2 IN ONE WINE AND BEVERAGE CENTER 2 EN UNO CENTRO DE VINOS Y BEBIDAS CENTRE DE VIN ET BOISSONS 2 EN UN EN……....4 ES……...16 FR….......
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPCĺON DE PARTES / DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS 3 4 2 5 1 6 7 www.KALORIK.
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPCĺON DE PARTES / DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS ENGLISH : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Door Handle Cabinet Control Panel LED Lights (5) Wavy Wine Shelves (3) Flat Beverage Shelves Adjustable Feet ESPAÑOL: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Manija de la Puerta Gabinete Panel de control Luz LED (5) Estantes de Vino (3) Estantes de Bebidas Pies Ajustables FRANÇAIS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ READ ALL INSTRUCTIONS After removing the beverage center from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact the customer service center. Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of children. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Should you notice any kind of damage on the appliance, please unplug it immediately and contact a qualified service. All repairs should be made by a qualified service. To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse. Unplug the appliance before cleaning or when it is not in use. To avoid risk of child entrapment, leave the shelves in place so children cannot easily climb inside even when the appliance is in routine use or not in use at home.
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3prong, grounding type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes and ordinances.
TECHNICAL DATA Unit Type Free standing Cooling System Compressor Bottle Capacity 28 bottles of wine (750ml) or 99 cans (330ml) or 16 wine bottles (750ml) + 50 cans (330ml) Venting Direction Two Side Product Dimension 430×450×840 mm 16.93×17.72x33.07 in Number of Fans 1 PCS Internal Volume 2.61 cu. ft.
POSITIONING THE APPLIANCE For best results, use the height-adjustable feet to level the Kalorik beverage center. This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for stability. The height-adjustable feet are located on the base of the appliance in the frontal area. Refer to the image below to identify the two (2) adjustable feet marked by arrows. Turn the foot clockwise or counterclockwise to adjust its height and to ensure the perfect horizontality of the unit.
OPERATION CAUTION: Before connecting the appliance to an electrical power supply, let it stand for about 4 hours. This will reduce the possibility of malfunctioning in the cooling system due to transport handling. • • • • • • • Before use, clean the appliance thoroughly, especially inside the cavity (See “Cleaning”). Rearrange the shelves in the cavity properly if they are not correctly placed. Make sure that the voltage in your home is compatible with the appliance.
TEMPERATURE SETTINGS AND DISPLAY The appliance is for wine storage at temperatures ranging from 37.4°F to 64°F (3°C to 18°C). The digital display shows the current temperature of the cooler’s interior. The digital display will activate 20 seconds after the last time a button has been touched. The temperature is factory preset when the cooler is off the assembly line. To change any presets, do as follow: 1) 2) When the power source is connected, the cooling system will begin to work.
NOTE: • • • • This beverage center needs to be placed on a flat surface, with 12 cm/5 in. space on each side at the backside. This appliance is not designed to be built in. Avoid placing in direct sunshine, near a heating source, or in an unventilated area. Do not place heavy items on top of the appliance. If the unit is unplugged, turned off or power is lost, you must wait 3-5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart the unit before this time delay, the unit may not start.
TROUBLESHOOTING Symptoms Appliance is not running Vibrations Possible cause Solutions – No power Not plugged to power supply Voltage does not match the appliance’s Fuse is broken – Beverage Center is not level – – – – – – – – – – Temperature inside not cold enough – – – – – – – Door will not close – – – LED Light does not work – – – www.KALORIK.com The cooler is placed too close to a heat source.
– – The compressor starts and stops frequently – – – – – – – Appliance makes a lot of noise – – – The external temperature is too hot More bottles in the cooler than suggested Cooler has not been properly installed Door is not properly closed Appliance is opened frequently The appliance is not level Fan may be damaged Cabinet door may not be closed properly. Cabinet door gasket does not seal properly. Temperature control may not be set correctly. The unit does not have the correct clearance.
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship.
website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center). When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte a un servicio calificado competente. Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Cierre la puerta del refrigerador inmediatamente después de colocar cualquier elemento para que la temperatura interior no aumente dramáticamente. Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no esté en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45 ° o esté volteado boca abajo. Si observa algún tipo de daño en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y contacte a un servicio calificado. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio calificado.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted mismo. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO.
DATOS TECNICOS Tipo de unidad Independiente Sistema de enfriamiento A presión Capacidad de Botella 28 botellas de vino (750ml) o 99 latas (330ml) o 16 botellas de vino y 50 latas (330ml) Dirección de Venteo Bilateral Dimensión del Producto 430×450×840 mm 16.93×17.72x33.07 in Cantidad de Ventiladores 1 PCS Volumen Interno 2.61 cu. ft.
COLOCAR EL CENTRO DE BEDIDAS Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar el centro de bebidas. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y permitirá la estabilidad. Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2) pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación del aparato.
OPERACIÓN PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación del transporte. • • • • • Antes de su uso, limpie el centro de bebidas a fondo, especialmente dentro de la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento). Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no están colocados correctamente.
CONFIGURACION DE TEMPERATURA El aparato es para almacenamiento de vino y bebidas con temperatura de 37.4 ° F a 64 ° F (3 ° C a 18 ° C). La pantalla digital muestra la temperatura actual del interior del refrigerador. La temperatura está preestablecida de fábrica cuando el enfriador está fuera de la línea de montaje. Para cambiar cualquier reajuste, haga lo siguiente: 1) 2) Cuando la fuente de poder está conectada, el sistema de enfriamiento comenzará a funcionar.
