Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Funktion
- Geräteelemente
- Bedienung
- Transport
- Lagerung des Gerätes
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Anlageninstallation
- EU-Konformitätserklärung
- Zubehör und Ersatzteile
- Garantie
- Kundendienst
- English
- Contents
- Environmental protection
- Safety instructions
- Proper use
- Function
- Device elements
- Operation
- Transport
- Storing the device
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Installing the plant
- EU Declaration of Conformity
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Customer Service
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Funkció
- Készülék elemek
- Használat
- Szállítás
- A készülék tárolása
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Berendezés installációja
- EU konformitási nyiltakozat
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- Szerviz
- Čeština
- Obsah
- Ochrana životního prostředí
- Bezpečnostní pokyny
- Používání v souladu s určením
- Funkce
- Prvky přístroje
- Obsluha
- Přeprava
- Uskladnění přístroje
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Příslušenství
- Instalace zařízení
- EU prohlášení o shodě
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- Oddělení služeb zákazníkům
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Delovanje
- Elementi naprave
- Uporaba
- Transport
- Shranjevanje stroja
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Pribor
- Inštalacija naprave
- Izjava EU o skladnosti
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Uporabniški servis
- Româneşte
- Cuprins
- Protecţia mediului înconjurător
- Măsuri de siguranţă
- Utilizarea corectă
- Funcţionarea
- Elementele aparatului
- Utilizarea
- Măsuri de siguranţă
- Pregătirea pentru funcţionare
- Închidere/deschidere pistol manual de stropit
- Utilizarea cu presiune înaltă
- Selectarea tipului jetului
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Întreruperea utilizării
- Oprirea aparatului
- Protecţia împotriva îngheţului
- Oprirea în caz de urgenţă
- Desprinderea capacului aparatului
- Transport
- Depozitarea aparatului
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Instalarea aparatului
- Declaraţie UE de conformitate
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Service autorizat
- Slovenčina
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Funkcia
- Prvky prístroja
- Obsluha
- Transport
- Uloženie prístroja
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Inštalácia zariadenia
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- Servisná služba
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Sigurnosni napuci
- Namjensko korištenje
- Funkcija
- Sastavni dijelovi uređaja
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor
- Instalacija stroja
- EU izjava o usklađenosti
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- Servisna služba
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Sigurnosne napomene
- Namensko korišćenje
- Funkcija
- Sastavni delovi uređaja
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor
- Instalacija uređaja
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Servisna služba
- Български
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Функция
- Елементи на уреда
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение на уреда
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Инсталация на системи
- EC Декларация за съответствие
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- Служба за работа с клиенти
- 7
In order to guarantee a reliable operation of
the equipment, we success, you signed a
maintenance agreement. Please refer to
your local Kärcher service department.
Who may perform maintenance?
Operator
Work designated with the sign “Opera-
tor” may only be carried out by persons
who have been instructed in the safe
operation and maintenance on the high
pressure plant.
Electricians
Only persons with a professional train-
ing in the electro-technical area.
Customer Service
Work designated with the sign “Cus-
tomer Service” may only be done by the
fitters of Kärcher Customer Service.
WARNING
Risk of burns due to hot oil or hot parts of
the plant. Allow the pump to cool down for
minutes before oil change.
Note:
Used oil must only be disposed of by the
designated collection points. Please turn in
used oil there. Polluting the environment
with used oil is prosecutable.
For oil type refer to technical specifica-
tions.
1 Oil tank
2 Oil drain screw
Place the collection trough under the oil
drain screw.
Remove the lid of the oil container.
Unscrew the oil drain screw and collect
oil.
Fix in the oil drain screw and tighten it.
Slowly fill in new oil until the "MAX"
marking on the oil container.
Attach the lid of the oil container.
Dispose of old oil ecologically or turn it
in at a collection point.
Calcium deposits can lead to:
– higher pipe resistances
– even to failure of the components with
heavy calcium deposits
DANGER
– Risk of explosion due to combustible
gases! Smoking strictly prohibited dur-
ing decalcification. Ensure proper ven-
tilation.
– Risk of chemical burns on account of
acid! Wear protective glasses and pro-
tective gloves.
Note:
– Follow the specifications of the accident
prevention regulation BGV A1.
– Follow instructions for use on the lable
of the decalcifying agent.
According to statutory requirements, only
tested and approved boiler decrusting
agents may be used.
– RM 100 (Order No. 6.287-008) dis-
solves chalk and simple compounds of
chalk and detergents residues.
– RM 101 (Order No. 6.287-013) dis-
solves the deposits that cannot be dis-
solved using RM 100.
Note:
As an anti-corrosion measure and for neu-
tralising the acid residue, we recommend
that you finally pump an alkaline solution
through the machine (for e.g. RM 81) via
the detergent tank.
First decalcify the swimmer tank.
Shut off water supply.
Remove the lid of the swimming tank.
Remove the hose from the suction site
of the pump for the swimming tank on
the pump site.
Seal the free end of the hose.
Fill in 7 percent decalcification solution.
Remove resin completely from the tank
after decalcification.
Decalcify the high pressure installation:
Remove the high pressure hose from
the network supply and hang it in the
swimmer tank.
Run the calcium dissolving acid mixture
prepared in the tank through the instal-
lation's cycle, allow it to take effect,
rinse.
Maintenance contract
Maintenance Works
Oil change
Descaling
24 EN