RECEPTOR CON CD/SD KD-AR5500/KD-LHX550 RECEPTEUR CD/SD KD-AR5500/KD-LHX550 ENGLISH KD-AR5500/KD-LHX550 FRANÇAIS ESPAÑOL CD/SD RECEIVER For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
How to forcibly eject a disc ................... How to reset your unit ........................... How to read this manual ........................ How to change the display pattern during playback.................................. 2 3 4 General settings — PSM ..................... 26 4 Control panel — KD-AR5500/KD-LHX550 ..... 5 Other main functions ........................... 32 Parts identification ................................. 5 Remote controller — RM-RK300 ............. Basic procedure .
ENGLISH How to read this manual The following methods are used to make the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 41 – 44). • Button and touch panel operations are mainly explained with the illustrations as follows: Press briefly. How to change the display pattern during playback Source operation screen Clock time is enlarged. Press repeatedly. Press either one.
KD-AR5500/KD-LHX550 ENGLISH Control panel — Parts identification 1 (standby/on attenuator) button 2 Remote sensor • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 3 VOLUME + / – button 4 Touch panel 5 6 7 8 9 p 0 (eject) button (angle) button MENU button Reset button (control panel release) button DISP (display) button Main touch panels • Make sure to touch the area inside the key icon boundary when operating the touch panel.
ENGLISH Remote controller — RM-RK300 Installing the lithium coin battery (CR2025) • When operating, aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident. • To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fire: – Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire.
Basic operations To drop the volume in a moment (ATT) ~ Ÿ To restore the sound, press it again. Select the source. ENGLISH Getting started To turn off the power Caution on volume setting: Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level. You can also select the source by.... Voice support system (VSS) You can select either “Beep” or “Voice” for the VSS.
ENGLISH Canceling the display demonstrations 3 Adjust the hour. If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: All Time]—see page 26. 4 Select “Clock Min” (minute), then 1 adjust the minute. 2 Select “Off.” 3 Exit from the setting. To activate the display demonstration In step 2 above, select “All Time” or “Interval.” For more details, see page 26. 5 Select “24H/12H,” then select “24Hours” or “12Hours.” 6 Exit from the setting.
ENGLISH Radio operations Listening to the radio ~ Select “TUNER.” To tune in to a station manually In step ! on the left... 1 2 Select the desired station frequencies. Ÿ Select the band (FM/AM). When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 ! Start searching for a station. When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same icon again. 2 Select “MONO On.” Reception improves, but stereo effect will be lost. 3 Exit from the setting.
ENGLISH Storing stations in memory You can preset six stations for each band. FM station automatic presetting— SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 Select the FM band (FM1 – FM3) Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. 1 2 you want to store into. 2 3 • Holding or can display the Preset Station List (see step 5 below). 3 4 Appears only for FM.
1 Preset Station List The lists show either the station frequency or assigned name (the first 8 characters). Appears only for FM. ENGLISH Listening to a preset station 2 Select a preset station (1 – 6) you want. • Holding or can display the Preset Station List (see below). To select a preset station using the Preset Station List 1 2 3 Appears only for FM. 4 Select a preset number. 11 EN08-13_AR5500_LHX550[J]f.
ENGLISH Disc/SD card operations Playing a disc in the receiver All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. • When inserting an audio CD or a CD Text disc: About MP3 and WMA tracks MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” • When an MP3 or a WMA folder includes an image file edited by Image Converter (Wide Ver 1.
About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. • You cannot use the KD-MK series CD changers with this receiver. • Disc text information recorded in the CD Text can be displayed when a JVC CD Text compatible CD changer is connected. • You cannot control and play any WMA disc in the CD changer.
ENGLISH Playing an SD card To eject the SD card, press the SD card again. About the SD card You can play back MP3/WMA tracks recorded on the SD card and show the stored image on the display during playback— ImageLink. (See pages 12, 26, and 43 for details.) The required SD recording format is FAT 12/16 and the recommended storage type is 8 MB to 512 MB. • You cannot use MMC or mini SD with this receiver. Before detaching the control panel, turn off the power. ~ Ÿ Detach the control panel.
Operation screens used for the following operations is of MP3 playback in the receiver. To fast-forward or reverse the track ENGLISH If an SD card has been loaded.... To go to the next or previous tracks To go to the next or previous folders (only for MP3 and WMA tracks) For MP3 tracks: * The album name/performer with For WMA tracks: indicator and the track title with indicator will appear if “Tag” is set to “On” (see page 28).
ENGLISH To select a disc during playback Other main functions Selecting a disc/folder/track on the list 1 • If you hold the icon, the Disc List will appear on the display (see the right column). 2 • Select a disc (only for the CD changer). Prohibiting disc ejection You can lock a disc in the loading slot. 1 *1 *2 2 “No Eject” flashes, and the disc cannot be ejected. To cancel the prohibition If the selected disc is an MP3/WMA disc, its Folder List appears.
• Select a track (only for MP3/WMA disc or SD card). *3 When using the remote controller.... • To directly select a disc in the CD changer • To directly select a track of an audio CD or a CD Text • To directly select a folder of an MP3/WMA disc or an SD card ENGLISH If you select the current folder (highlighted on the screen), its File List appears. To select a number from 1 – 6: File List of the current folder appears.
ENGLISH Skipping a track quickly during play 3 For audio CD/CD Text: For MP3 tracks: (3 times) First time you press “+10” or “–10,” the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks. • After the last track, the first track will be selected and vice versa. For WMA tracks: For MP3 or WMA tracks, you can skip a track within the same folder. Ex.
ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Intro play Mode Plays the beginning 15 seconds of ... Track: All tracks of the current disc or the SD card. • While playing, lights up. Folder*1: First track of all folders of the current disc or the SD card. • While playing, lights up. Disc*2: First tracks of all the inserted discs. • While playing, lights up. Off: Cancels.
ENGLISH Sound adjustments Setting the basic sound selection menu—SEL B To select the cutoff frequency to the subwoofer. ~ Ÿ Select a setting item. A B C ! 55Hz: Frequencies higher than 55 Hz are cut off. 85Hz: Frequencies higher than 85 Hz are cut off. 115Hz: Frequencies higher than 115 Hz are cut off. Adjust the selected item. A To adjust the speaker output balance between the front and rear speakers—FAD (fader). Adjust the subwoofer output level. F6 (front only) to R6 (rear only) 00 (min.
