Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Gefahrenstufen
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Geräteelemente
- Sicherheitshinweise
- Sicherheitseinrichtungen
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Saugturbine läuft nicht
- Saugturbine schaltet ab
- Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht wieder an
- Saugkraft lässt nach
- Staubaustritt beim Saugen
- Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
- Hupe ertönt - Intervallton
- Hupe ertönt - Dauerton
- Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht
- Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht abschalten
- Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht einschalten
- Kundendienst
- Entsorgung
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Device elements
- Safety instructions
- Safety Devices
- Start up
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Suction turbine does not run
- Suction turbine turns off
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied
- Suction capacity decreases
- Dust comes out while vacuuming
- Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react
- Horn sounds - interval tone
- Horn sounds - permanent tone
- Automatic filter cleaning is not working
- Automatic filter cleaning cannot be switched off
- Automatic filter cleaning cannot be switched on
- Customer Service
- Disposal
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- EU Declaration of Conformity
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Dispositifs de sécurité
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
- Turbine d'aspiration se met hors marche
- Turbine d'aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve
- La force d'aspiration diminue
- De la poussière s'échappe lors de l'aspiration
- Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se déclenche pas
- Le klaxon retentit - son intermittent
- Le klaxon retentit - son permanent
- Le nettoyage automatique de filtre ne fonctionne pas
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre hors service
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre en service
- Service après-vente
- Mise au rebut
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Livelli di pericolo
- Uso conforme a destinazione
- Parti dell'apparecchio
- Norme di sicurezza
- Dispositivi di sicurezza
- Messa in funzione
- Uso
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- La turbina di aspirazione non funziona
- La turbina di aspirazione si spegne
- La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio
- La forza aspirante diminuisce
- Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione
- Il dispositivo automatico di disinserimento (aspirazione di liquidi) è difettoso
- Segnalazione acustica attivata - suono intermittente
- Segnalazione acustica attivata - suono continuo
- Il dispositivo di pulizia automatico del filtro non funziona
- Impossibile disattivare la pulizia automatica del filtro
- Impossibile attivare la pulizia automatica del filtro
- Servizio assistenza
- Smaltimento
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Gevarenniveaus
- Reglementair gebruik
- Apparaat-elementen
- Veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinrichtingen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Vervoer
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Zuigturbine start niet
- Zuigturbine schakelt uit
- Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw
- Zuigkracht wordt minder
- Er ontsnapt stof bij het zuigen
- Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan
- Claxon klinkt - intervaltoon
- Claxon klinkt - continue toon
- Automatische filterreiniging werkt niet
- Automatische filterreiniging kan niet uitgeschakeld worden
- Automatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden
- Klantenservice
- Afvalverwijdering
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Dispositivos de seguridad
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- La turbina de aspiración no funciona
- La turbina de aspiración se desconecta
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente
- La capacidad de aspiración disminuye
- Pérdida de polvo durante la aspiración
- El sistema automático de desconexión (aspiración en húmedo) no arranca
- Sonido de la bocina: sonido discontinuo
- Sonido de la bocina: sonido continuo
- La limpieza automática de filtro no funciona
- La limpieza automática de filtro no se puede apagar
- La limpieza automática de filtro no se puede encender
- Servicio de atención al cliente
- Eliminación de desechos
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Equipamento de segurança
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- A turbina de aspiração não funciona
- A turbina de aspiração desliga
- A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o recipiente
- A força de aspiração diminui
- Durante a aspiração sai pó
- A desconeção automática (aspiração a húmido) não actua
- Emissão de sinal sonoro - som intermitente
- Emissão de sinal sonoro - som contínuo
- A limpeza automática do filtro não funciona
- A limpeza automática do filtro não desliga
- A limpeza automática do filtro não liga
- Serviço de assistência técnica
- Eliminação
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Faregrader
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Maskinelementer
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Ibrugtagning
- Betjening
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Sugeturbine virker ikke
- Sugeturbinen slukker
- Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen
- Nedsat sugeevne
- Der strømmer støv ud under sugning
- Frakoblingsautomatikken (vådsugning) virker ikke
- Horn lyder - intervaltone
- Horn lyder - vedvarende tone
- Automatisk filterrengøring fungerer ikke
- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås fra
- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås til
- Kundeservice
- Bortskaffelse
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU- overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Norsk
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Risikotrinn
- Forskriftsmessig bruk
- Maskinorganer
- Sikkerhetsanvisninger
- Sikkerhetsinnretninger
- Ta i bruk
- Betjening
- Transport
- Lagring
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Sugeturbinen går ikke
- Sugeturbinen kobler ut
- Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt
- Sugekraften avtar
- Støvutslipp ved suging
- Utkobligsautomatikk (våtsuging) slår ikke inn
- Hornet lyder - intervalltone
- Hornet lyder - permanent tone
- Automatisk filterrens fungerer ikke
- Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå av
- Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på
- Kundetjeneste
- Avfallshåndtering
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske data
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Risknivåer
- Ändamålsenlig användning
- Aggregatelement
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Idrifttagning
- Handhavande
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Sugturbinen fungerar inte
- Sugturbinen stängs av
- Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts
- Sugkraften nedsatt
- Damm tränger ut under sugning
- Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) fungerar inte
- Tutan ljuder – intervallton
- Tutan ljuder – kontinuerlig ton
- Automatiska filterrengöringen arbetar inte
- Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen
- Det går inte att starta den automatiska fiterrengöringen
- Kundservice
- Avfallshantering
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Suomi
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Vaarallisuusasteet
- Käyttötarkoitus
- Laitteen osat
- Turvaohjeet
- Turvalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Säilytys
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Imuturbiini ei pyöri
- Imuturbiini kytkeytyy pois päältä
- Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen
- Imuvoima vähenee
- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa
- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi
- Äänimerkki kuuluu – jaksottainen äänimerkki
- Äänimerkki kuuluu – jatkuva äänimerkki
- Automaattinen suodattimen puhdistus ei toimi
- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä pois päältä
- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä päälle
- Asiakaspalvelu
- Hävittäminen
- Takuu
- Varusteet ja varaosat
- EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Διαβάθμιση κινδύνων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία συσκευής
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Διατάξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί
- Η τουρμπίνα απενεργοποιείται
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται
- Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση
- Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν ενεργοποιείται
- Προειδοποιητική ειδοποίηση - περιοδικός ήχος
- Προειδοποιητική ειδοποίηση - συνεχής ήχος
- Ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν λειτουργεί
- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν απενεργοποιείται
- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
- Απόσυρση
- Εγγύηση
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Çevre koruma
- Tehlike kademeleri
- Kurallara uygun kullanım
- Cihaz elemanları
- Güvenlik uyarıları
- Güvenlik tertibatları
- İşletime alma
- Kullanımı
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Emme türbini çalışmıyor
- Vakum türbini kapanıyor
- Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor
- Emme gücü dü
- Emme sırasında dışarı toz çıkıyor
- Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor
- Korna çalar - aralıklı ton
- Korna çalar - sürekli ton
- Otomatik filtre temizleme çalışmıyor
- Otomatik filtre temizleme kapatılamıyor
- Otomatik filtre temizleme açılamıyor
- Müşteri hizmeti
- İmha edilmesi
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Степень опасности
- Использование по назначению
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Защитные устройства
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Всасывающая турбина не работает
- Всасывающая турбина отключается
- После опустошения бака всасывающая турбина не запускается
- Мощность всасывания упала
- Во время чистки из прибора выделяется пыль
- Автоматическое отключение (чистка во влажном режиме) не срабатывает
- Звучит прерывистый звуковой сигнал
- Звучит непрерывный звуковой сигнал
- Автоматическая чистка фильтра не выполняется
- Автоматическая чистка фильтра не выключается
- Автоматическая чистка фильтра не включается
- Сервисная служба
- Утилизация
- Гарантия
- Принадлежности и запасные детали
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Veszély fokozatok
- Rendeltetésszerű használat
- Készülék elemek
- Biztonsági tanácsok
- Biztonsági berendezések
- Üzembevétel
- Használat
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- A szívóturbina nem megy
- A szívóturbina kikapcsolódik
- A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból
- Szívóerő alábbhagy
- Porszívózásnál por áramlik ki
- Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép működésbe
- Felhangzik a kürt - szakaszos hangjelzés
- Felhangzik a kürt - folyamatos hangjelzés
- Az automatikus szűrőletisztítás nem működik
- Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet kikapcsolni
- Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet bekapcsolni
- Szerviz
- Hulladék elszállítás
- Garancia
- Tartozékok és alkatrészek
- EU konformitási nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Ochrana životního prostředí
