用户手册 EWK1782ZCN User Manual Benutzerin‐ formation 电子酒柜 Wine cellar Weinkühls‐ chrank
内容 安全信息 安全说明 操作 日常使用 2 3 4 5 养护和清洁 故障排除 安装 技术信息 7 7 9 11 如有更改恕不另行通知 安全信息 在安装和使用本机之前,请认真阅读随附的操作说明。对于因 安装和使用不当而造成的伤害和损坏,制造商不承担任何责任。 请始终将本操作说明随机器保存,以供将来参考。 儿童和残弱人士安全 • • • • 本器具可供 8 岁及以上儿童和肢体不健全、感官或精神上有 障碍或缺乏相关经验及知识的人士使用,前提是他们在使用 本器具时受到监督或得到安全使用指导,同时了解使用过程 中可能涉及的危险。 请勿让儿童玩耍本机。 请确保所有包装物远离儿童。 清洁和用户维护不应由儿童在无人监督的情况下完成。 一般安全信息 • • • • • • • • • 本机适用于家庭和类似的应用领域,例如: – 农舍;商店、办公室及其他工作环境的员工厨房区; – 酒店、汽车旅馆、家庭旅馆和其他住宅类型环境中的顾 客。 本机仅供酒储藏之用。 保持本机外壳或者内部结构中的通风口畅通无阻。 除了制造商建议的方法外,不要使用机械设备或任何人为措 施加速解冻过程。 不要损坏制冷剂回路。 除非使
• 如果电源线受损,必须由制造商、维修代理或有资质的人员 进行更换,以免发生危险。 安全说明 用途 安装 警告! 存在受伤、烧伤、触电或 火灾等危险。 警告! 必须由具备资质的人员安 装本设备。 • • • • • • • • • • • 去除所有包装物。 请勿安装或使用已损坏的设备。 按照本设备附带的安装说明书进行安装。 由于本设备较重,移动时始终要小心谨 慎。请始终佩戴安全手套。 确保本机周围空气循环畅通无阻。 将本机连接至电源之前,等待至少 4 小 时。这样可让油回流到压缩机中。 切勿将本机安装在靠近电暖气或灶具、微 波炉或烤箱的位置。 本机的后部必须朝墙而立。 切勿将本机安装在阳光直射的位置。 切勿将本机安装在过于潮湿或寒冷的位 置(地下室、车库或酒窖)。 移动本机时,应通过前边缘抬起,以避免 擦刮地面。 • 请勿更改本设备的规格。 • 除非制造商明确说明适用,否则切勿将电 器(例如,冰激凌机)放在本机中。 • 注意切勿损伤制冷剂回路。其中包含异 丁烷 (R600a),一种非常环保的天然气 体。该气体易燃。 • 如果制冷剂回路损坏,确保房间中没有明 火或点火源。让房间通风。 • 切
操作 控制板 1 2 8 1 2 3 4 5 6 7 6 5 4 3 7 顶格升温按钮 8 顶格降温按钮 器具 ON/OFF 按钮 显示屏 底格升温按钮 底格降温按钮 Alarm off 按钮 Light off 按钮 同时按下 Light off 按钮与降温按钮数秒钟, 可以将预先确定的按钮音量调高一级。此 调节可逆。 显示屏 A B C min E A) B) C) D) E) 顶格指示 顶格温度指示和计时器指示 底格温度指示 底格指示 警报指示 开机 1. 将电源插头插入电源插座。 2. 如果显示屏处于关闭状态,请按下 ON/OFF 按钮。 如果显示屏上显示 dEMo,则说明冷藏柜处 于演示模式:请参考“出现以下情况时应该如 何处理……”。 温度指示将显示设定的默认温度。 要选择其他设定温度,请参阅“温度调节”部 分。 D 关闭电源 1. 按下本机的 ON/OFF 按钮,保持 5 秒 钟。 显示屏关闭。 2.