You can select a sound mode suitable to the music genre. Available sound modes Storing your own sound modes Ex.: To adjust “FLAT” 1 Select “FLAT” (see left column). ENGLISH Selecting preset sound modes (i-EQ: intelligent equalizer) 2 Select the frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. FLAT (No sound mode is applied), HARD ROCK, R & B, POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3 1 2 Select a sound mode. 3 Adjust the level of the selected band. –05 (min.
ENGLISH Graphic displays Basic procedure Before starting the following procedure, prepare a CD-R or an SD card including still images (pictures) and animations (movies). • With Image Converter (Wide Ver 1.2) included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (Samples are included in the CD-ROM.) ~ Insert a CD-R, an SD card, or supplied CD-ROM.
4 Select a file. ENGLISH Downloading an animation or pictures • It takes a long time to download an animation. For details, see page 44. • To activate the downloaded files, see page 25. 1 In step ! on page 22.... 5 File name appears. 2 6 • To download more pictures from the same folder, repeat steps 4 and Appears only if “PICTURE” is selected. 5. • To download more pictures from another folder, press BACK. Then, repeat steps 3 to 5. 7 Exit from the setting.
ENGLISH 2 Deleting all the stored animation and pictures 1 Appears only if “PICTURE” is selected. 3 • To delete the stored animation 2 • To delete all the stored files File name appears. • To delete the stored pictures • To delete all the stored pictures File name appears. 4 Repeat step 3 to delete more pictures. 5 Exit from the setting. 3 Exit from the setting. 24 EN20-27_AR5500_LHX550[J]f.
2 Select a setting you want. ENGLISH Activating the downloaded files 1 2 • To activate the animations stored for opening and ending screens 1 Select “Opening” or “Ending.” UserMovie: Your edited animation stored in “MOVIE” is activated. UserSlide: Your edited still images stored in “PICTURE” are activated and shown in sequence. 2 Select a setting you want. UserPict.: One of your edited still images stored in “PICTURE” is activated. • To select a still image for “UserPict.” If “UserPict.
ENGLISH General settings — PSM Basic procedure 3 Select a PSM item. You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. 1 4 Adjust the PSM item selected. 2 Select a PSM category. 5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the You can move to a different category by simply changing the PSM items. Indications other PSM items if necessary. 6 Exit from the setting. Selectable settings, [reference page] MOVIE Demo All Time: [Initial]; Display demonstration (animation) appears.
CLOCK MOVIE Opening*1 Opening screen Ending*1 Ending screen Selectable settings, [reference page] When you turn on (“Opening”) and off (“Ending”) the power, [25].... Default: [Initial]; Factory-preset animation is used. User: Your own edited animation is used. UserPict.*2 User picture [Initial: First stored]; You can select one of the stored files as the graphics, [25].
DISP ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] From– To*1 Dimmer time Any hour – Any hour, [30] [Initial: 6PM– 7AM] Contrast Contrast 1 – 10 [Initial: 5] LCD Type Display type Auto: Font Type Font type You can select the font type on the screen. 1 [Initial] O 2 Tag Tag display On: [Initial]; To shows the ID3 tag display while playing MP3/ WMA tracks, [12 – 15]. Off: Cancels. Theme Audio level meter You can select the level meter during playback, [4].
COLOR AUDIO Selectable settings, [reference page] VSS Voice support system Beep: A beep sounds when you operate the receiver. Voice: [Initial]; Guidance is announced in the language you have selected when you operate the receiver. VSS Level VSS level You can adjust the volume level of the VSS sounds. Off (cancels) O 1 O 2 O 3 [Initial] O 4 Language Language You can select the language for the VSS.
ENGLISH Selecting the dimmer mode 6 Set the dimmer start time. You can dim the display at night or as you set the timer. 1 7 2 8 Set the dimmer end time. 3 9 Exit from the setting. 4 Auto: Dims the display when you turn on the headlights. \ Go to step 9. Off: Cancels. \ Go to step 9. On: Always dims the display. \ Go to step 9. Time Set: Set the timer for dimmer. \ Go to step 5. Changing the display color You can select your favorite display color for each source (or for all sources).
Creating your own color—User You can create your own colors—“USER DAY” and “USER NIGHT.” 1 In step 3 on the left, select the user color. ENGLISH 3 Select the source. AllSource*1 \ CD \ SD \ Changer (or Ext In*2) \ Line In \ FM \ AM \ Sirius*3 \ (back to the beginning) *1 When you select “AllSource,” you can use the same color for all the sources. *2 Depends on the “Ext Input” setting, see page 29. *3 Appears only when SIRIUS radio is connected. 4 Select the color. 2 Select the primary color (R/G/B).
ENGLISH Other main functions 2 Select a character. Assigning titles to the sources You can assign titles to station frequencies, CDs (both in this receiver and in the CD changer), and the external components (LINE-IN and EXT-IN). Maximum number of characters Sources Station frequencies Up to 10 characters (up to 30 station frequencies) CDs/CD-CH Up to 32 characters (up to 30 discs) 3 Move to the next character position. 4 Repeat steps 1 to 3 until you finish entering the title.
Detaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. ENGLISH Changing the control panel angle Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. When using the remote controller.... Attaching the control panel Caution: 33 EN28-33_AR5500_LHX550[J]f.
ENGLISH External component operations You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear—LINE-IN and another to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied)—EXT-IN. • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). ⁄ ~ Ÿ ! Adjust the volume. Adjust the sound as you want. (See pages 20 and 21.
About SIRIUS radio SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free and 50 channels of sports, news, and entertainment programs. You can enjoy and control the SIRIUS radio digital entertainment channels from the receiver by connecting the JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor (optionally purchased) to the CD changer jack on the rear.
ENGLISH Listening to the SIRIUS® radio ~ ⁄ Select “SIRIUS.” Select a channel for listening. Holding this button changes the channels rapidly. Ÿ • When changing the category or channel, invalid and unsubscribed channels are skipped automatically. Select the band. * * Signal strength bar increases as the receiving signal improves. If no signal is received, it disappear. ! Select a category. You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.
You can preset six channels for each band. Listening to a user channel 1 ENGLISH Storing channels in memory Ex.: Storing a channel into preset number 4. • If you hold the icon, the preset list will appear. 1 While listening to a channel.... 2 2 3 3 4 Select a preset number. 37 EN34-41_AR5500_LHX550[J]f.
ENGLISH Selecting a category/channel on the list Selecting your favorite from the list While displaying the channel list or preset list (see page 37 and left column).... 1 While listening to a channel.... 1 Enter the list information mode. 2 • To select a category. 2 • If no operation is done within 5 seconds, list information mode is canceled. * Channel list (Channel name) Channel list (Artist name) The first channel of the selected category is tuned in.
