Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Funktion
- Geräteelemente
- Bedienung
- Transport
- Lagerung des Gerätes
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Anlageninstallation
- EU-Konformitätserklärung
- Zubehör und Ersatzteile
- Garantie
- Kundendienst
- English
- Contents
- Environmental protection
- Safety instructions
- Proper use
- Function
- Device elements
- Operation
- Transport
- Storing the device
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Installing the plant
- EU Declaration of Conformity
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Customer Service
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία συσκευής
- Χειρισμός
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Θέστε τη συσκευή σε ετοιμότητα
- Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου ψεκασμού
- Λειτουργία με υψηλή πίεση
- Επιλογή τύπου δέσμης
- Λειτουργία με απορρυπαντικό
- Διακοπή λειτουργίας
- Απενεργοποίηση της μηχανής
- Αντιπαγετική προστασία
- Απενεργοποίηση σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης
- Αφαίρεση του καπό της συσκευής
- Μεταφορά
- Αποθήκευση της συσκευής
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Εγκατάσταση μονάδας
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
- Türkçe
- İçindekiler
- Çevre koruma
- Güvenlik uyarıları
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihaz elemanları
- Kullanımı
- Taşıma
- Cihazın depolanması
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Sistem tesisatı
- AB uygunluk bildirisi
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- Müşteri hizmeti
- Русский
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Назначение
- Элементы прибора
- Управление
- Указания по технике безопасности
- Подготовка устройства к работе
- Открывание/закрывание пистолета-распылителя
- Режим работы высокого давления
- Выбор вида струи
- Режим работы с моющим средством
- Перерыв в работе
- Выключение прибора
- Защита от замерзания
- Выключение в случае возникновения аварийной ситуации
- Снять крышку прибора
- Транспортировка
- Хранение прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Инсталляция оборудования
- Заявление о соответствии ЕU
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Сервисная служба
- Polski
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urządzenia
- Obsługa
- Transport
- Przechowywanie urządzenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Instalacja urządzenia
- Deklaracja zgodności UE
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Serwis firmy
- Eesti
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Ohutusalased märkused
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme elemendid
- Käsitsemine
- Transport
- Seadme ladustamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Seadme installeerimine
- ELi vastavusdeklaratsioon
- Lisavarustus ja varuosad
- Garantii
- Klienditeenindus
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vides aizsardzība
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darbība
- Aparāta elementi
- Apkalpošana
- Drošības norādījumi
- Ierīces sagatavošana darbam
- Rokas smidzināšanas pistoles atvēršana/aizvēršana
- Darbs ar augstspiedienu
- Strūklas veida izvēle
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā
- Darba pārtraukšana
- Aparāta izslēgšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Izslēgšana avārijas gadījumā
- Aparāta pārsega noņemšana
- Transportēšana
- Aparāta uzglabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Iekārtas instalācija
- ES Atbilstības deklarācija
- Piederumi un rezerves daļas
- Garantija
- Klientu apkalpošanas dienests
- Lietuviškai
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Saugos reikalavimai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Prietaiso dalys
- Valdymas
- Transportavimas
- Įrenginio laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Prietaiso įrengimas
- ES atitikties deklaracija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- Klientų aptarnavimo tarnyba
- Українська
- Зміст
- Захист навколишнього середовища
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи приладу
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання пристрою
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Монтаж обладнання
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Служба підтримки користувачів
- 3
1 Vandens tiekimo magnetinis vožtuvas
(papildomai montuojama įranga)
2 Vandens įvadas
3 Plūdės vožtuvas
4 Minkštinamojo skysčio talpykla
su magnetiniu vožtuvu (4.1), tik ST-H
modelio (ST modelio papildoma įranga)
5 Pirminis siurblys, tik ST-H modelio
6 Aukšto slėgio siurblys
7 Redukcinis vožtuvas
8 Atgalinis vožtuvas
9 Pneumatinis jungiklis
10 Valymo priemonių purkštuvas
11 Slėgio sumažinimo vožtuvas (papildo-
mai montuojama įranga)
12 Svyravimų slopintuvas
13 Aukšto slėgio išvadas
14 Vamzdžių sistema (papildoma įranga)
15 Aukšto slėgio žarna
16 Rankinis purkštuvas
su blokuojamuoju vožtuvu (16.1) bei
slėgio ir debito reguliatoriumi (16.2)
17 Aukšto slėgio purkštukas (trijų skylių
purkštukas)
18 Valymo priemonių siurbimo esant že-
mam slėgiui atbulinis vožtuvas
19 Valymo priemonių dozavimo vožtuvas
20 Valymo priemonių lygio jutiklis (papildo-
mai montuojama įranga),
sudarytas iš 1 valymo priemonių ma-
gnetinio vožtuvo (20.1) ir 1 valymo prie-
monių lygio jutiklio (20.2).
21 Valiklių indas
22 2 valymo priemonės dozatorius (papil-
domai montuojama įranga), sudarytas
iš 1 valymo priemonių dozavimo vožtu-
vo (22.1), 1 valymo priemonių magneti-
nio vožtuvo (22.2), 1 valymo priemonių
lygio jutiklio (22.3)
23 Valymo priemonių dozatorius esant
aukštam slėgiui (papildomai montuoja-
ma įranga), sudarytas iš 1 valymo prie-
monių siurblio (23.1) ir 1 valymo prie-
monių lygio jutiklio (23.2)
24 Valymo priemonių dvigubas dozatorius
esant aukštam slėgiui (papildomai
montuojama įranga), sudarytas iš 1 va-
lymo priemonių dozavimo vožtuvo
(24.1) ir 2 valymo priemonių lygio juti-
klių (24.3)
25 Vandens filtras (papildoma įranga)
Vartojant visą vandens kiekį, vanduo teka
per vandens įvadą, plūdės talpyklą, pirminį
karšto vandens siurblį ir aukšto slėgio siur-
blį į aukšto slėgio išvadą.
Jei reikia tik dalies siurblio pumpuojamo
vandens, likusi vandens dalis per debito re-
guliatorių teka atgal į aukšto slėgio siurblio
siurbimo pusę.
Valymo priemonės įsiurbiamos purkštuvu ir
dozuojamos valymo priemonių dozatoriu-
mi.
Siurbimo aktyvinimui nustatykite daugias-
kylį purkštuką į padėtį „CHEM“ (žemo slė-
gio plokščia srovė).
Montuojamu valymo priemonių dozatoriumi
esant aukštam slėgiui (papildoma įranga) ir
valymo priemonių siurbliu galima įpilti valy-
mo priemonių.
Jei per parengties laiką įjungus vieną iš
mazgų, aukšto slėgio jungiklis įjungia siur-
blį.
Pridedant skysčių minkštiklio apsaugoma
nuo kalkių nuosėdų susidarymo naudojant
karštą vandenį. Nuo vidutinės vandens kie-
tumo srities (8,4 - 14 °dH) ir nuo aukštes-
nės nei 60°C vandens temperatūros turi
būti sumontuotas vandens minkštinimo
priedas (DGT) arba prijungtas išorinis van-
dens minkštinimo įrenginys. ST-H tipo įren-
giniai tinkami naudoti iki 85 °C vandens
temperatūros, o ST tipo įrenginiai – iki 70°C
vandens temperatūros.
Veikimas
Tekėjimo schema
Visa siurblio galia
Dalies vandens vartojimas
Valymo priemonės
Automatinis siurblio paleidimas
Vandens minkštinimo sistema
126 LT