照明关闭功能 要在自动熄灭时间之前关闭照明灯,请打开 柜门,然后按下“照明关闭”按钮。 照明灯对葡萄酒的质量无不利影响。 柜门未关闭警报 如果柜门打开数分钟没有关闭,就会发出声 音警报。柜门未关闭警报状态的指示方式 为: • 警报标志闪烁 • 蜂鸣音 当恢复正常情况后(柜门关闭),警报将停 止。 在发出警报期间,可以通过按任意按钮关闭 蜂鸣器。 日常使用 葡萄酒的摆放 请遵循购买时收到的或以技术文 件方式提供的关于葡萄酒的品 质、保存期限和最佳储存温度方 面的意见和建议。 存放建议 葡萄酒的存放时间取决于其成熟度、所用葡 萄的类型、酒精含量以及果糖和单宁的含量 水平。在购买葡萄酒时,应确定葡萄酒是否 已成熟,或者是否还需要经过一段时间的醇 化。 建议的存放温度: 顶格:温度可在 +6°C 到 +11°C 之间调节。 此存储格适于存放葡萄酒,尤其是需要即刻 饮用的新鲜红葡萄酒和白葡萄酒。在设备 运行期间,存储格具有不同温度。 • • • • 香槟和发泡葡萄酒,6°C 到 8°C 白葡萄酒,10°C 到 12°C 桃红和淡红葡萄酒,12°C 到 16°C 成熟的红葡萄酒,14°C 到 16°
使用加湿器 正确的湿度对葡萄酒的妥善存储至关重要。 您的酒柜配备了可增加内部湿度的专用加 湿装置。 1. 按照图示方式,将附带的熔岩石摊放在 小托盘中。 酒柜瓶架 瓶架的最大承重量为 30 公斤。 卸下瓶架,然后将其插入两个导轨之间。 2.
养护和清洁 警告! 请参阅“安全”章节。 这样可提高本机性能并节省耗电量。 冷藏室除霜 一般警告 警告 执行任何维护操作之前,先 拔下本机电源插头。 本机的制冷装置中包含碳氢化 物;因此,其维护和再充注操作 只能由获得授权的技术人员执 行。 正常使用期间,每当压缩机电机停止运转 时,冷藏室蒸发器上的霜会自动消除。霜融 化成的水会顺着水槽流到酒柜背部压缩机 电机上方的一个特别的容器中,然后逐渐蒸 发。 必须要定期清洁冷藏室导流槽中间的除霜 水排水孔,以防水溢出并滴到食物上。 本机的附件和部件不适合用洗碗 机洗涤。 定期清洁 警告 不要拉扯、移动或损坏机体 内部的管道和/线缆。 警告 小心操作,不要损坏制冷系 统。 警告 移动机体时,应通过前边缘 抬起,以避免擦刮地面。 本设备必须要定期清洁: 1. 使用温水和适量中性肥皂清洁内部及附 件。 2. 定期检查门密封条并擦抹清洁,确保其 干净无屑。 3. 清洗并彻底干燥。 4. 如果能触及本机后部的冷凝器和压缩 机,则使用刷子进行清洁。 闲置期 当本机长期不用时,请采取以下预防措施: 1. 断开本机电源。 2.
故障 可能的原因 解决办法 电源插座无电。 将其他电器连接到此电源插座。 联系有资质的电工。 本机噪音过大。 本机支承不当。 检查本机是否立稳。 声音或视觉警报开启。 酒柜刚开启不久,温度还不 够低。 请参阅“柜门未关闭警报”或“高 温警报”。 本机内的温度过高。 请参阅“柜门未关闭警报”或“高 温警报”。 柜门未关闭。 关闭柜门。 本机内的温度过高。 请联系有资质的电工或最近的 授权服务中心。 照明灯当前处于待命状态。 关闭柜门,然后再打开。 照明灯有问题。 请参阅“更换照明灯”。 温度设置不正确。 请参阅“操作”一章。 同时放入大量食品。 请等待数小时后再检查温度。 室温过高。 请参阅铭牌上的气候类型表。 放入本机中的食品还有余 温。 待食品冷却到室温后,再进行存 储。 柜门未关好。 请参阅“关闭柜门”。 DEMO 出现在显示屏上。 本机处于演示模式下。 按住 Mode 约 10 秒,直到听到 一声长提示音且显示屏短时间 关闭为止。 酒柜中的温度过高。 本机内部没有冷气流通。 确保本机内部有冷气流通。 温度调节器设定不当。
3. 同时松开中间挂钩,并按箭头方向滑出 灯罩。 4. 用同一类型、具有相同特性并且专供家 电使用的新灯泡换下旧灯泡。 5. 将电源插头插入电源插座。 6. 打开柜门。确保照明灯亮起。 关闭柜门 1. 清洁柜门垫圈。 2. 如果需要,请调整柜门。请参阅“安装”。 3.
5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 警告 有关安装的说明,请参阅装 配说明。 3. 将本机安装到橱柜中。 安装本机 警告 确保电源线可以自由移动。 1. 按照上图所示,在本机上贴上粘合封条。 x 4. 使用 4 颗螺钉将本机固定到橱柜上。 x 2. 根据图示方法,取下红色盖子 5.