While displaying the channel list (see page 38).... Ex.: To skip listed item 6 * You cannot skip the preset channel, CH184. To add (restore) skipped channels, repeat the same procedure. To add (restore) all skipped channel in a category, select “ALL” category before performing the above procedure. ENGLISH Skipping channels To change the display information while listening to a channel “SKIP” mark appears. Listed item 6 will be skipped when you press / or / to search for a channel.
ENGLISH Maintenance How to clean the touch panel When removing stains or dust on the surface, turn off the power, then wipe with dry soft cloth. • Be careful not to scratch the surface when wiping it. • Do not use the following materials to clean the touch panel: – Wet cloth – Volatile substance such as benzine and thinner – Acid detergent, alkaline detergent, and detergent composed of organic substance • When using chemically processed duster, read its precautions carefully.
Basic operations Disc/SD card operations General Caution for DualDisc playback • The clock in the “BACK” icon on the screen works as the time countdown indicator. If no operation is done for a certain period of time, the current screen goes off, and the source operation screen resumes. • The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of NonDVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
ENGLISH • While playing an SD card, the playback order may differ from other SD players. • This receiver may be unable to play back some SD cards due to their characteristics or recording conditions. • This receiver cannot play back mini SD card and MMC. • If the inserted SD card does not have the correct files, “SD” is skipped. Playing a CD-R or CD-RW • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
Ejecting a disc Changing the source Storing your own sound modes • If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD,” “SD,” or “CD-CH” for the playback source, playback starts from where it has been stopped previously. • If you do not want to store your current adjustment, but only to apply the adjustment to the current playback source, press “BACK” repeatedly to go back to the operation screen of the current source.
ENGLISH Graphic displays Downloading (or deleting) files • You can download a file only while selecting “CD” or “SD” for the playback source; on the other hand, you can delete a file while selecting any source. • If you have already downloaded an animation for “OPENING,” “ENDING,” or “MOVIE,” downloading a new animation deletes the previously stored animation. • It takes a long time to download an animation. – About 3 to 4 seconds for a still image (one frame).
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Disc playback FM/AM General Symptoms Causes Remedies • Screen suddenly goes off. There is a time limit for some operations. Finish the operation within the time limit. • Sound cannot be heard from the speakers. The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • The receiver does not work at all.
ENGLISH Symptoms • “No Files” appears on the display for a while. MP3/WMA disc/SD card playback • Noise is generated. Causes Remedies No MP3/WMA tracks are recorded. Change the disc or the SD card. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their file names. Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their file names. MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. Change the disc or the SD card.
CD changer Preferred setting modes—PSM Graphisc Causes ENGLISH Symptoms Remedies • Download does not seem to finish. It takes quite a long time to download an animation of many frames (see page 44). • Opening and ending animation does not appear. “KeyIn CFM” is set to “Off.” Select “On” (see page 26). • Animation does not move. Temperature inside the car is below 0°C (32°F)— appears on the display. Wait until the operating temperature resumes. • The entire animation has not been downloaded.
ENGLISH SIRIUS Symptoms Causes Remedies • “CALL 1-888-539Subscription has not been SIRIUS TO SUBSCRIBE” done. scrolls on the display. Starts subscribing (see page 35). • “No Signal” appears on the display. Signals are too weak. Move to an area with stronger signals. • “No Antenna” appears on the display. The antenna is not connected Connect the antenna firmly. firmly. • “Invalid Channel” appears on the display for about 5 seconds, then returns to the previous display.
Specifications Power Output: 22 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Subwoofer-Out Level/Impedance: 5.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Contenido Cómo expulsar el disco por la fuerza .... Cómo reposicionar su unidad ................ Cómo leer este manual .......................... Cómo cambiar el patrón de visualización durante la reproducción ...................... 2 3 4 Configuraciones generales — PSM ....... 26 4 Panel de control — KD-AR5500 /KD-LHX550 ........................................ Otras funciones principales .................. 32 5 Asignación de títulos a las fuentes ........ 32 Cambio del ángulo del panel de control .
ESPAÑOL Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 41 – 44). • Las principales operaciones de los botones y del panel táctil se explican mediante ilustraciones, de la siguiente manera: Pulse brevemente.
Panel de control — KD-AR5500/KD-LHX550 ESPAÑOL Identificación de las partes 1 Botón (atenuador en espera/ encendido) 2 Sensor remoto • NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
Control remoto — RM-RK300 Elementos principales y funciones ESPAÑOL Instalación de la pila botón de litio (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Procedimientos iniciales Operaciones básicas Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Ÿ Seleccione la fuente. Para apagar la unidad ESPAÑOL Para disminuir el volumen en un instante (ATT) ~ Precaución sobre el ajuste de volumen: La fuente también se puede seleccionar mediante.... Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida.
ESPAÑOL Cancelación de las demostraciones en pantalla 3 Ajuste la hora. Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: Siempre]—consulte la página 26. 4 Seleccione “Minutos” y, 1 seguidamente, ajuste los minutos. 2 Seleccione “Apagado”. 3 Salga del ajuste. Para activar la demostración en pantalla En el paso 2 de arriba, seleccione “Siempre” o “Intervalo”. Para mayores detalles, consulte la página 26.
Operaciones de la radio Para escuchar la radio Seleccione “TUNER”. Para sintonizar manualmente una emisora En el paso ! de la izquierda... 1 ESPAÑOL ~ 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras deseadas. Ÿ Seleccione la banda (FM/AM). Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 ! Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón. 2 Seleccione “MONO Encender”.
ESPAÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. 1 2 1 Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en la que desea almacenar. • Podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas (véase el paso 5 de abajo) manteniendo pulsado o . 2 3 3 4 Aparece sólo para FM.
1 Lista de emisoras preajustadas Las listas muestran la frecuencia de la emisora o bien el nombre asignado (los primeros 8 caracteres). Aparece sólo para FM. 2 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. ESPAÑOL Cómo escuchar una emisora preajustada • Podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas (véase abajo) manteniendo pulsado o . Para seleccionar una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas. 1 2 3 Aparece sólo para FM. 4 Seleccione un número de preajuste.
Operaciones de los discos/tarjetas SD ESPAÑOL Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA (Windows Media® Audio) se graban en “carpetas”. • Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo de imágenes editado por Image Converter (Ancho Ver 1.
Para reproducir discos en el cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, no podrá reproducir discos MP3 debido a que no son compatibles con discos MP3. • No podrá utilizar los cambiadores de CD de la serie KD-MK con este receptor.
