuleb seda vahetada. On soovitav
sel juhul vahetada välja ka pumba õlitihend (kliendi-
teenindus).
Käitaja/ klien-
diteenindus
Õlitaset kontrolli-
da
Õlipaak pumba juures Kontrollige pumba õlitaset. Vajadusel lisage õli (telli-
misnr. 6.288-016).
Käitaja
Filtri puhastami-
ne
Puhastusvahendi imemisvooli-
ku filter
Puhastage filtrit puhastusvahendi imemisvoolikuga. Käitaja
Amortisaatori
kontrollimine
Amortisaator Kui pumba vibratsioon on normaalsest suurem, on
amortisaator defektne. Vahetage amortisaator välja.
Klienditeenin-
dus
kord kuus või pä-
rast 200 töötundi
Sõela puhasta-
mine
Sõel vee sissevoolukohas Monteerige sõel välja ja puhastage. Käitaja
Ujukiventiili kont-
rollimine
Ujukipaak Kui ujukiventiil on suletud, ei tohi ülevoolust vett välja
tulla.
Käitaja
Automaatse sis-
selülituse kont-
rollimine
Survelüliti Pump seisab, sest puudub vee tarbimine. Avage pe-
supüstol. Kui rõhk kõrgsurvevõrgus langeb alla
3 MPa, peab pump sisse lülituma.
Käitaja
Vooliku mansetti-
de pingutamine
kõik voolikumansetid Pingutage voolikumansette momentvõtmega. Pi
ngu-
tusmoment kuni 28 mm nominaalläbimõõtu = 2 Nm,
alates 29 mm = 6 Nm.
Käitaja
kord aastas või
1000 töötunni jä-
rel
Õlivahetus Kõrgsurvepump Õli välja lasta. Valage sisse uus õli. Kontrollida õli-
paagi täituvust.
Käitaja
Seadme kontrol-
limine katlakivi
moodustumise
osas
kogu veesüsteem Ventiilide või pumpade funktsioonirikked võivad osu-
tada katlakivi moodustumisele. Vajadusel viige läbi
katlakivi eemaldamine.
Katlakivi ee-
maldamise
osas inst-
rueeritud
operaator
kord aastas Turvakontroll kogu agregaat Turvakontroll vastavalt survepesureid käsitlevatele
direktiividele.
Spetsialist
99ET