- Stupně nebezpečí
- Používání v souladu s určením
- Prvky přístroje
- Bezpečnostní pokyny
- Bezpečnostní zařízení
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Sací čerpadlo neběží
- Sací turbína vypíná
- Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne
- Sací síla slábne
- Při vysávání dochází k emisi prachu
- Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje
- Zazní klakson – přerušovaný tón
- Zazní klakson – nepřerušovaný tón
- Automatické čištění filtru nefunguje
- Automatické čištění filtru se nedá vypnout
- Automatické čištění filtru se nedá zapnout
- Oddělení služeb zákazníkům
- Likvidace odpadu
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Stopnje nevarnosti
- Namenska uporaba
- Elementi naprave
- Varnostna navodila
- Varnostne priprave
- Zagon
- Uporaba
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Sesalna turbnina ne teče
- Sesalna turbina se izklopi
- Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene
- Sesalna moč upada
- Izstopanje prahu med sesanjem
- Izklopna avtomatika (mokro sesanje) ne reagira
- Oglasi se hupa – prekinjen zvok
- Oglasi se hupa – neprekinjen zvok
- Avtomatsko čiščenje filtra ne dela
- Avtomatskega čiščenja filtra ni možno izklopiti
- Avtomatskega čiščenja filtra ni možno vklopiti
- Uporabniški servis
- Odstranitev odpadnega materiala
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Stopnie zagrożenia
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urządzenia
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Zabezpieczenia
- Uruchamianie
- Obsługa
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Turbina ssąca nie pracuje
- Turbina ssąca wyłącza się
- Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie
- Moc ssania słabnie
- Podczas odsysania wydostaje się pył
- Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro)
- Włącza się sygnał dźwiękowy - przerywany
- Włącza się sygnał dźwiękowy - ciągły
- Automatyczne oczyszczanie filtra nie działa
- Nie można wyłączyć automatycznego czyszczenia filtra
- Nie można włączyć automatycznego czyszczenia filtra
- Serwis firmy
- Utylizacja
- Gwarancja
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Protecţia mediului înconjurător
- Trepte de pericol
- Utilizarea corectă
- Elementele aparatului
- Măsuri de siguranţă
- Dispozitive de siguranţă
- Punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Turbina aspiratoare nu funcţionează
- Turbina aspiratoare se opreşte
- Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului
- Puterea de aspirare scade
- În timpul aspirării iese praf
- Sistemul de oprire automată (aspirare umedă) nu reacţionează
- Claxonul sună - ton intermitent
- Claxonul sună - ton permanent
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu funcţionează
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi oprit
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi pornit
- Service autorizat
- Scoaterea din uz
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Stupne nebezpečenstva
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Prvky prístroja
- Bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vysávacia turbína nebeží
- Sacia turbína sa vypína
- Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže
- Sila vysávania klesá
- Pri vysávaní vychádza von prach
- Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie)
- Zaznie zvukový signál - intervalový tón
- Zaznie zvukový signál - trvalý tón
- Automatické čistenie filtra nefunguje
- Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť
- Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť
- Servisná služba
- Likvidácia
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Stupnjevi opasnosti
- Namjensko korištenje
- Sastavni dijelovi uređaja
- Sigurnosni napuci
- Sigurnosni uređaji
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Usisna tubina ne radi
- Usisna tubina se isključuje
- Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti
- Usisna snaga se smanjuje
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja
- Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira
- Oglašava se sirena - isprekidani zvučni signal
- Oglašava se sirena - neprekidni zvučni signal
- Automatsko čišćenje filtra ne radi
- Automatsko čišćenje filtra se ne može isključiti
- Automatsko čišćenje filtra se nemože uključiti
- Servisna služba
- Zbrinjavanje u otpad
- Jamstvo
- Pribor i pričuvni dijelovi
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Stepeni opasnosti
- Namensko korišćenje
- Sastavni delovi uređaja
- Sigurnosne napomene
- Sigurnosni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Usisna tubina ne radi
- Usisna tubina se isključuje
- Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se pokrene
- Usisna snaga se smanjuje
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja
- Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira
- Čuje se sirena - intervalni ton
- Čuje se sirena - trajni ton
- Automatsko čišćenje filtera ne radi
- Automatsko čišćenje filtera ne može da se isključi
- Automatsko čišćenje filtera ne može da se uključi
- Servisna služba
- Odlaganje u otpad
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Степени на опасност
- Употреба по предназначение
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Предпазни приспособления
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Смукателната турбина не работи
- Всмукващата турбина изключва
- Всмукващата турбина не потегля отново след изпразване на резервоара
- Смукателната сила намалява
- Излизане на прах при изсмукване
- Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира
- Прозвучава клаксон - интервален тон
- Прозвучава клаксон - продължителен тон
- Автоматичното почистване на филтъра не работи
- Автоматичното почистване на филтъра не може да се изключи