Reproducción de una tarjeta SD Para expulsar la tarjeta SD, presiónela otra vez. ESPAÑOL Acerca de la tarjeta SD Podrá reproducir las pistas MP3/WMA grabadas en la tarjeta SD, y mostrar la imagen almacenada en la pantalla durante la reproducción—ImageLink. (Para los detalles, consulte las páginas 12, 26 y 43). El formato de grabación SD requerido es FAT 12/16 y el tipo de almacenamiento recomendado es 8 MB a 512 MB. • Con este receptor no podrá utilizar MMC ni mini SD.
Las pantallas de operación utilizadas para las siguientes operaciones son para la reproducción MP3. Para el avance rápido o el retroceso de la pista ESPAÑOL Si se ha cargado una tarjeta SD.... Para ir a las pistas siguientes o anteriores Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para disco MP3 o WMA) Para pistas MP3: * Si “Etiqueta” está ajustada a “Encender” (consulte la página 28), aparecerán el nombre/ejecutante del álbum con el indicador y el título de la pista con el indicador .
Para seleccionar un disco durante la reproducción Otras funciones principales ESPAÑOL Selección de un disco/carpeta/pista de la lista 1 • Si mantiene presionado el icono, aparecerá la lista de discos en la pantalla (véase la columna derecha). 2 • Seleccione un disco (sólo para el cambiador de CD). Prohibición de la expulsión del disco *1 Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. *2 1 2 Si el disco seleccionado es un disco MP3/ WMA, aparecerá la lista de carpetas.
• Seleccione una pista (sólo para el disco MP3/WMA o tarjeta SD). Cuando se utiliza el control remoto.... • Para seleccionar directamente un disco en el cambiador de CD • Para seleccionar directamente una pista de un CD de audio o un CD Text • Para seleccionar directamente una carpeta de un disco MP3/WMA o de una tarjeta SD ESPAÑOL Si selecciona la carpeta actual (resaltada en la pantalla), aparecerá su lista de archivos.
Omisión rápida de una pista durante la reproducción 3 ESPAÑOL Para CD de audio/CD Text: (3 veces) Para pistas MP3: Al pulsar el botón “+10” o “–10” por primera vez, se saltará a la pista superior o inferior más próxima con un número de pista que sea múltiplo de diez (ej.: 10a, 20a, 30a). Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas. • Después de la última pista, se seleccionará la primera pista, y viceversa.
Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. ESPAÑOL 1 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Intro play Modo Reproduce los primeros 15 segundos de ... Pista: Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual. • Durante la reproducción, se ilumina . Carpeta*1: La primera pista de todas las carpetas del disco o de la tarjeta SD actual. • Durante la reproducción, se ilumina .
Ajustes del sonido Ajuste del menú de selección del sonido básico—SEL B Para seleccionar la frecuencia de corte para el subwoofer. ESPAÑOL ~ Ÿ Seleccione una opción de ajuste. A B C ! Se suprimen las frecuencias superiores a los 55 Hz. 85Hz: Se suprimen las frecuencias superiores a los 85 Hz. 115Hz: Se suprimen las frecuencias superiores a los 115 Hz. Ajuste la opción seleccionada. A Para ajustar el balance de salida de los altavoces entre los altavoces delanteros y traseros—FAD (fader).
Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado al género musical. Modos de sonido disponibles Cómo almacenar sus propios modos de sonido Ej.: Para ajustar “FLAT” 1 Seleccione “FLAT” (véase la columna izquierda). 2 Seleccione la banda de frecuencia— FLAT (No se aplica modo de sonido), HARD ROCK, R & B, POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3 60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
Visualizaciones gráficas ESPAÑOL Procedimiento básico Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R o una tarjeta SD que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Converter (Ancho Ver 1.2) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones. (Se incluyen ejemplos en el CD-ROM). ~ Inserte un CD-R, tarjeta SD, o CD-ROM suministrado.
Descargando animación o imágenes 4 Seleccione un archivo. 1 En el paso ! de la página 22.... ESPAÑOL • Se tarda bastante tiempo en descargar una animación. Para los detalles, consulte la página 44. • Para activar los archivos descargados, consulte la página 25. 5 Aparece el nombre de archivo. 2 6 • Para descargar más imágenes de la Aparece sólo cuando se ha seleccionado “IMÁGENES”. misma carpeta, repita los pasos 4 y 5. • Para descargar más imágenes de otra carpeta, pulse ATRÁS.
2 Para borrar todas las animaciones e imágenes almacenadas ESPAÑOL 1 Aparece sólo cuando se ha seleccionado “IMÁGENES”. 3 • Para borrar la animación 2 • Para borrar todos los archivos almacenados almacenada Aparece el nombre del archivo. • Para borrar las imágenes almacenadas • Para borrar todas las imágenes almacenadas Aparece el nombre del archivo. 4 Repita el paso 3 para borrar más imágenes. 5 Salga del ajuste. 3 Salga del ajuste. 24 SP20-27_AR5500_LHX550[J]2.
Activando los archivos descargados 2 Seleccione el ajuste deseado. 2 • Para activar las animaciones almacenadas para las pantallas de apertura y cierre 1 Seleccione “Apertura” o “Finalizar” 2 Seleccione el ajuste deseado. Usuario: Se activa la animación que editó y almacenó en “VIDEO”. ESPAÑOL 1 Secuencia: Se activan y se muestran secuencialmente las imágenes fijas que editó y almacenó en “IMÁGENES”. ImageUsua: Se activa una de las imágenes fijas que editó y almacenó en “IMÁGENES”.
Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico 3 Seleccione una opción de PSM. ESPAÑOL Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. 1 4 Ajuste la opción de PSM seleccionada. 2 Seleccione una categoría de PSM. 5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar No podrá ir a una categoría diferente con sólo cambiar las opciones PSM. las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 6 Salga del ajuste.
PANT. (pantalla) RELOJ Ajustes seleccionables, [página de referencia] Apertura*1 Cuando usted conecta (“Apertura”) y desconecta (“Finalizar”) la Pantalla de apertura alimentación, [25].... Estándar: [Inicial]; Se utiliza la animación preajustada en fábrica. Finalizar*1 Usuario: Se utiliza la animación editada por usted. Pantalla de fin ImageUsua*2 Imagen del usuario [Inicial: Almacenado en primer lugar]; Cómo gráficos, podrá seleccionar uno de los archivos almacenados, [25].
