Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 7
1 Stiprinājums
2 Filtrs
Pārbaudiet montāžas pozīciju .
Marķējumam uz stiprinājuma etiķetes un marķēju-
mam uz filtra ir jāsakrīt.
Norādījums
Ja abu filtru nomaiņu veic vienlaicīgi, tad tagad nomai-
niet arī otru filtru. Sekojošais skalošanas process tad
var notikt abiem filtriem vienlaicīgi.
Norādījums
Filtri ir jāievieto atpakaļ tādā pašā pozīcijā, un tos ne-
drīkst mainīt vietām! Ievērojiet marķējumu!
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“.
Atvērt ūdens padevi.
Zem ūdens izplūdes novietojiet trauku.
Nospiediet nedzesētā ūdens taustiņu.
Jaunais filtrs tiek izskalots.
Maksimālais padeves ilgums ir ierobežots līdz 120
sekundēm. Lai turpinātu skalošanas procesu, at-
kārtoti nospiediet nedzesētā ūdens taustiņu.
Skalojiet filtru tik ilgi, līdz iztecējušais ūdens ir tīrs
un bez aromāta, taču kā minimums ar 20 litriem.
Ikreiz pēc filtra nomaiņas ieteicams veikt ķīmisko tī-
rīšanu (skatīt "Ķīmiskā tīrīšana").
UV lampas spuldze ir jāmaina vienreiz gadā.
Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0“.
Izņemiet pilienu savācēju un atveriet aparāta dur-
vis.
1 Nosegvāciņš
2 Augšējais turētājs
3 UV lampa
1 Drošības slēdzis
Izbīdiet UV lampu augšā uz priekšu no turētāja.
Nostrādā drošības slēdzis.
1 Augšējais kontaktspraudnis
2 Spuldze
3 Rievotais uzgrieznis ar blīvējumu
4 UV lampa
Norādījums
Nenoskrūvējiet rievoto uzgriezni ar blīvējumu (ūdens
noplūde). Izņemot spuldzi, izvairieties no griešanas
kustībām.
Noņemiet nosegvāciņu.
Izvelciet spuldzi apmēram 10 cm no cilindra.
Atvienojiet augšējo kontaktspraudni.
Izvelciet spuldzi no cilindra.
1 Apakšējais kontaktspraudnis
2 Spuldze
3 UV lampa
Atvienojiet apakšējo kontaktspraudni.
Izņemiet spuldzi un izmetiet to sadzīves atkritu-
mos.
IEVĒRĪBAI
Taukvielas var radīt spuldzes bojājumus. Nesatveriet
spuldzi ar pirkstiem. Netīras spuldzes pirms ielikšanas
notīriet ar sausu, no taukvielām tīru lupatiņu.
Izņemiet jauno spuldzi no iepakojuma.
Savienojiet apakšējo kontaktspraudni ar jauno
spuldzi.
Ievietojiet spuldzi UV lampā.
Norādījums
Abus apakšējā kontaktspraudņa kabeļus vienlaikus ar
spuldzi uzmanīgi iebīdiet UV lampā.
Savienojiet spuldzi ar augšējo kontaktspraudni.
Uzlieciet nosegvāciņu.
Atlieciet UV lampu atpakaļ un nofiksējiet augšējā
turētājā.
Tiek aktivizēts drošības slēdzis.
Aizveriet aparāta durvis un ielieciet pilienu savācē-
ju.
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“.
Tiklīdz pilienu savācējs ir sasniedzis tā maksimālo pie-
pildījuma līmeni, sāk mirgot nedzesētā ūdens taustiņa
zilā gaismas diode.
Izņemiet pilienu savācēju.
Iztukšojiet pilienu savācēju.
Pārbaudiet, vai pilienu savācējs nav netīrs, ja ne-
pieciešams, iztīriet.
Ielieciet pilienu savācēju.
Aparāts atkal ir darba gatavībā.
Deg visas zilās gaismas diodes.
Tiklīdz kanna ir sasniegusi tās maksimālo piepildījuma
līmeni, sāk mirgot dzesētā ūdens taustiņa zilā gaismas
diode.
1 Vāciņš ar uzpildes līmeņa sensoru
2 Kanna
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0“.
Atveriet balsta kājas durtiņas.
Izskrūvējiet vāciņu.
Noņemiet vāciņu ar uzpildes līmeņa sensoru
Izņemiet un iztukšojiet kannu.
Pārbaudiet noplūdes šļūteni, pēc vajadzības iztīriet
vai nomainiet
Ielieciet kannu atpakaļ.
Uzlieciet vāciņu ar uzpildes līmeņa sensoru un aiz-
skrūvējiet to ciet.
Aizveriet balsta kājas durtiņas.
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „1“.
Deg visas zilās gaismas diodes.
Aparāts atkal ir darba gatavībā.
Mainot CO
2
balonus, ir jāievēro gāzes apgādes uzņē-
muma drošības norādījumi un citi likumdošanas notei-
kumi.
CO
2
balonam jābūt aprīkotam ar Kärcher sertificētu
spiediena reduktoru, lai varētu noregulēt ogļskābās
gāzes saturu ūdenī.
Ogļskābajai gāzei E 290 ir jāatbilst tīrības prasī-
bām atbilstoši direktīvai 96/77/EK (pārtikas produk-
tu kvalitāte) un jābūt marķētai atbilstoši direktīvas
89/107/EKK 7. pantam.
Pirms var sākt lietot gāzes balonu, ir jāpārliecinās,
vai tajā ir pareizais gāzes veids. Uzticamu informā-
ciju par gāzes veidu sniedz tikai bīstamo vielu uzlī-
me, kurai ir jābūt uz katra gāzes balona. Gāzes ba-
lona krāsa ne vienmēr sniedz skaidru informāciju
par gāzes veidu. Gāzes balonu, par kura saturu pa-
stāv jebkādas šaubas vai kurš ir uzkrītošs jebkādā
cita veidā (bojājums, uguns iedarbība, mehāniskas
apstrādes pēdas), nedrīkst izmantot.
Jāievēro valsts specifiskie noteikumi.
BĪSTAMI
Briesmas dzīvībai, eksplodējot CO
2
gāzes balonam.
Gāzes balonu uzstādiet un nostipriniet vertikāli.
Nekad nepieslēdziet gāzes balonu bez spiediena
reduktora un drošības vārsta. Spiediena redukto-
ram ar drošības vārstu ir jābūt sertificētiem atbilsto-
ši aparāta veidam.
UV spuldžu izņemšana un ielikšana
Iztukšot pilienu savācēju
Kannas (opcija) iztukšošana
Vispārīgi norādījumi par CO
2
balonu
lietošanu
70 LV