3. 将补偿器与钢质门板对齐,并拧紧螺钉。 进行最后检查以确保: • 所有螺钉已拧紧。 • 封条已牢牢安装到机体上。 • 柜门能够正常开关。 柜门下部的补偿器的装配说明 1. 打开柜门,松开下部的两颗螺钉,不要 完全拧下。 4. 根据图示,将钢件插入补偿器内部。 2.
环保问题 回收再利用带有 符号的材料。将包装物 放在相应的容器中以便回收再利用。帮助 保护环境和人类健康,促进电气及电子产品 废物的回收再利用。请勿将带有符号 的 器具与生活垃圾一起处理。将产品退回到 您当地的回收厂,或联系您所在城市的市政 办事处。
CONTENTS Safety information Safety Instructions Operation Daily Use 13 14 16 17 Care and cleaning Troubleshooting Installation Technical information 19 20 22 24 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance.
OPERATION Control panel 1 2 8 7 1 Appliance ON/OFF button 2 Display 3 Bottom Compartment Temperature warmer button 4 Bottom Compartment Temperature colder button 5 Alarm off button 6 Light off button 7 Top Compartment Temperature warmer button 6 5 4 3 8 Top Compartment Temperature colder button It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Light off button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
Switching off Light off function 1. Press the appliance ON/OFF button for 5 seconds. The display switches off. 2. Disconnect the mains plug from the power socket. to switch off the light before the automatic turn off time, open the door and press the light off button. The light has no negative effect on the quality on the wine. Temperature regulation Door open alarm The set temperature of the wine cellar may be adjusted by pressing the temperature regulators.
Storage advice The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it.At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will improve over time.
2. Fill the tray with water up to the half of its capacity. In normal operation, the lava stones are regularly humidified by the water, periodically check at water present inside the tray and refill it when needed. Air circulation The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions.
1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. WARNING! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate.
Problem Possible cause Solution The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. Many food products were put in at the same time. Wait some hours and then check the temperature again. The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate. Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature before storing. The door is not closed correctly.
4. Replace the used lamp with a new lamp of the same type and specifically designed for household appliances and having the same characteristics. 5. Connect the mains plug to the mains socket. 6. Open the door. Make sure that the lamp comes on. Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters.
current regulations, consulting a qualified electrician. • The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. 2. Remove the red cover as shown in figure Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 5 cm min. 200 cm2 3. Install the appliance in the niche. min. 200 cm2 CAUTION! Refer to the assembly instructions for the installation.
2. Position the steel compensator as indicated in the figure and insert the upper part under the head of the screws. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. 3. Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws. Assembly instructions for the compensator lower part of the door 1.
The technical information is situated on the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Betrieb Täglicher Gebrauch 26 27 29 30 Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten 32 34 36 39 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
• • • • • • • • Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts. Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.
Wenn auf dem Display „dEMo“ angezeigt wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 5 Sekunden lang. Das Display wird ausgeschaltet. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
UV-absorbierendem Glas, das den Wein vor Licht schützt, falls das Gerät in einem hell beleuchteten Raum steht. • Die Beleuchtung sollte nicht zu oft oder zu lange eingeschaltet werden. Wein lagert am besten im Dunklen. • Gehen Sie vorsichtig mit den Flaschen um, damit der Wein nicht zu sehr geschüttelt wird.
2. Füllen Sie die Ablage bis zur Hälfte mit Das untere Fach verfügt über ein Wasser. Schubfach, in dem die Flaschen vertikal und schräg abgestellt werden Während des normalen Betriebs werden die Lavasteine regelmäßig vom Wasser können. befeuchtet. Prüfen Sie regelmäßig, ob noch Wasser in der Ablage vorhanden ist, und füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach. Gebrauch der Befeuchtungsvorrichtung Die richtige Feuchtigkeit ist für die korrekte Lagerung von Weinen von größter Bedeutung.
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler. Regelmäßige Reinigung ACHTUNG! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen. Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich im Demo-Betrieb.
4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine speziell für Haushaltsgeräte bestimmte Lampe der gleichen Art und Leistung. 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 6. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe aufleuchtet. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
2. Positionieren Sie die Ausgleichsvorrichtung wie abgebildet mit dem oberen Teil unter den Schraubenköpfen. 5. Stecken Sie die Abdeckungen auf die Schrauben. 3. Richten Sie die Ausgleichsvorrichtung an der Türverkleidung aus und ziehen Sie die Schrauben fest. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe × Breite × Tiefe (mm): Spannung (V) 230-240 Frequenz (Hz) 50 1780 x 560 x 550 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.