Indicaciones Ajustes seleccionables, [página de referencia] PANT. (pantalla) ESPAÑOL Cualquier hora – Cualquier hora, [30] DE – A*1 Tiempo para luz tenue [Inicial: 6PM– 7AM] Contraste Contrast 1 – 10 [Inicial: 5] Tipo LCD Tipo de visualización Auto: Fuente Tipo de fuente Podrá seleccionar el tipo de fuente en la pantalla. 1 [Inicial] O 2 Etiqueta Visualización de etiqueta Encender: [Inicial]; Se mostrará la etiqueta ID3 mientras se reproducen pistas MP3/WMA, [12 – 15]. Apagado: Se cancela.
AUDIO Ajustes seleccionables, [página de referencia] VSS Sistema de soporte de voz Tono: Suena un tono al operar el receptor. Voz: [Inicial]; Al operar el receptor, la guía vocal se escucha en el idioma seleccionado por usted. Nivel VSS Nivel VSS Podrá ajustar el nivel de volumen de los sonidos VSS. Apagado (se cancela) O 1 O 2 O 3 [Inicial] O 4 Idioma Idioma Podrá seleccionar el idioma para el VSS.
Selección del modo de luz tenue 6 Ajuste la hora de inicio de luz tenue. ESPAÑOL Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de noche, o según como configure el temporizador. 1 7 2 8 Ajuste la hora de fin de luz tenue. 3 4 9 Salga del ajuste. Auto: La pantalla se oscurece al encender los faros. \ Vaya al paso 9. Apagado: Se cancela. \ Vaya al paso 9. Encender: La pantalla siempre se oscurece. \ Vaya al paso 9.
3 Seleccione la fuente. Creación de sus propios colores —User Podrá crear sus propios colores—“DÍA” y “NOCHE”. ESPAÑOL Fuentes*1 \ CD \ SD \ Changer (o Ext In*2) \ Line In \ FM \ AM \ Sirius*3 \ (vuelta al comienzo) 1 En el paso 3 de la izquierda, seleccione el color del usuario. *1 Al seleccionar “Fuentes”, podrá usar el mismo color para todas las fuentes. *2 Depende del ajuste “Entrada”, consulte la página 29. *3 Aparece sólo cuando se ha conectado la radio SIRIUS. 4 Seleccione el color.
Otras funciones principales 2 Seleccione un carácter. ESPAÑOL Asignación de títulos a las fuentes Podrá asignar títulos a las frecuencias de las emisoras, a los CDs (tanto en este receptor como en el cambiador de CD), y a los componentes externos (LINE-IN y EXT-IN). Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de las emisoras Hasta 10 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras) CDs/CD-CH Hasta 32 caracteres (hasta 30 discos) 3 Muévase a la posición del carácter siguiente.
Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. ANGULO 1 ANGULO 2 ANGULO 4 ANGULO 3 ESPAÑOL Cambio del ángulo del panel de control Cuando se utiliza el control remoto.... Fijación del panel de control Precaución: 33 SP28-33_AR5500_LHX550[J]2.
ESPAÑOL Operaciones del componente externo Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado)—EXT-IN, podrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera—LINE-IN y otro más al jack del cambiador de CD de la parte trasera. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). ~ Ÿ ! ⁄ Ajuste el volumen. Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 20 y 21).
Operaciones de la radio SIRIUS® SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos ellos sin avisos publicitarios, y 50 canales para programas de deportes, noticias y entretenimiento.
Para escuchar la radio SIRIUS® Seleccione “SIRIUS”. ⁄ Seleccione el canal de audición. ESPAÑOL ~ Mantenga pulsado este botón para que los canales cambien rápidamente. Ÿ • Cuando cambie de categorías o canales, los canales inválidos y no suscritos se omiten automáticamente. Seleccione la banda. * * La barra de intensidad de la señal aumenta a medida que mejora la señal de recepción. Desaparece si no se recibe ninguna señal. ! Seleccione una categoría.
Cómo almacenar canales en la memoria Cómo escuchar un canal de usuario 1 • Si mantiene presionado el icono, aparecerá la lista de preajustes. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. 1 Mientras escucha un canal.... ESPAÑOL Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 2 3 2 4 Seleccione un número de preajuste. 3 37 SP34-41_AR5500_LHX550[J]2.
Selección de una categoría/canal de la lista ESPAÑOL 1 Mientras escucha un canal.... Selección del canal preferido de la lista Mientras se visualiza la lista de canales o la lista de preajustes (consulte la página 37 y la columna izquierda).... 1 Acceda al modo de información de lista. 2 • Si no se realiza ninguna operación dentro del lapso de 5 segundos, el modo de información de lista se cancela. 2 • Para seleccionar una categoría.
Mientras se visualiza la lista de canales (consulte la página 38).... Ej.: Para omitir la opción 6 de la lista * No podrá omitir el canal preajustado, CH184. Para añadir (o restablecer) los canales omitidos, repita el mismo procedimiento. Para añadir (o restablecer) todos los canales omitidos de la categoría, seleccione la categoría “ALL” antes de realizar el procedimiento anterior.
Mantenimiento ESPAÑOL Cómo limpiar el panel táctil Para quitar las manchas o el polvo de la superficie, desconecte la alimentación, y limpie con un paño suave y seco. • Tenga cuidado de no arañar la superficie durante la limpieza.
Operaciones básicas Operaciones de los discos/tarjetas SD General Precaución sobre la reproducción de DualDisc • El reloj que se encuentra en el icono “ATRÁS” de la pantalla funciona como indicador de cuenta regresiva del tiempo. Si no se efectúa ninguna operación durante un cierto período de tiempo, la pantalla actual se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de operación de fuente. Selección de la fuente • Si no hay ningún disco o tarjeta SD cargado en el receptor, no podrá seleccionar “CD” o “SD”.
ESPAÑOL • Mientras se reproduce una tarjeta SD, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores de SD. • Es posible que este receptor no pueda reproducir algunas tarjetas SD debido a sus propias características o condiciones de reproducción. • Este receptor no puede reproducir mini tarjetas SD y MMC. • Si la tarjeta SD insertada no tiene archivos correctos, “SD” será omitido. Reproducción de un CD-R o CD-RW • Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
Cambio de la fuente • Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin que el disco sea expulsado). La próxima vez que seleccione “CD”, “SD”, o “CD-CH” para la fuente de reproducción, la reproducción se inicia desde el punto de detención anterior. ImageLink Expulsión del disco • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco no se reproduce).
Visualizaciones gráficas ESPAÑOL Descarga (o borrado) de archivos • La descarga de un archivo solamente se puede realizar mientras está seleccionado “CD” o “SD” como fuente de reproducción; sin embargo, el borrado de un archivo se puede realizar mientras está seleccionada cualquier fuente. • Si ya ha descargado una animación para “APERTURA”, “FINALIZAR” o “VIDEO”, la descarga de una nueva animación hará que se borre la animación almacenada previamente.
