Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Funktion
- Geräteelemente
- Bedienung
- Transport
- Lagerung des Gerätes
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Anlageninstallation
- EU-Konformitätserklärung
- Zubehör und Ersatzteile
- Garantie
- Kundendienst
- English
- Contents
- Environmental protection
- Safety instructions
- Proper use
- Function
- Device elements
- Operation
- Transport
- Storing the device
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Installing the plant
- EU Declaration of Conformity
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Customer Service
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Funkció
- Készülék elemek
- Használat
- Szállítás
- A készülék tárolása
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Berendezés installációja
- EU konformitási nyiltakozat
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- Szerviz
- Čeština
- Obsah
- Ochrana životního prostředí
- Bezpečnostní pokyny
- Používání v souladu s určením
- Funkce
- Prvky přístroje
- Obsluha
- Přeprava
- Uskladnění přístroje
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Příslušenství
- Instalace zařízení
- EU prohlášení o shodě
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- Oddělení služeb zákazníkům
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Delovanje
- Elementi naprave
- Uporaba
- Transport
- Shranjevanje stroja
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Pribor
- Inštalacija naprave
- Izjava EU o skladnosti
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Uporabniški servis
- Româneşte
- Cuprins
- Protecţia mediului înconjurător
- Măsuri de siguranţă
- Utilizarea corectă
- Funcţionarea
- Elementele aparatului
- Utilizarea
- Măsuri de siguranţă
- Pregătirea pentru funcţionare
- Închidere/deschidere pistol manual de stropit
- Utilizarea cu presiune înaltă
- Selectarea tipului jetului
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Întreruperea utilizării
- Oprirea aparatului
- Protecţia împotriva îngheţului
- Oprirea în caz de urgenţă
- Desprinderea capacului aparatului
- Transport
- Depozitarea aparatului
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Instalarea aparatului
- Declaraţie UE de conformitate
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Service autorizat
- Slovenčina
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Funkcia
- Prvky prístroja
- Obsluha
- Transport
- Uloženie prístroja
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Inštalácia zariadenia
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- Servisná služba
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Sigurnosni napuci
- Namjensko korištenje
- Funkcija
- Sastavni dijelovi uređaja
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor
- Instalacija stroja
- EU izjava o usklađenosti
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- Servisna služba
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Sigurnosne napomene
- Namensko korišćenje
- Funkcija
- Sastavni delovi uređaja
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor
- Instalacija uređaja
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Servisna služba
- Български
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Функция
- Елементи на уреда
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение на уреда
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Инсталация на системи
- EC Декларация за съответствие
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- Служба за работа с клиенти
- 4
Skinite poklopac uređaja.
1 Spremnik za ulje
2 Vijak za ispuštanje ulja
3 Sklopka uređaja
4 Razvodna kutija
5 Ventil za doziranje sredstva za pranje
6 Spremnik za tekući omekšivač (opcija)
7 Posuda s plovkom
8 Brojač sati rada (opcija)
9 Predpumpa (samo izvedba ST-H)
10 Utični spojevi za dogradne sklopove
11 Dotok vode (HD 7/16, HD 8/19)
12 Pričvrsni vijak poklopca uređaja
13 Tlačna sklopka
14 Prigušivač oscilacija
15 Strujni kabel sa strujnim utikačem
(ne kod svih izvedbi uređaja)
16 Priključak visokog tlaka EASY!Lock
17 Dotok vode (HD 13/12)
18 Visokotlačna pumpa
1 Indikator
Svijetli zeleno: Uređaj je spreman za
rad.
Treperi zeleno:Isteklo je vrijeme spre-
mnosti za rad ili je prekoračeno maksi-
malno vrijeme za trajni rad (osigurač od
oštećenja crijeva).
Svijetli žuto: Dolijte tekući omekšivač
(opcija).
Treperi žuto: Nedostatak vode (opcija)
Svijetli crveno: Propusnost u visoko-
tlačnom sustavu.
2 Sklopka uređaja
3 Indikator sredstva za čišćenje
Svijetli kada je spremnik sredstva za
pranje prazan (opcija).
4 Ventil za doziranje sredstva za pranje I
5 Ventil za doziranje sredstva za pranje II
(opcija)
1 Sigurnosna blokada
2 Poluga okidača
3 Ručna prskalica EASY!Force
4 Sigurnosna poluga
5 Regulacija tlaka/protoka (opcija)
6 Cijev za prskanje EASY!Lock
7 Oznaka trostruke mlaznice
8 Trostruka mlaznica EASY!Lock
9 Visokotlačno crijevo EASY!Lock
Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skla-
du s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-
zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti
na osobe u okružju.
Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte
bez nadzora.
OPASNOST
– Uređaj koristite samo kada mu je poklo-
pac zatvoren.
– Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, vi-
sokotlačno crijevo i priključci moraju biti
u besprijekornom stanju. Ako stanje
nije besprijekorno, stroj se ne smije ko-
ristiti.
OPASNOST
– Mlaz ne usmjeravajte prema drugima ili
sebi kako biste očistili odjeću ili obuću.
– Opasnost od ozljeda odbačenim dijelo-
vima! Odbačeni komadići ili predmeti
mogu ozlijediti ljude ili životinje. Vodeni
mlaz nikada ne usmjeravajte prema lo-
mljivim ili nepričvrš
ćenim predmetima.
OPASNOST
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
bracijama.
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
više čimbenika:
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
sti, utrnulost prstiju).
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
ruku nosite tople rukavice.
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
sa stankama.
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
OPASNOST
Opasnost od ozljeda izbijajućim vodenim
mlazom koji može biti vruć!
Prije svake upotrebe provjerite jesu li vi-
sokotlačno crijevo, cjevovodi, armature
i cijev za prskanje oštećeni.
Odmah zamijenite sklopove koji ne br-
tve i popravite propusna mjesta na spo-
jevima.
Provjerite pričvršćenost i zabrtvljenost
crijevnog priključka.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja uslijed rada na su-
ho.
Provjerite napunjenost spremnika sred-
stva za pranje pa ga prema potrebi do-
punite.
Provjerite razinu tekućeg omekšivača
ga prema potrebi dopunite.
Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si-
gurnosnu polugu i okidačku polugu.
Zatvaranje ručne prskalice: otpustite si-
gurnosnu polugu i okidačku polugu.
Sastavni dijelovi uređaja
Opslužni elementi
Rukovanje
Sigurnosni napuci
Uspostavljanje spremnosti za rad
Otvaranje/zatvaranje ručne
prskalice
111HR