NOTA: • • • • Este centro de bebidas debe colocarse sobre una superficie plana, con 12cm / 5in. espacio en cada lado en la parte posterior. Este electrodoméstico no está diseñado para ser incorporado. Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de calefacción o en un área sin ventilación. No coloque objetos pesados encima del aparato. Si la unidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia, debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a encender la unidad.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema El aparto no funciona Causa – – – – Solución posible No hay enegería No esta enchufada a la fuente de alimentación El voltaje no coincide con la fuente de energía El fusible está roto – – – – – Vibraciones – – La temperatura interior no es lo suficientemente fría – – – – – – – La Puerta no se cierra – – – La luz LED no funciona – – – www.KALORIK.com El Centro de Bebidas no está nivelado. El enfriador se coloca demasiado cerca de una fuente de calor.
– – – El compresor arranca y se detiene con frecuencia – – – La temperatura externa es demasiado alta Más botellas en el sótano que las sugeridas El Centro de Bebidas no se ha instalado correctamente La puerta no está bien cerrada El electrodoméstico se abre con frecuencia – – – – – – – El dispositivo hace mucho ruido – – – El dispositivo no está nivelado La puerta del gabinete puede no estar bien cerrada La junta de la puerta del armario no se sella correctamente.
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous : ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. Après avoir retiré le centre pour vins et boissons de son emballage, vérifier qu’il est en bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le service après-vente. Les sacs plastiques, clous, etc. doivent être mis hors de portée des enfants.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Ce refroidisseur est conçu pour stocker du vin et des boissons fraîches. Ne stockez pas d’aliments périssables, de médicaments ou d'autres produits médicaux. Ne mettez jamais de boissons chaudes dans l’appareil ; laissez-les d'abord refroidir jusqu'à température ambiante. Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte trop longtemps pour éviter que la température interne ne remonte de façon importante.
Economisez du temps et de l’argent. Avant d’appeler le Service Après-Vente, lisez le manuel jusqu'à la fin. Vous y trouverez des solutions pour résoudre des problèmes communs. ATTENTION : des changements ou modifications apportés à cet appareil, non approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit qu’à l’utilisateur d’utiliser cet appareil. ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. UTILISE UN RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE. CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION.
DONNÉES TECHNIQUES Type d’Unité Sur pied Système de réfrigération Compresseur Capacité 28 bouteilles de vin (750ml) ou 99 cannettes (330ml) ou 16 bouteilles de vin (750ml) et 50 cannettes (330ml) Direction de ventilation Des deux cotés Dimensions du produit 430×450×840 mm 16.93×17.72x33.07 in Nombre de ventilateurs 1 Volume de la cavité 2.61 cu. ft.
MISE EN PLACE Pour une meilleure performance, utilisez les pieds réglables en hauteur pour mettre l’appareil à niveau. Cela lui permettra de rester parfaitement horizontal pour une meilleure stabilité. Les pieds réglables se trouvent sous le devant du refroidisseur. Ils doivent être insérés dans les trous à pieds, indiqué par une flèche dans la photo ci-dessous.
UTILISATION ATTENTION : Avant de brancher l’appareil, nous conseillons de le laisser reposer 4 heures après déballage, pour réduire les possibilités de mal-fonction dues au transport et à la manipulation. • • • • • • • Avant l’usage, nettoyez l’appareil soigneusement, particulièrement l’intérieur (Voir : « Nettoyage et Entretien ») Si les accessoires ne sont pas placés correctement, repositionnez-les. Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de l'appareil.
CONTRÔLE DE LA TEMPERATURE ET AFFICHAGE L'appareil est conçu pour la conservation du vin à une température de 37.4 °F à 64 °F (3 °C à 18 °C). L’affichage numérique indique la température actuelle de l’intérieur du refroidisseur. L’affichage numérique s’activera 20 secondes après la dernière fois qu’un bouton a été appuyé La température est préréglée en usine lorsque le refroidisseur est hors de la chaîne de montage.
température plus bas. La température augmentera / diminuera de 1 degré à chaque pression sur le bouton. 7) Lorsque la température intérieure dépasse le niveau désiré, le refroidissement reprend jusqu'à ce qu’elle atteigne à nouveau la température désirée le refroidisseur commencera des cycles de refroidissement. REMARQUE : • Le refroidisseur doit être placé sur une surface horizontale et plate, et avec suffisamment d’espace autour pour assurer une ventilation adéquate.
DÉPANNAGE Problème Le réfrigérateur ne fonctionne pas - Cause Il n'y a pas de courant L’appareil n’est pas branché La tension ne correspond pas à l’alimentation de l’appareil Le fusible a sauté - - Vibrations - Le refroidisseur n’est à niveau - - Le réfrigérateur n’atteint pas la température désirée - - Le refroidisseur est trop près d'une source de chaleur.
La porte ne ferme pas - Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment - Le refroidisseur n’est pas à niveau La porte n’est pas installée correctement Le joint est sale, déplacé ou endommagé Les étagères ne sont pas dans la correcte position Les contenant de l’appareil l’empêche de fermer - La température extérieure est trop chaude Plus de bouteilles dans le refroidisseur que suggéré Le refroidisseur n'a pas été correctement installée La porte n'est pas correctement fermée L’appareil est ouvert fréque
GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
For questions please contact: Para preguntas contacte a: Pour toute question, veuillez contacter : KALORIK Customer Service /Servicio al Cliente/ Service Après-Vente Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Ref WCL 47492 S Toll Free / Numéro Gratuit: +1 / +1 User888-521-TEAM manual content and888-KALORIK recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. www.KALORIK.