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. FM/AM General Causas Soluciones • La pantalla se apaga repentinamente. Hay un límite de tiempo para realizar algunas operaciones. Finalice la operación dentro del límite de tiempo. • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. El nivel de volumen está ajustado al minimo. Ajústelo al nivel óptimo. Conexiones incorrectas.
Síntomas MP3/WMA disco/SD tarjeta reproducción ESPAÑOL • Aparece “No Files” en la pantalla durante algunos momentos. Causas No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco. Soluciones Cambie el disco o la tarjeta SD. Las pistas MP3/WMA no Añada el código de extensión tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los <.mp3> o <.wma> en sus nombres de archivos. nombres de archivos. Las pistas MP3/WMA no están grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, o Joliet.
Modos de ajustes preferidos—PSM Causas Soluciones • La descarga parece no finalizar. Se tarda mucho tiempo en descargar una animación que contiene numerosos fotogramas (consulte la página 44). • La animación de apertura y fin no aparece. Se ha ajustado “KeyIn CFM” Seleccione “On” (consulte la a “Off”. página 26). • La animación no se mueve. La temperatura del habitáculo está por debajo de 0°C (32°F)—aparece en la pantalla. • No se ha descargado toda la animación.
ESPAÑOL Síntomas Causas • “CALL 1-888-539No se ha efectuado la SIRIUS TO SUBSCRIBE” suscripción. se desplaza en la pantalla. Se inicia la suscripción (consulte la página 35). • Aparece “No Signal” en la pantalla. Las señales son muy débiles. Muévase hacia un área de señales más fuertes. • Aparece “No Antenna” en la pantalla. La antena no está firmemente conectada. Conecte firmemente la antena. • Aparece “Invalid Channel” No hay transmisión en el en la pantalla durante canal seleccionado.
Especificaciones Salida de potencia: 22 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control del ecualizador: Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Nivel: ±10 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Nivel/impedancia salida línea: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) Impedancia de salida: 1 kΩ Nivel/impedancia salida subwoofer: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) Otro
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Contents Panneau de commande — KD-AR5500/KD-LHX550 ...................... 2 3 4 4 5 Identification des parties ........................ 5 Télécommande — RM-RK300 .................. 6 Composants principaux et caractéristiques................................... 6 Pour commencer .................................. 7 Opérations de base............................... Annulation de la démonstration des affichages ........................................... Réglage de l’horloge .........................
Comment lire ce manuel Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 41 à 44). • L’utilisation des touches et du panneau tactile est principalement expliquée avec les illustrations ci-dessous. Comment changer le modèle d’affichage pendant la lecture Écran de commande de la source FRANÇAIS L’horloge est agrandie.
Panneau de commande — KD-AR5500/KD-LHX550 1 Touche (attente/sous tension, atténuation) 2 Capteur de télécommande • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Télécommande — RM-RK300 FRANÇAIS Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) • Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour commencer Opérations de base Pour couper le volume momentanément (ATT) ~ Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Ÿ Choisissez la source. FRANÇAIS Pour mettre l’appareil hors tension Précautions sur le réglage du volume: Vous pouvez aussi choisir la source en.... Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Annulation de la démonstration des affichages 3 Ajustez les heures. Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: Toujours]—voir page 26. 4 Choisissez “Minutes”, puis ajustez les FRANÇAIS 1 minutes. 2 Choisissez “Arret”. 3 Quittez le réglage. Pour mettre en service la démonstration des affichages À l’étape 2, ci-dessus, choisissez “Toujours” ou “Interval.”. Pour plus de détails, référez-vous à la page 26.
Fonctionnement de la radio Écoute de la radio Choisissez “TUNER”. Pour accorder une station manuellement À l’étape ! ci-à gauche... 1 FRANÇAIS ~ 2 Choisissez la fréquence de station souhaitée. Ÿ Choisissez la bande (FM/AM). Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 ! Démarrez la recherche d’une station. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. 2 Choisissez “MONO Activer”.
Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. FRANÇAIS Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 Choisissez la bande FM (FM1 Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 1 2 – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations.
Écoute d’une station préréglée 1 Liste des stations préréglées La liste montre la fréquence de la station ou le nom qui lui est affecté (les 8 premiers caractères). Apparaît uniquement pour FM. 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) • Maintenir pressée ou permet d’afficher la liste des stations préréglées (voir ci-dessous). FRANÇAIS souhaitée. Pour choisir une station préréglée en utilisant la liste des stations préréglées. 1 2 3 Apparaît uniquement pour FM.
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD Lecture d’un disque dans l’autoradio FRANÇAIS Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. A propos des disques MP3 et WMA Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. • Si un dossier MP3 ou WMA contient un fichier d’image créé par Image Converter (Wide ver 1.
Lecture de disques dans le changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet autoradio.
Lecture d’une carte SD Pour éjecter la carte SD, poussez de nouveau sur la carte SD. FRANÇAIS À propos de la carte SD Vous pouvez reproduire des plages MP3/ WMA enregistrées sur une carte SD et afficher l’image mémorisée sur l’affichage pendant la lecture—ImageLink. (Référezvous aux pages 12, 26 et 43 pour les détails.) Le format requis pour l’enregistrement sur une carte SD est FAT 12/16 et le volume recommandé est de 8 MB à 512 MB.
Si une carte SD est en place.... Les écrans de commande utilisés pour les procédures suivantes sont ceux de la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio.
Pour choisir un disque pendant la lecture Autres fonctions principales Sélection d’un disque/dossier/plage sur la liste FRANÇAIS 1 • Si vous maintenez pressé l’icône, la liste des disques apparaît sur l’affichage (voir la colonne de droite). 2 • Choisissez un disque (uniquement pour le changeur de CD). Interdiction de l’éjection du disque *1 Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. *2 1 2 Si le disque choisi est un disque MP3/ WMA, sa liste des dossiers apparaît.
• Choisissez une plage (uniquement pour les disques MP3/WMA ou les cartes SD). *3 Lors de l’utilisation de la télécommande.... • Pour choisir directement un disque dans le changeur de CD • Pour choisir directement une plage d’un CD audio ou d’un CD Text • Pour choisir directement un dossier d’un disque MP3/WMA ou d’une carte SD FRANÇAIS Si vous choisissez le dossier actuel (mis en valeur sur l’écran) sa liste des fichiers apparaît.
