Micro Component System Instructions
– G-1 –
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION—STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the
STANDBY/ON lamp goes off). The STANDBY/ON button in any position does not
disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights green.
The power can be remote controlled.
Precaución––Interruptor STANDBY/ON !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la
lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor STANDBY/ON STANDBY/ON
desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY/ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Precauçào—botão STANDBY/ON !
Desligue a ficha do interruptor para cortar completamente a corrente eléctrica (a
lâmpada de STANDBY/ON - dormir activado-apaga-se). O botão STANDBY/ON ,
em qualquer posição, não desliga completamente a corrente eléctrica.
• Quando o aparelho está em standby (dormir) a lâmpada
STANDBY/ON (domir activado) fica vermelha.
• Quando o aparelho está ligado a lâmpada STANDBY/ON (dormir activado) fica verde.
O aparelho pode ser ligado através da unidade de controlo remoto.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio,
etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth,
etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered
and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be
followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and
that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas
encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas
ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras.
Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima
del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por
qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o
aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que
possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais
e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser
rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de
água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que
contenha líquidos, como por exemplo vasos.
Safety_UX-L40&30[UW&UY]f 02.3.8, 11:14 AM1