- Автоматичното почистване на филтъра не може да се включи
- Служба за работа с клиенти
- Отстраняване като отпадък
- Гаранция
- Принадлежности и резервни части
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Ohuastmed
- Sihipärane kasutamine
- Seadme elemendid
- Ohutusalased märkused
- Ohutusseadised
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Transport
- Hoiulepanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Imiturbiin ei tööta
- Imiturbiin lülitub välja
- Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle
- Imemisjõud väheneb
- Tolm pääseb imemisel välja
- Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu
- Kostub sireen - intervalltoon
- Kostub sireen - pidev toon
- Automaatne filtripuhastus ei tööta
- Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada
- Automaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada
- Klienditeenindus
- Kasutuselt kõrvaldamine
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- ELi vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vides aizsardzība
- Riska pakāpes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Aparāta elementi
- Drošības norādījumi
- Drošības iekārtas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Sūkšanas turbīna nedarbojas
- Sūkšanas turbīna atslēdzas
- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt
- Iesūkšanas spēks samazinās
- Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā
- Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana)
- Atskan skaņas signāls - intervālu skaņas signāls
- Atskan skaņas signāls - nepārtraukts skaņas signāls
- Nedarbojas automātiskā filtru tīrīšana
- Nevar atslēgt automātisko filtru tīrīšanu
- Nevar ieslēgt automātisko filtru tīrīšanu
- Klientu apkalpošanas dienests
- Utilizācija
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Rizikos lygiai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Prietaiso dalys
- Saugos reikalavimai
- Saugos įranga
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Siurblio turbina neveikia
- Siurblio turbina išsijungia
- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbina vis dar neveikia
- Sumažėjo siurbimo jėga
- Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan
- Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja
- Pasigirsta signalas – intervalų signalas
- Pasigirsta signalas – nenutrūkstamas signalas
- Neveikia automatinė filtro valymo sistema
- Neišsijungia automatinio filtro valymo sistema
- Neįsijungia automatinio filtro valymo sistema
- Klientų aptarnavimo tarnyba
- Atliekų tvarkymas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Правильне застосування
- Елементи приладу
- Правила безпеки
- Захисні пристрої
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Всмоктувальна турбіна не працює
- Всмоктувальна турбіна відключається
- Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не запускається
- Знизилась сила всмоктування
- При всмоктуванні виходить пил
- Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не спрацьовує
- Лунає переривчастий звуковий сигнал
- Лунає безперервний звуковий сигнал
- Не виконується автоматичне чищення фільтра
- Автоматичне чищення фільтра не вимикається
- Автоматичне чищення фільтра не вмикається
- Служба підтримки користувачів
- Утилізація
- Гарантія
- Приладдя й запасні деталі
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
– 4
Указание: Звуковой сигнал срабатывает
при недостаточном давлении.
Установить поворотный переключа-
тель на правильное поперечное се-
чение всасывающего шланга.
Звуковой сигнал (непрерывный) звучит,
если забит фильтр охлаждающего воз-
духа.
Дать устройству остыть. Очистить/
заменить фильтр охлаждающего
воздуха.
Статические заряды отводятся благода-
ря заземленному соединительному шту-
церу. Этим исключаются искрение и уда-
ры током от электропроводного обору-
дования (входит в объем поставки).
– Устройство оснащено буферным
фильтр-мешком с крышкой, № для
заказа 2.889-183.0 (5 шт.) для NT 30/
1 или № для заказа 2.889-184.0
(5 шт.) для NT 40/1, NT 50/1.
– Устройство оснащено мешком для
сбора отходов с кабельной стяжкой,
номер для заказа 2.889-231.0
(10 штук).
Указание: Данный прибор пригоден для
сбора всех видов пыли до класса H. Ис-
пользование пылесборного мешка (но-
мер для заказа смотрите в разделе
"Фильтровальные системы") необходи-
мо согласно законодательству.
Примечание: В функции промышленно-
го пылесоса данный прибор предназна-
чен для всасывания, а в функции сбор-
ника пыли в изменяющихся условиях ра-
боты, - для сбора сухой, негорючей пыли
со значениями AGW (максимальная кон-
центрация на рабочем месте).
– Неиспользованные складчатые
фильтры следует хранить и тран-
спортировать в упакованном виде (в
картонной упаковке).
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы запрещается уда-
лять плоский складчатый фильтр и бу-
ферный фильтр-мешок / мешок для му-
сора.
Разблокировать и снять всасываю-
щий элемент.
Рисунок
Край мешка барьерного фильтра на-
тянуть на корпус.
Рисунок
Надеть мешок барьерного фильтра.
Надеть и зафиксировать всасываю-
щий элемент.
Рисунок
Разблокировать и снять всасываю-
щий элемент.
Установить мешок для сбора отходов.
Накрыть резервуар мешком для сбо-
ра отходов.
Необходимо следить, чтобы марки-
ровочные линии находились внутри
бака, а вентиляционное отверстие
было расположено на задней стенке
бака.
Надеть и зафиксировать всасываю-
щий элемент.
ОПАСНОСТЬ
Во время влажной чистки запрещается
собирать опасную для здоровья пыль.
Рисунок
Снять щетки.
Установить резиновые кромки (5).
Рисунок
Вставить пробку во всасывающее от-
верстие.
Задвинуть пробку до упора.
Непрерывный звуковой сигнал
Система антистатик
Сухая чистка
Установка мешка барьерного
фильтра
Вставить мешок для сбора отходов
Влажная чистка
Установка резиновых кромок
Закрыть всасывающее отверстие
158 RU