Pour sauter une plage rapidement pendant la lecture 3 Pour un CD audio/CD Text: (3 fois) La première fois que vous appuyez sur la touche “+10” ou “–10”, la lecture saute à la plage supérieure ou inférieure la plus proche dont le numéro est un multiple de 10 (par ex. 10, 20, 30). Puis, chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages. • Après la dernière plage, la premiere plage est choisie est vice versa.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Plage: Lecture répétée Mode Reproduit les 15 premières secondes de ... Toutes les plages du disque actuel ou de la carte SD. est allumé. • Pendant la lecture, Dossier*1: La première plage des dossiers du disque actuel ou de la carte SD. est allumé. • Pendant la lecture, Disque*2: La première plage de tous les disques insérés. est allumé.
Ajustements sonores Réglage du menu de sélection du son de base—SEL B Pour choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. ~ Ÿ Choisissez une option de réglage. FRANÇAIS A B C ! Les fréquences supérieures à 55 Hz sont coupées. 85Hz: Les fréquences supérieures à 85 Hz sont coupées. 115Hz: Les fréquences supérieures à 115 Hz sont coupées. Ajustez l’option choisie. A Pour ajuster la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière—FAD (fader).
Vous pouvez choisir le mode sonore qui convient le mieux à votre genre de musique. Modes sonores disponibles Mémorisation de vos propres modes sonores Ex.: Pour ajuster “FLAT” 1 Choisissez “FLAT” (voir la colonne de gauche). 2 Choisissez la bande de fréquence— 60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué), HARD ROCK, R & B, POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3 1 2 Choisissez un mode sonore.
Affichages graphiques Procédure de base Avant de commencer la procédure suivante, préparez un CD-R ou une carte SD avec des images fixes et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter (Wide ver 1.2) qui se trouve sur le CD-ROM fourni, vous pouvez créer vos propres images et animations. (Des exemples sont fournis sur le CD-ROM). FRANÇAIS ~ Insérez un CD-R, une carte SD ou le CD-ROM fourni.
Transfert d’une animation ou d’images 4 Choisissez un fichier. • Il faut un certain temps pour télécharger une animation. Pour les détails, référez-vous à la page 44. • Pour activer les fichiers téléchargés, référezvous à la page 25. 5 Le nom du fichier apparaît. 2 6 • Pour transférer plus d’images du Apparaît uniquement si “IMAGE” est choisi. FRANÇAIS 1 À l’étape ! de la page 22.... même dossier, répétez les étapes 4 et 5. • Pour transférer plus d’images d’autres dossiers, appuyez sur RETOUR.
2 Suppression de toutes les animations et images mémorisées 1 Apparaît uniquement si “IMAGE” est choisi. 3 • Pour supprimer l’animation 2 • Pour supprimer toutes les images mémorisées FRANÇAIS mémorisée Le nom du fichier apparaît. • Pour supprimer les images mémorisées • Pour supprimer toutes les images mémorisées Le nom du fichier apparaît. 4 Répétez l’étape 3 pour supprimer plus d’images. 5 Quitter le réglage. 3 Quitter le réglage. 24 FR20-27_AR5500_LHX550[J]2.
Activation des fichiers transférés 2 Choisissez le réglage souhaité. 1 2 • Pour activer les animations 1 Choisissez “Ouverture” ou “Fin”. VidéoPers: Votre propre animation mémorisée dans “VIDÉO” est activée. Séquence: Vos propres images mémorisées dans “IMAGE” sont activées est affichées dans l’ordre. 2 Choisissez le réglage souhaité. Image: Une de vos propres images fixes mémorisée dans “IMAGE” est activée.
Réglages généraux — PSM Procédure de base 3 Choisissez une option PSM. Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. 1 4 Ajustez l’option PSM choisie. FRANÇAIS 2 Choisissez une catégorie PSM. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster Vous pouvez passer à une catégorie différente en changeant simplement les réglages PSM. VIDÉO Indications les autres options PSM si nécessaire 6 Quitter le réglage.
Indications AFFICH. (affichage) Fin*1 Écran de fermeture Quand vous mettez l’appareil sous tension (“Ouverture”) et hors tension (“Fin”), [25].... Défaut: [Réglage initial]; L’animation préréglée à l’usine est utilisée. Per so: Votre propre animation est utilisée. Image*2 Image personnelle [Réglage initial: Première image mémorisée]; Vous pouvez choisir un des fichiers mémorisés comme graphique, [25].
Indications AFFICH. (affichage) FRANÇAIS De – A*1 Minuterie de gradateur Contraste Contraste Type LCD Type d’affichage Caractère Type de police de caractères Balise Affichage des balises N’importe quelle heure à n’importe quelle heure, [30] [Réglage initial: 6PM– 7AM] 1 – 10 [Réglage initial: 5] Auto: [Réglage initial]; L’affichage positif est choisi pendant le jour*5 alors que l’affichage négatif est utilisé pendant la nuit*5. Positif: L’affichage positif est utilisé.
COULEUR Réglages pouvant être choisis, [page de référence] VSS Système de prise en charge de la voix Tonalité: Un bip sonore retentit quand vous utilisez l’autoradio. Voix: [Réglage initial]; Une aide est annoncée dans la langue que vous avez choisie quand vous utilisez l’appareil. NiveauVSS NiveauVSS Vous pouvez ajuster le niveau de volume du système VSS. Arret (annulation) O 1 O 2 O 3 [Réglage initial] O 4 Langue Langue Vous pouvez choisir la langue du système VSS.
Sélection du mode de gradateur 6 Réglez l’heure de début du gradateur. Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit ou au moment réglé dans la minuterie. 1 7 FRANÇAIS 2 8 Réglez l’heure de fin du gradateur. 3 4 9 Quittez le réglage. Auto: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux. \ Allez à l’étape 9. Arret: Annulation. \ Allez à l’étape 9. Activer: Assombrit toujours l’affichage. \ Allez à l’étape 9. Minuterie: Permet de régler la minuterie du gradateur. \ Allez à l’étape 5.
3 Choisissez la source. Création de votre propre couleur —User Vous pouvez créer votre propre couleur— “JOUR” et “NUIT”. FRANÇAIS Toute SRC*1 \ CD \ SD \ Changer (ou Ext In*2) \ Line In \ FM \ AM \ Sirius *3 \ (retour au début) 1 À l’étape 3 ci-à gauche, choisissez la couleur de l’utilisateur. *1 Si vous choisissez “Toute SRC”, vous pouvez utiliser la même couleur pour toutes les sources. *2 Dépend du réglage “SourceExt”, voir page 29. *3 Apparaît uniquement quand la radio SIRIUS est connectée.
