Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Funktion
- Geräteelemente
- Bedienung
- Transport
- Lagerung des Gerätes
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Anlageninstallation
- EU-Konformitätserklärung
- Zubehör und Ersatzteile
- Garantie
- Kundendienst
- English
- Contents
- Environmental protection
- Safety instructions
- Proper use
- Function
- Device elements
- Operation
- Transport
- Storing the device
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Installing the plant
- EU Declaration of Conformity
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Customer Service
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Funkció
- Készülék elemek
- Használat
- Szállítás
- A készülék tárolása
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Berendezés installációja
- EU konformitási nyiltakozat
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- Szerviz
- Čeština
- Obsah
- Ochrana životního prostředí
- Bezpečnostní pokyny
- Používání v souladu s určením
- Funkce
- Prvky přístroje
- Obsluha
- Přeprava
- Uskladnění přístroje
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Příslušenství
- Instalace zařízení
- EU prohlášení o shodě
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- Oddělení služeb zákazníkům
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Delovanje
- Elementi naprave
- Uporaba
- Transport
- Shranjevanje stroja
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Pribor
- Inštalacija naprave
- Izjava EU o skladnosti
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Uporabniški servis
- Româneşte
- Cuprins
- Protecţia mediului înconjurător
- Măsuri de siguranţă
- Utilizarea corectă
- Funcţionarea
- Elementele aparatului
- Utilizarea
- Măsuri de siguranţă
- Pregătirea pentru funcţionare
- Închidere/deschidere pistol manual de stropit
- Utilizarea cu presiune înaltă
- Selectarea tipului jetului
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Întreruperea utilizării
- Oprirea aparatului
- Protecţia împotriva îngheţului
- Oprirea în caz de urgenţă
- Desprinderea capacului aparatului
- Transport
- Depozitarea aparatului
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Instalarea aparatului
- Declaraţie UE de conformitate
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Service autorizat
- Slovenčina
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Funkcia
- Prvky prístroja
- Obsluha
- Transport
- Uloženie prístroja
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Inštalácia zariadenia
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- Servisná služba
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Sigurnosni napuci
- Namjensko korištenje
- Funkcija
- Sastavni dijelovi uređaja
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor
- Instalacija stroja
- EU izjava o usklađenosti
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- Servisna služba
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Sigurnosne napomene
- Namensko korišćenje
- Funkcija
- Sastavni delovi uređaja
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor
- Instalacija uređaja
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Servisna služba
- Български
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Функция
- Елементи на уреда
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение на уреда
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Инсталация на системи
- EC Декларация за съответствие
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- Служба за работа с клиенти
- 3
1 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau-
satz, Option)
2 Wassereingang
3 Schwimmerventil
4 Behälter Enthärterflüssigkeit
mit Magnetventil (4.1), nur bei Ausfüh-
rung ST-H (Option bei Ausführung ST)
5 Vordruckpumpe, nur bei Ausführung
ST-H
6 Hochdruckpumpe
7 Überströmventil
8 Rückschlagventil
9 Druckschalter
10 Reinigungsmittel-Injektor
11 Druckentlastungsventil (Anbausatz,
Option)
12 Schwingungsdämpfer
13 Hochdruckausgang
14 Rohrleitungssystem (Option)
15 Hochdruckschlauch
16 Handspritzpistole
mit Absperrventil (16.1) und Druck-/
Mengenregulierung (16.2)
17 Hochdruckdüse (Dreifachdüse)
18 Rückschlagventil Reinigungsmittel-An-
saugung im Niederdruck
19 Reinigungsmittel-Dosierventil
20 Niveaufühler Reinigungsmittel (Anbau-
satz, Option)
bestehend aus 1 Reinigungsmittel-Ma-
gnetventil (20.1) und 1 Reinigungsmit-
tel-Niveaufühler (20.2).
21 Reinigungsmittelbehälter
22 Reinigungsmittel-Dosierung 2. Reini-
gungsmittel, (Anbausatz, Option) be-
stehend aus 1 Reinigungsmittel-Dosier-
ventil (22.1), 1 Reinigungsmittel-Mag-
netventil (22.2), 1 Reinigungsmittel-Ni-
veaufühler (22.3)
23 Reinigungsmittel-Dosierung im Hoch-
druck (Anbausatz, Option) bestehend
aus 1 Reinigungsmittel-Pumpe (23.1)
und 1 Reinigungsmittel-Niveaufühler
(23.2)
24 Reinigungsmittel-Dosierung zweifach
im Hochdruck (Anbausatz, Option) be-
stehend aus 1 Reinigungsmittel-Dosier-
ventil (24.1) 2 Reinigungsmittel-Pumpe
(24.2) und 2 Reinigungsmittel-Niveau-
fühler (24.3)
25 Wasserfilter (Option)
Bei Abnahme der gesamten Wassermenge
fließt das Wasser über Wassereingang,
Schwimmerbehälter, Vordruckpumpe
Heißwasser und Hochdruckpumpe zum
Hochdruckausgang.
Wird nur ein Teil der von der Pumpe geför-
derten Wasserleistung benötigt, fließt die
Restmenge über die Mengenregelung zu-
rück zur Saugseite der Hochdruckpumpe.
Reinigungsmittel wird über den Reini-
gungsmitteinjektor angesaugt und mit dem
Reinigungsmittel-Dosierventil zudosiert.
Zur Aktivierung der Ansaugung muss die
Mehrfachdüse auf „CHEM“ (Niederdruck-
Flachstrahl) gestellt sein.
Mit dem Anbausatz Reinigungsmittel-Zu-
dosierung im Hochdruck (Option) kann Rei-
nigungsmittel durch eine Reinigungsmittel-
pumpe zugeführt werden.
Sinkt der Systemdruck während der Bereit-
schaftszeit durch Öffnen eines Verbrau-
chers, dann schaltet der Druckschalter die
Hochdruckpumpe ein.
Durch Zudosierung von Flüssigenthärter
wird die Bildung von Kalkablagerungen bei
Betrieb mit Heißwasser verhindert. Ab ei-
nem Härtebereich „Mittel“ (8,4 - 14 °dH)
und einer Zulauftemperatur von über 60°C
muss der Anbausatz Wasserenthärtung
(DGT) eingebaut werden oder eine externe
Wasserenthärtungsanlage vorhanden
sein. ST-H Geräte sind für den Heißwas-
serbetrieb bis 85 °C, ST-Geräte bis 70°
Wasserzulauftemperatur geeignet.
Funktion
Fließschema
Volle Pumpenleistung
Teilentnahme
Reinigungsmittel
Automatischer Pumpenstart
Enthärtungssystem
5DE