Operating instructions

Table Of Contents
22 Français
11 Lance multi-jets 3 en 1 avec 3 types de jets (voir
également le chapitre Système Smart Control)
12 Pistolet haute pression Smart Control
13 Écran LCD (voir également le chapitre Écran LCD)
14 Verrouillage du compartiment pour batteries
15 Logement de batteries
16 Touches « +/- » pour la régulation de la pression
17 Verrouillage du pistolet haute pression
18 Touche de séparation du flexible haute pression et
du pistolet haute pression
19 Levier du pistolet haute pression
20 Poignée de transport, extensible
21 Poignée de transport
22 Porte-flexible
23 Enrouleur de flexible haute pression
24 Manivelle pour enrouleur de flexible
25 Plaque signalétique
26 Compartiment accessoires
27 Crochet pour fixation du filet
28 Filet pour le compartiment accessoires
29 Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur
30 Vis et chevilles fournies
31 Raccord pour le raccord d'alimentation en eau
32 ** Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins
1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m,
avec coupleur rapide standard)
33 **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation
en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de
commande 2.643-100.0)
34 * Buse à mousse avec réservoir de détergent
Le détergent est aspiré hors du réservoir et une
forte mousse de détergent se produit.
35 * Brosse de lavage rotative (p. ex. pour auto-net-
toyage)
* en option, ** également nécessaire
Écran LCD
Illustration C
1 Domaine d’utilisation (1-SOFT/2-MEDIUM/3-HARD
avec 2 niveaux de pression chacun)
2 Affichage de la fonction BOOST
3 Recommandation du type de jet (jet plat/détergent/
rotabuse)
4 Affichage Connexion
®
Bluetooth
5 Niveau force du signal (4 niveaux)
6 Niveau batterie (vide, presque vide, moitié, pleine)
7 Niveau de détergent (1/2/3)
Vis et chevilles fournies
Illustration D
1 Cheville pied (2 pièces)
2 Vis M 4x20 (2 pièces)
3 Vis M 4x22 (2 pièces)
4 Vis M 4x16 (8 pièces)
Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de
sécurité.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon-
taire de l'appareil.
Verrouillage du pistolet haute pression
Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres-
sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil.
Fonction Auto-Stop
Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est relâ-
ché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet
haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier
est actionné.
Protection thermique du moteur
Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro-
tection thermique du moteur coupe l’appareil.
Symboles sur l'appareil
Montage
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Préparer les vis fournies et le tournevis approprié.
Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil
avant sa mise en service.
Montage des roues
1. Insérer les roues.
Remarque
Veiller à l’orientation de l’alésage.
Illustration E
2. Bloquer chaque roue avec 1 vis.
Montage du pied
1. Insérer le pied.
Illustration F
2. Insérer les 2 chevilles dans les alésages jusqu’en
butée.
3. Bloquer le pied avec 2 vis.
Montage du rangement pour lances
1. Accrocher le rangement pour les lances.
2. Bloquer le logement avec 2 vis.
Illustration G
3. Bloquer le cache avec 4 vis.
Illustration H
Montage de la poignée de transport
1. Placer la poignée de transport.
Illustration I
2. Bloquer la poignée de transport avec 2 vis.
Montage du filet pour accessoires
1. Accrocher le filet pour accessoires dans les cro-
chets.
Illustration J
Insertion du flexible haute pression à travers
le guidage du flexible
1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le
guidage du flexible.
Illustration K
Ne pas diriger le jet haute pression sur des
personnes, des animaux, des équipements
électriques sous tension ou sur l'appareil lui-
même.
Protéger l'appareil contre le gel.
L'appareil ne doit pas être raccordé directe-
ment au réseau d'eau potable public.