Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 1
Przed pierwszym użyciem urządzenia na-
leży przeczytać oryginalną instrukcję ob-
sługi, postępować według jej wskazań i
zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na-
stępnego użytkownika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośrednie-
go zagrożenia, prowadzącego
do ciężkich obrażeń ciała lub do
śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, mogącej
prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebez-
piecznej sytuacji, która może pro-
wadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód mate-
rialnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Przed pracami na urządzeniu
należy zawsze najpierw wy-
ciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Gniazdo musi być zabezpie-
czone wyłącznikiem ochron-
nym prądowym z prądem wy-
zwalającym 30 mA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia z powodu moż-
liwości wybuchu zbiorników CO
2
.
Zbiornik sprężonego gazu
ustawić pionowo i zamoco-
wać.
Nigdy nie podłączać zbiorni-
ka sprężonego gazu bez re-
duktora ciśnienia i zaworu
bezpieczeństwa. Reduktor
ciśnienia z zaworem bezpie-
czeństwa musi mieć homolo-
gację dla danego rodzaju
urządzenia.
Butli gazowej nie poddawać
bezpośredniemu działaniu
promieni słonecznych.
Butlę gazową należy chronić
przed zbyt wielkim rozgrza-
niem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo uduszenia z
powodu wydostającego się
dwutlenku węgla.
Właściwie wietrzyć miejsce
ustawienia urządzenia i zain-
stalować odpowiednią insta-
lację z wykrywaczem gazu.
Przestrzegać przepisów obo-
wiązujących w danym kraju, a
odnoszących się do wielkości
minimalnych, urządzeń alar-
mowych i wentylacji w trakcie
opróżniania zbiorników sprę-
żonego gazu.
몇 OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla zdrowia z powo-
du bakterii.
Przy wymianie wkładów filtra
zwrócić szczególną uwagę
na higienę i czystość.
Przy wymianie filtra nosić ste-
rylne rękawice jednorazowe-
go użytku.
Wylotu wody nie dotykać pal-
cami ani nie czyścić ścierką.
Jeżeli to koniecznie, sterylną
szmatkę nawilżyć środkiem
RM735 (patrz załącznik) i
przetrzeć.
W celu zapewnienia wydawa-
nia wody o odpowiedniej ja-
kości należy regularnie czyś-
cić
skapnik i powierzchnie
urządzenia.
Czyszczenie chemiczne na-
leży przeprowadzać co naj-
mniej co 6 miesięcy.
Po pojawieniu się ostrzeżenia
zasilacza wody pitnej odno-
szącego się do zanieczysz-
czeń mikrobiologicznych ko-
niecznie należy przeprowa-
dzić czyszczenie chemiczne.
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo dla zdrowia
spowodowane przez niefacho-
wą naprawę urządzenia.
Urządzenie może być napra-
wiane jedynie przez prze-
szkolony personel fachowy.
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo dla zdrowia
spowodowane przez podwyż-
szone stężenie bakterii w wo-
dzie.
Jeżeli urządzenie nie jest uży-
wane przez ponad 4 dni, należy
przeprowadzić czynności opisa-
ne poniżej:
Ustawić wyłącznik urządze-
nia w pozycji „I”.
Otworzyć dop
ływ wody.
Uruchomienie czyszczenia
(patrz „Dogląd i konserwacja/
Czyszczenie chemiczne“).
몇 OSTRZEŻENIE
Jednoczesne zastosowanie fil-
trów Hy Protect i Active Pure
może prowadzić do zamiany i
uszkodzenia filtrów.
Filtr Hy Protect stosować za-
wsze na lewej pozycji filtra,
filtr Active Pure zawsze na
prawej pozycji filtra.
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
przez pękające butelki.
Woda karbonizowana może
być wlewana jedynie do butli
o stabilnym ciśnieniu
(10 bar).
UWAGA
Jeżeli nie można zapobiec skła-
dowaniu i transportowaniu urzą-
dzenia na leżąco, po jego usta-
wieniu należy odczekać 24 go-
dziny aż do jego uruchomienia.
W przypadku nieprzestrzegania
tego wskazania może dojść do
uszkodzenia modułu chłodzenia
urządzenia.
Spis treści
Ochrona środowiska PL 2
Wskazówki ogólne PL 2
Transport PL 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL 2
Funkcja PL 2
Podłączanie urządzenia PL 2
Uruchomienie PL 2
Obsługa PL 4
Wyłączenie z eksploatacji PL 4
Uruchomienie po wyłączeniu z eksploata-
cji PL 4
Czyszczenie i konserwacja PL 5
Artykuł konsumpcyjny PL 9
Akcesoria PL 9
Usuwanie usterek PL 10
Dane techniczne PL 11
Części zamienne PL 11
Gwarancja PL 11
Deklaracja zgodności UE PL 11
Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600PL 12
Bezpieczeństwo
Stopnie zagrożenia
Wskazówki
bezpieczeństwa
40 PL