Autres fonctions principales 2 Choisissez un caractère. Affectation de titres aux sources Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des stations, au CD (dans cet autoradio et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs (LINE-IN et EXT-IN).
Changement de l’angle du panneau de commande Retrait du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande FRANÇAIS Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. Lors de l’utilisation de la télécommande.... Fixation du panneau de commande Attention: 33 FR28-33_AR5500_LHX550[J]2.
Utilisation d’un appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE-IN à l’arrière—LINE-IN et un autre appareil à la prise du changeur de CD aussi à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni)—EXT-IN. • Pour la connexion, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). ⁄ FRANÇAIS ~ Ÿ ! Ajustez le volume. Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 20 et 21.
Utilisation de la radio SIRIUS® SIRIUS est une radio par satellite qui peut fournir un son de qualité numérique. SIRIUS a 65 canaux musicaux qui sont tous sans publicité et 50 canaux relatifs aux sports, aux informations et aux divertissements.
Écoute de la radio SIRIUS® FRANÇAIS ~ Choisissez “SIRIUS”. ⁄ Choisissez le canal à écouter. Maintenir cette touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Ÿ Choisissez la bande. * • Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé, les canaux invalides ou non inscrits sont sautés automatiquement. * La barre indiquant la force du signal augmente quand la réception du signal s’améliore. Si aucun signal n’est reçu, elle disparaît. ! Choisissez une catégorie.
Écoute d’un canal de l’utilisateur Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. 1 Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. • 1 Lors de l’écoute d’un canal.... 2 3 Si vous maintenez l’icône pressé, la liste des préréglages apparaît. 2 FRANÇAIS Mémorisation des canaux 3 4 Choisissez un numéro de préréglage. 37 FR34-41_AR5500_LHX550[J]2.
Sélection d’une catégorie ou d’un canal sur la liste 1 Lors de l’écoute d’un canal.... Sélection de votre canal préféré à partir de la liste Lors de l’affichage de la liste des canaux ou de la liste des préréglages (voir la page 37 et la colonne de gauche).... 1 Entrez en mode d’affichage de liste. 2 • Si aucune opération n’est effectuée avant 5 secondes, le mode d’affichage de liste est annulé. FRANÇAIS 2 • Pour choisir une catégorie.
Saut de canaux Quand la liste des canaux est affichée (voir page 38).... Ex.: Pour sauter l’élément 6 choisi. * Vous ne pouvez pas sauter le canal préréglé CH184. Pour ajouter (rétablir) des canaux, répétez la même procédure. Pour ajouter (rétablir) tous les canaux sautés dans une catégorie, choisissez la catégorie “ALL” avant de réaliser la procédure ci-dessus. FRANÇAIS Pour changer l’information sur l’affichage lors de l’écoute d’un canal La marque “SKIP” apparaît.
FRANÇAIS Entretien Comment nettoyer le panneau tactile Manipulation des disques/cartes SD Pour retirer les taches ou la poussière de la surface du panneau, mettez l’appareil hors tension, puis frottez avec un chiffon sec et doux. • Faites attention de ne pas rayer la surface en frottant.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Général • L’horloge dans l’icône “RETOUR” sur l’écran fonctionne comme un indicateur de compte à rebours. Si aucune opération n’est faite pendant une certaine période de temps, l’écran actuel disparaît et l’écran de commande de la source revient. Sélection de la source • Si aucun disque ni carte SD n’est en place dans l’autoradio, “CD” ou “SD” ne peut pas être choisi. • Si aucun changeur de CD n’est connecté, “CD-CH” ne peut pas être choisi.
FRANÇAIS • Lors de la lecture d’une carte SD, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs SD. • Il se peut que cet autoradio ne puisse pas reproduire certaines cartes SD à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les cartes mini SD et MMC. • Si la carte SD insérée ne contient aucun fichier correct, “SD” est sauté. Lecture d’un CD-R ou CD-RW • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Changement de la source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “CD”, “SD” ou “CD-CH” comme source de lecture, la lecture reprend à partir du point où elle a été interrompue précédemment. ImageLink Éjection d’un disque • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois).
Affichages graphiques FRANÇAIS Transfert (ou suppression) de fichiers • Vous pouvez transférer un fichier uniquement quand “CD” ou “SD” est choisi comme source de lecture; par contre, vous pouvez supprimer un fichier quelle que soit la source choisie. • Si vous avez déjà transféré une animation pour “OUVERTURE”, “FIN” ou “VIDÉO”, transférer une nouvelle animation efface l’animation précédemment mémorisée. • Il faut un certain temps pour transférer une animation.
Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Causes • L’écran disparaît soudainement. Il y a un temps limite pour effectuer certaines opérations. • Aucun son n’est entendu des enceintes. Le niveau de volume est Ajustez-le sur le niveau réglé sur le niveau minimum. correct. Généralités Les connexions sont incorrectes. FM/AM Terminez les opérations dans le temps limite.
Symptôme • “No Files” apparaît un instant sur l’affichage. Causes Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Remèdes Changez le disque ou la carte SD. Lecture MP3/WMA disque/carte SD FRANÇAIS Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux pas de code d’extension noms de fichier. <.mp3> ou <.wma> dans leur nom de fichier. Les plages MP3/WMA ne sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo ou Joliet.
Changeur de CD Mode des réglages préférés—PSM Causes Remèdes • Le transfert semble ne jamais finir. Il faut un temps relativement long pour transférer une animation contenant beaucoup d’images (voir page 44). • L’animation d’ouverture et de fermeture n’apparaît pas. “KeyIn CFM” est réglé sur “Off”. Choisissez “On” (voir page 26). • L’animation ne bouge pas. La température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C (32°F)— apparaît sur l’affichage.
SIRIUS FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes • “CALL 1-888-539La suscription n’a pas été SIRIUS TO SUBSCRIBE” réalisée. défile sur l’affichage. Démarrez la suscription (voir page 35). • “ No Signal” apparaît sur l’affichage. Les signaux sont trop faibles. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. • “ No Antenna” apparaît sur l’affichage. L’antenne n’est pas connectée solidement. Connectez l’antenne solidement.
Spécifications Puissance de sortie: 22 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de l’égaliseur: Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Niveau: ±10 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Niveau de sortie de ligne/Impédance: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 5,0 V/20 kΩ en char
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2004 Victor Company of Japan, Limited Rear_AR5500[J]f.
Instructions CD/SD RECEIVER KD-AR5500/KD-LHX550