Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Garantie
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration UE de conformité
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Garanzia
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Garantía
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración UE de conformidad
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Garantia
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração UE de conformidade
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Εγγύηση
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Гарантия
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали
- Заявление о соответствии ЕU
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Funkcja
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Gwarancja
- Elementy obsługi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Garanţie
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în funcţiune
- Funcţionarea
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Accesorii
- Date tehnice
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie UE de conformitate
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Záruka
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Гаранция
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Принадлежности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части
- EC Декларация за съответствие
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošības norādījumi
- Darbība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Garantija
- Vadības elementi
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Darbība
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves daļas
- ES Atbilstības deklarācija
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Garantija
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Українська
- Зміст
- Правила безпеки
- Призначення
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Гарантія
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Аксесуари
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- فهرس المحتويات
- إرشادات السلامة
- الوظيفة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الضمان
- عناصر الاستعمال
- قبل التشغيل
- التشغيل
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث أعطال
- الملحقات
- البيانات الفنية
- الملحقات وقطع الغيار
- 5
Ar regulēšanas pogu iestatiet ūdens
daudzumu atbilstoši grīdas klājuma ne-
tīrības pakāpei.
Norādījums:
Pirmos tīrīšanas mēģinājumus veiciet ar
mazāku ūdens daudzumu. Pakāpeniski pa-
lieliniet ūdens daudzumu, līdz tiek sa-
sniegts vēlamais tīrīšanas rezultāts.
Ieņemiet vietu sēdeklī.
Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā „1”.
Iestatiet braukšanas virzienu ar vadī-
bas pults braukšanas virziena slēdzi.
Pagrieziet darba ātruma grozāmo pogu
atbilstoši vēlamajai vērtībai.
Displejā iestatīšanas laikā tiek attēlots
ātrums.
Rādījums maksimālo ātrumu attēlo pro-
centos.
Iestatiet ūdens daudzumu ar regulēša-
nas vārstu.
Paceliet augšup un nofiksējiet sūkša-
nas stieņa roktura apakšdaļu.
Nospiediet sūkšanas stieņa sviru lejup.
Sūkšanas svira nolaižas un tiek aktivi-
zēta nosūkšana.
Nospiediet tīrīšanas galvas pedāli uz
leju/pa labi, atbrīvojiet to ļaujiet tam at-
griezties augšējā stāvoklī.
Nosakiet braukšanas ātrumu, izmanto-
jot braukšanas pedāli.
Tīrīšanas galva nolaižas, tiek aktivizēta
suku piedziņa un padots tīrīšanas šķid-
rums.
Brauciet pa tīrāmo virsmu.
Aparāta kustības apturēšana: atlaidiet
braukšanas pedāli.
Spiediet tīrīšanas galvas pedāli lejup,
līdz tas nofiksējas.
Pabrauciet vēl nedaudz uz priekšu, lai
nosūktu atlikušo ūdeni.
Celiet sūkšanas stieņa sviru augšup,
līdz tā nofiksējas.
Sūkšanas turbīna tiek izslēgta pēc 10
sekunžu aiztures laika.
Atslēgas slēdzi pagrieziet pozīcijā „0“.
Norādījums:
Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš no-
slēdz iesūkšanas atveri un sūkšanas turbī-
na darbojas ar palielinātu apgriezienu skai-
tu.
몇 BRĪDINĀJUMS
Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos
noteikumus.
Paņemiet netīrā ūdens noteces šļūteni
un ievietojiet piemērotā savākšanas ie-
kārtā.
Norādījums:
Izplūstošā ūdens strūklu var kontrolēt, sa-
spiežot dozētājierīci.
Izlejiet ūdeni, atverot dozētāju pie note-
ces šļūtenes.
Pēc tam ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā
ūdens tvertni.
Noskrūvējiet tīrā ūdens tvertnes vāku.
Izlaidiet tīro ūdeni.
Uzskrūvējiet tīrā ūdens tvertnes vāku.
Nepieciešamības gadījumā uzlādējiet
bateriju.
BĪSTAMI
Savainošanās risks! Aparātu iekraut un iz-
kraut drīkst tikai kāpumos, kuru slīpums ne-
pārsniedz maksimālo vērtību (skatīt "Teh-
niskie dati"). Brauciet lēnām.
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks! Trans-
portējot ņemiet vērā aparāta svaru.
Pirms iekraušanas iztukšojiet tīrā un
netīrā ūdens tvertni.
Izņemiet diskveida sukas no suku gal-
vas.
Transportējot automašīnā, saskaņā ar
spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet
aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
1 Atbloķēšanas svira
Paceliet atbloķēšanas sviru augšup un
stumiet aparātu.
BĪSTAMI
Bremžu darbības traucējumu radīts negadī-
jumu risks.
Pēc stumšanas noteikti pārvietojiet lejup at-
bloķēšanas sviru.
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-
jot ņemiet vērā aparāta svaru.
Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštel-
pās.
Lai negatīvi neietekmētu stabilitāti, gla-
bāšanas vietu izvēlieties, ņemot vērā
aparāta pieļaujamo kopējo masu.
BĪSTAMI
Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem
ar aparātu pagrieziet atslēgas slēdzi pozīci-
jā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet bateri-
jas kontaktspraudni.
Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at-
likušo tīro ūdeni.
몇 UZMANĪBU
Savainošanās risks sūkšanas turbīnas pēc-
darbības rezultātā.
Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina
darboties. Apkopes darbus veiciet tikai tad,
kad ir apstājusies sūkšanas turbīna.
IEVĒRĪBAI
Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar
ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas
līdzekļus.
Izlejiet netīro ūdeni.
Ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā ūdens
tvertni.
Iztīriet lielo netīrumu sietu.
No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lu-
patiņu, kas piesūcināta ar maigi sārmai-
nu ūdeni.
Notīriet sūkšanas mēlītes, pārbaudiet
to nodilumu un vajadzības gadījumā
nomainiet.
Pārbadiet sukas nolietojumu, nepiecie-
šamības gadījumā nomainiet.
Akumulatora uzlāde:
Ja uzlādes stāvoklis ir zem 50%, aku-
mulatora uzlādi veikt pilnībā un bez pār-
traukuma.
Ja uzlādes stāvoklis ir virs 50%, akumu-
latora uzlādi veikt tikai tad, ja nākamajā
lietošanas reizē tiek patērēts pilns dar-
bības laiks.
Regulāri lietojot, akumulatoru nepiecie-
šams vismaz vienreiz nedēļā uzlādēt
pilnībā un bez pārtraukuma.
Iztukšojiet tīrā ūdens tvertni tukšu un iz-
skalojiet nogulsnes.
Iztīriet tīrā ūdens filtru.
Notīriet pludiņu.
Iztīriet šķiedru filtru.
Ja aparāta ekspluatācija ir uz laiku pār-
traukta: pārbaudiet akumulatora vien-
mērīgu uzlādi.
Ūdens daudzuma iestatīšana
Tīrīšana
Tīrīšanas beigas
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Ekspluatācijas pārtraukšana
Aparāta pārvietošana
Aparāta stumšana
Glabāšana
Kopšana un tehniskā apkope
Apkopes grafiks
Pēc darba
Ik nedēļu
Reizi mēnesī
195LV